技术资料

进口普拉米特车刀 PRAMET数控刀具切削参数 样本

2020-06-27 16:55:41 daoju 3



普拉米特加工钢件的刀具范围中包括内圆车刀和外圆车刀。基本供货范围中的代表性产品是用于带P和D(M)夹紧系统的负角刀片和带S夹紧系统的正角刀片的刀具。也提供有用于非标可转位和可调式刀头以及可调式刀柄。重型车削范围中还包括火车轮车刀。


重要信息


D夹紧系统是稳定的刀片夹紧系统。夹紧稳定性表现为切削刃的使用寿命比使用P夹紧系统时更长。D、M和P夹紧系统(用于带圆柱孔的负角刀片)适用于稳定工件粗加工到精加工的整个范围,具体取决于所选的槽型和刀片形状。容易从切削位置排屑也是P夹紧系统一项毋庸置疑的优点。



S夹紧系统是用螺钉夹紧单侧正角刀片的系统。带S夹紧系统的刀具适用于不稳定的长且薄或薄壁工件。这种夹紧方式通常用于横截面较小的外圆车刀和内圆车刀。带有硬质合金杆的内圆车刀可以确保孔加工的质量。S夹紧系统的一个绝对全新的应用领域是使用较轻的正角刀片进行重型粗加工。


切断车刀和切槽车刀

Tools for cutting off and recessing.jpg 



切断车刀和切槽车刀的供货范围正在逐渐扩大。主要适用于进行材料分割的老一代可转位刀片正在被更轻型的切断和切槽操作(LFMX)以及内孔切槽和仿形车削(LCMF)等新型操作所取代。同样地,带PVD镀层的新型8030牌号也成功取代了广受好评的3025牌号。重要信息


用 LCMF 刀片的刀具可进行开槽和仿形 (多向) 车削功能。用于LCMF可转位刀片的车刀是进行切削深度为刀片宽度三倍的浅成形操作的现代化解决方案。该分类中新增了一种刀柄,可用于宽度为2 mm切槽与切断深度大为16 mm的可转位刀片。用于LCMF刀片的车刀不仅能够切槽,而且能够进行仿形(多向)车削。



我们为中等及中等以上深度的切断和切槽操作提供了配备LFMX刀片的车刀。该分类中也包括用于精加工和粗加工的槽型,以及带有直切削刃和斜切削刃的刀片。所提供刀片的规格为1.6 mm至6.35 mm。

切槽分类中还包括用于对环槽(0.9到4.15mm宽度)和密封圈槽车槽的刀片(R0.5到R1.5mm)。车螺纹时,刀片夹在刀柄中,它们也提供 有这样的规格。给定的是槽宽,而不是螺纹导程,螺纹角则通过垫片指定(例如TN 16ER110ZZ)。切槽时,必须使用ZZ规格的垫片或刃倾角为0°的车刀。

螺纹车刀


Pramet提供有车削外螺纹和内螺纹的刀具,以及用于车削M、W、RD、API、 TR、UN和ACME螺纹的全牙型可转位刀片。供货范围中还包括用于车削60°螺纹的非全牙型刀片。该刀片提供有生产率较高的带PVD镀层的通用牌号 8030。我们还将其他螺纹牙型、刀片设计或牌号的备选刀具作为非标产品提供。


重要信息


基本供货范围的代表性产品是全牙型精磨可转位刀片。精磨可转位刀片是低碳钢和耐腐蚀钢加工的佳选择,同时也是大多数其他材料的佳选择。压入式可转位刀片(P1规格)用于对较硬的材料进行车削和/或在孔中车螺纹。



全牙型刀片适用于连续生产和重复生产。非全牙型刀片适用于单件生产,因为它包含一定的螺纹导程范围,例如:1.5 mm至3 mm。标准刀具用于不超过3mm的螺纹导程,但对于更高的螺纹导程,必须使用直接式刀柄(S规格)。

为确保刀具正常工作,必须选择正确的可转位刀片刃倾角。正确的刃倾角由具有不同倾角的垫片保证(外螺纹刀具和内螺纹刀具),或通过刀具的设计确定(内螺纹刀具)。


..N   TB310 T5315 TB310 T5315 T5305 T5315 T5305 T5315 T9335 T9335 -  - -

TNMM, TNMG, VNMU, II II II II II II II II II II II II II

RNMA, RNMM, RNMG,  -  -  - -  M M (W-M) R (RM) R (RM) OR SR(HR2) -  - -

WNMA, WNMM, WNMG  T5305 T8315 T5305 T8315 T5305 T9325 T9325 T9325 T8330 T8345 -  - -

- FF  - FF R(RM) RM (KR) R R (W-M) OR SR(HR2) -  - -

..X KNUX, LNUX  - - T9325 T9335 6640 6640 6640 - T9310 T9315 -  - -

LNMX  I I  I  I I  I  I  I I  I (T9325) I I  I

-  - 72 72 73 73 73 -    -  - -

-  -  - - T9325 T9335 6640 - T9315   -  - -

K    -  -    72 72 74 -    -  - -

-  -  - - T5315 T9325 T5315 T9325 T9325 T9335 -  - -

-  -  - - 32 32 (22) 22 22  -  - -  - -

..W CCMW, CCMT, SCMW, SCMT, T5305 T5305 T5305 T5305 T5305 T9315 -  - T9325 T9335 -  - -

..T   I I  I  I I  I  I  I I  I  I I  I

DCMW, DCMT, TCMW, TCMT, UR  - UR - RM RM -  - OR OR -  - -

T5305 T5315 T5305 T5315 T5315 T9325 -  - T9325 T9335 -  - -

RCMW, RCMT, RCMX II II II II II II II II II II II II II

_  - _  - RM RM -  - SR SR -  - -

T5315 T8315 T5315 T8315 T9315 T8330 -  - T9316 - -  - -

UR FF UR FF(FM) RM RM -  - RM1  - -  - -

..R SPMR, SPGR, SPUN, SPGN, -  - T9325 T9335 T9325 T9335 -  -  -  - -  - -

..N   I I  I  I I  I  I  I I  I  I I  I

TPMR, TPGR, TPUN, TPGN  -  - 46 46 46 46 -  -  -  - -  - -

-  - T9325 T9335 T9325 T9335 -  -  -  - -  - -

-  - 47 47 47 47 -  -  -  - -  - -

-  - 48 48 48 48 -  -  -  - -  - -

..X LFMX, LFUX, LCMF(R),                H Ó L

T9325 T8330 T9325 T8330 -  - -  -  -  - T9325 T8330 -

O N

I I  I  I I  I  I  I I  I  I I  I

-  -  - -  -  - -  -  -  -    -

O P

T9325 T9325

II T8330 II - II T8330 II - II - II - II - II - II - II - II II II - I A

S U R 刀

TN11.., TN16.., TN 22

T8010

I - I - I - I - I - I - I - I - I - I - I - I - I  T

- Page 407-

c  8 8 a

b b 8

ap 0 0 5 5 0 5 5 6 6 0 0 0 5 0 5 7 7 0 0  分组 / Sub-grupo

f 3 4 0 1 1 1 2 1 2 1 1 3 1 3 4 F 0 0 1

6 6 3 3 3 3 3 3 2 3 0 0 3 3 3  1 3    K1 K2 K3 K4

6 6 5 5 9 9 9 9 9 6 8 8 8 8 8 H H C B  Subgrupo / Subgroup

k - K1 kv - K2 kv - K3 kv - K4

I 0,05 0,5 - - 540 460 - - - - - 260 - 215 275 260 - 280 280 865 635

120 1,60 1,52 1,44 1,36

II 0,08 0,5 - - 455 390 - - - - - 230 - 185 240 230 - 235 235 735 565   140 1,45 1,38 1,31 1,23

160 1,35 1,28 1,22 1,15

III 0,10 0,5 - - 420 365 - - - - - 215 - 175 225 215 - 215 215 680 535

180 1,25 1,19 1,13 1,06

I 0,10 1,5 275 235 375 325 - - - - - 195 - 155 205 195 155 190 190 640 480   200  1,10 1,05 0,99 0,94

F           220  1,00 0,95 0,90 0,85

II 0,15 1,5 250 215 355 310 335 300 270 - - 185 - 150 200 185 150 180 180 605 470  k

vHB 240  0,90 0,86 0,81 0,77

III 0,20 1,5 240 210 345 305 320 290 260 - - 185 - 150 195 185 150 170 170 595 475 i      0,68

m  260  0,80 0,76 0,72

5  280  0,70 0,67 0,63 0,60

I 0,20 2,5 230 200 325 290 300 275 245 - - 175 - 145 185 175 145 165 165 580 450 1

300  0,65 0,62 0,59 0,55

II 0,30 2,5 190 165 280 255 250 230 210 - - 160 - 130 165 160 130 140 140 500 405   320  0,60 0,57 0,54 0,51

340  0,55 0,52 0,50 0,47

III 0,40 2,5 180 155 270 240 230 215 195 - - 155 - 125 160 155 125 130 130 465 400

360  0,50 0,48 0,45 0,43

I 0,40 5,0 155 135 235 215 205 190 170 200 165 135 - 110 145 135 110 115 115 - -   375  0,40 0,38 0,36 0,34

II 0,60 5,0 130 115 205 185 170 160 145 170 135 120 - 100 130 120 100 100 100 - -    k   k

III 0,80 5,0 115 100 185 170 150 140 130 145 120 110 - 90 120 110 90 90 90 - - k  10  1,10 30  0,84

I 0,80 12,0 70 60 100 95 90 85 75 90 70 - - - - 65 45 - - - -   15  1,00 45  0,76

II 1,00 12,0 60 50 90 85 80 75 70 80 60 - - - - 60 45 - - - - m

4    k   k

III 1,30 12,0 50 45 80 75 70 65 60 65 55 - - - - 55 40 - - - - k

0,10 - - - - - - - 230 - - - - - - 150 - - - - -   45  1,00

0,15 - - - - - - - 205 - - - - - - 140 - - - - -  锻造和铸造氧化皮 / Casca de forjamento e fundição  0,70 - 0,80

0,20 - - - - - - - 180 - - - - - - 130 - - - - -

内圆车削 / Torneamento interno

0,30 - - - - - - - 155 - - - - - - 120 - - - - -        C E

C I L

N Ç

k     0,80 - 0,90 O Ã

0,10 - - - - - - - 185 - - - - - - 120 - - - - -  Corte interrumpido / Interrupted cut

n       E E

0,15 - - - - - - - 165 - - - - - - 110 - - - - - m  良好的机床状况 / Boas condições de usinagem    F O S

1,05 - 1,20 I N

5        C

N D

1  Condiciones de máquina estables / Stable machine conditions

V       I I O

0,20 - - - - - - - 145 - - - - - - 105 - - - - -        I I

L N Ç

Condiciones de máquina inestables / Unstable machine conditions

U S

0,30 - - - - - - - 125 - - - - - - 95 - - - - -

VBD T E D

- - - - - - - - - - 140 - - 125 - - - - -

O 始

S…, C…, W…

T…, D…, K…    C T R 切

0,95

E T 削

- - - - - - - - - - 135 - - 125 - - - - -

V…, L… (重型粗加工 / Corte e canal)   I

0,88

- - - - - - - - - - 125 - - 110 - - - - -  V…, L… (Tronzado y ranurado / Parting and grooving)  T I I 况

I A C 选

4 Figures in blue are valid for machining with coolant. / Figuras em azul são válidas para usinagem com refrigeração        1,10 S S S

0           R…, L… (Desbaste pesado / Heavy roughing)

1 Las cifras en azul son válidas para mecanizado con refrigerante. / Figures in blue are valid for machining with coolant.

- Page 408-

0                    T T T 表

2                    a a a

9

符合 ISO 标准的刀片类型                  9 9 a

a a 9

acordo com norma ISO  f 0,05 - 0,1 f 0,1 - 0,2 f 0,2 - 0,4 f 0,4 - 0,8 f  > 1,0 f 0,05 - 0,3  -

p 0,2 - 1,0 p 0,8 - 2,0 p 1,5 - 4,0 p 4,0-10,0 p > 10,0 p  -  -

..A CNMA, CNMM, CNMG,  -  - T6310 T8330 T6310 T8315  -  -  -  -  -  -  -

..M DNMA, DNMM, DNMG, I  I  I  I  I  I  I  I  I  I  I  I  I

-  -  SF  SF  NF  NF  -  -  -  -  -  -  -

..G DNMU, SNMA, SNMM,

..U SNMG, SNMX, TNMA,  -  - T6310 T8330 T8315 T8330  -  -  -  -  -  -  -

..N   II  II  II  II  II  II  II  II  II  II  II  II  II

TNMM, TNMG, VNMU,  -  -  NF  NF  NF  NF  -  -  -  -  -  -  -

T8315 T8315 T8330 T8330 T8330 T8330 T8330 T8330  -  -  -  -  -

WNMA, WNMM, WNMG III  III III III III III  III III III III III  III III

FF  FF  SI  SI  NM  NM  NM  NR  -  -  -  -  -

..X KNUX  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -

-  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -

II  II  II  II  II  II  II  II  II  II  II  II  II

N    -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -

..W CCMW, CCMT, SCMW, SCMT,  PCD PCD PCD PCD  PCD PCD  -  -  -  -  -  -  -

..T DCMW, DCMT, TCMW, TCMT, I  I  I  I  I  I  I  I  I  I  I  I  I

RCMW, RCMT, RCMX T0315 (HF7) T0315 (HF7) T6310 T6310 T6310 T6310  -  -  -  -  -  -  -

AL (SF2) AL (SF2) AL(SF3) AL(SF3) AL(SF3) AL(SF3) -  -  -  -  -  -  -

H07(HF7) H07(HF7) H07(HF7) H07(HF7) H07(HF7) H07(HF7) -  -  -  -  -  -  -

III  III III III III III  III III III III III  III III

..R SPMR, SPGR, SPUN, SPGN,  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -

..N TPMR, TPGR, TPUN, TPGN I  I  I  I  I  I  I  I  I  I  I  I  I

..X LFMX, LFUX, LCMF(R),  -  -  -  -  -  -  -  -  -  - T8330 T8330  -  L E

TN11 ZZ, TN16 ZZ, TN22 ZZ, I  I  I  I  I  I  I  I  I  I  I  I  I  C C

O N H

-  -  -  -  -  -  -  -  -  - T9325 T9325  -

II  II  II  II  II  II  II  II  II  II  II  II  II  O P O

E I R 刀

TN11.., TN16.., TN 22               T8330 T8010 R T T 片

I - I - I - I - I - I - I - I - I - I - I - I  I  T A O

T8330 T8030

- Page 409-

N      修正 / CORREÇÃO / CORRECCIÓN / CORRECTION v    l l e 9

c  e a l b

9 9 a

b b 9

分组 / Sub-grupo       b

ap 5 0 0 5 0 7 7  Subgrupo / Subgroup  N1 N2 N3 N4

1 1 3 1 3

f  3 3 0 3 3 F 0

0 6 8 8 8 H H

T T T T T    合金型 / Tipo de liga

Tipo di lega / Alloy type   k

电解铝 / Alumínio eletrolítico

I 0,05 0,5 1075 695 565 730 695 745 745  Alumínio eletrolítico / Electrotechnical aluminium  2,00

FF II 0,08 0,5 895 610 495 640 610 620 620  成型铝合金,非硬化 HB 60 / Ligas de alumínio, não tratado HB 60 N1 1,50 N1

Aleaciones de Al formada, sin endurecer HB 60 / Al alloys formed, unhardened HB 60

成型铝合金,硬化 HB100 / Ligas de Al forjado, tratado HB100

III 0,10 0,5 820 570 465 605 570 570 570  Al aleaciones formadas, dureza HB100 / Al alloys formed, hardened HB100 1,00

铸造铝合金,非硬化 HB75 / Ligas de Aalumínio, não tratado HB75

I 0,10 1,5 735 510 415 540 510 510 510  Aleaciones de Al fundido, HB75 sin endurecer / Al alloys cast, unhardened HB75 0,90

铸造铝合金,硬化 HB90 / Ligas de alumínio, tratado HB90 N2

F II 0,15 1,5 685 495 405 525 495 475 475  Al aleaciones de fundición, HB90 endurecido / Al alloys cast, hardened HB90 0,65 N2

铸造铝合金,非硬化 HB 130 > 12% Si

]  Ligas de alumínio, não tratado HB 130 > 12% Si

III 0,20 1,5 660 495 400 525 495 460 460 i      1,0 PKD / 0,20

m  Aleaciones de Al fundido, HB sin endurecer 130 > 12% Si

/ k

m vHB

[  Al alloys cast, unhardened HB 130 >12% Si

I 0,20 2,5 625 470 380 495 470 435 435 1  高可加工性铝 (<1% Pb) / Ligas de alta usinabilidade (>1%Pb)

Aleaciones altamente mecanizables (> 1% de Pb) / Highly machinable alloys (>1%Pb) 0,90

II 0,30 2,5 535 420 340 445 420 370 370  铜 (<1% Pb) 黄铜和含铅青铜 / Latão e bronze leve (<1%Pb) N3

Latón y bronce al plomo (<1% Pb) / Brass and lead bronze (<1%Pb) 0,75 N3

III 0,40 2,5 505 410 330 430 410 350 350  其他黄铜 HB < 90 / Outros Latões HB < 90

Otro bronce HB < 90 / Other brass HB < 90  0,60

I 0,40 5,0 445 360 295 380 360 310 310  其他黄铜 HB > 90 / Outros Latões HB > 90

Otro bronce HB > 90 / Other brass HB > 90  0,54

II 0,60 5,0 380 320 260 340 320 265 265  电解铜 / Bronze eletrolítico Cu

Bronce Cu electrolítico / Bronze electrolytic Cu  0,40 N4

III 0,80 5,0 340 295 240 315 295 235 235  硬和很硬的青铜 / Bronze duro e muito duro

0,6 PKD / 0,20

Bronce duro y muy difícil / Hard and very hard bronze

I 0,80 12,0 - - - - 175 - -

i    k   k

m    vT   vT

II 1,00 12,0 - - - - 160 - - m

4  10  1,10  30  0,84

V k

III 1,30 12,0 - - - - 145 - -  vT (GM)

15  1,00  45  0,76

0,10 - - - - - 395 - -

20  0,93  60  0,71

0,15 - - - - - 375 - -  锻造和铸造氧化皮 / Casca de forjamento e fundição

0,70 - 0,80

0,20 - - - - - 345 - -   内圆车削 / Torneamento interno

Torneado interno / Internal turning     C S

0,30 - - - - - 315 - -         C E

良好的机床状况 / Corte interrompido     H Ó E

k     0,80 - 0,90 O N Ç

vx Corte interrumpido / Interrupted cut    I Ã

0,10 - - - - - 315 - -

n        E

i  良好的机床状况 / Boas condições de usinagem    C D

O A

/      1,05 - 1,20

0,15 - - - - - 300 - - m

[  Condiciones de máquina estables / Stable machine conditions

1        N D O

I I

C N

0,20 - - - - - 275 - -       0,85 - 0,95 I I

Condiciones de máquina inestables / Unstable machine conditions   A O D

0,30 - - - - - 250 - -

刀片形状 / Formato do inserto / Forma de la plaquita /Insert shape k

T D S

S…, C…, W…    I C E 初

- - - - 340 - -       1,00

G O C 始

N 工

V…, L… (重型粗加工 / Corte e canal)    I

I I N

V…, L… (Tronzado y ranurado / Parting and grooving)  T I I 况

- - - - 290 - -

T                  N E A 择

4 Figures in blue are valid for machining with coolant. / Figuras em azul são válidas para usinagem com refrigeração         1,10  S S S

0            R…, L… (Desbaste pesado / Heavy roughing)

3 Las cifras en azul son válidas para mecanizado con refrigerante. / Figures in blue are valid for machining with coolant.

- Page 410-

4                   a a a

e a 0

符合 ISO 标准的刀片类型                 1 1 a a

0 0 1

a a 0

p 0,2 - 1,0 p 0,8 - 2,0 p 1,5 - 4,0 p 4,0-10,0 p > 10,0 p   -

..A CNMA, CNMM, CNMG,          T9226

T6310 T8330 T6310 T8330 T6310 8030 T9325 T7325  T9335 - -  -

..M DNMA, DNMM, DNMG, I I  I I  I I  I I  I (T9325) I  I I  I

..G DNMU, SNMA, SNMM, NF NF NF NF SM SM NRM (W-MR) NRM NR2 (OR) NR2 (OR) - -  -

..N   T6310 T8330 T6310 T8330 T7335 T9325 T7335 T7335 T7335 T9335 - -  -

RNMA, RNMM, RNMG, SF SF SF SM NM (SI) NMR (FM) NR NRM (R) NR2 (OR) SR(HR2) - -  -

WNMA, WNMM, WNMG  T8315 T8315 T9315 T8330 T8330 T8330 T7335 T8330 T8330 T8345 - -  -

FF FF NF FM NM (SI) NMR (FM) NRM NR2 (OR) NR2 (OR) SR(HR2) - -  -

..X KNUX            T9315

-  - T9325 T9335 6640 6640 6640 - T9310  - -  -

I I  I I  I I  I I  I I (T9325) I I  I

-  - 72 72 73 73 73  - -  - - -  -

-  -    T9325 T9335 6640 - T9315  - -  -

S   II II II II II II II II II II (T9335) II II II

-  -    72 72 74  - -  - - -  -

..W CCMW, CCMT, SCMW, SCMT, T8315 T8315 T8315 T8315 T9315 T9315 -  - T9315 T9325 - -  -

..T DCMW, DCMT, TCMW, TCMT, I I  I I  I I  I I  I I  I I  I

UR FF(NF2) UR FF(NF2) UR(RM) RM -  - OR OR - -  -

RCMW, RCMT, RCMX T8315 T8330 T8315 T9325 T9315 T9325 -  - T9325 T9335 - -  -

FF2 FF(FF2) FF2 FM(FM2) RM RM -  - SR DR4 - -  -

T6310 - T9315 T8330 T9325 T8330 -  - T9316 T9335 - -  -

Al(SF3) - FM(FM2) FM RM(RM3) RM(RM3) -  - RM1 SR - -  -

..R SPMR, SPGR, SPUN, SPGN, -  - T9325 T9335 T9325 T9335 -  - -  - - -  -

..N TPMR, TPGR, TPUN, TPGN I I  I I  I I  I I  I I  I I  I

-  - 46 46 46 46 -  - -  - - -  -

-  - T9325 T9335 T9325 T9335 -  - -  - - -  -

-  - 47 47 47 47 -  - -  - - -  -

-  - 48 48 48 48 -  - -  - - -  -

..X LFMX, LFUX, LCMF(R), T9325 T8330 T9325 T8330 -  - -  - -  - T9325 T8330 -  C C

I I  I I  I I  I I  I I  I I  I

Ó

TN11 R, TN16 R, TN22 R -  - -  - -  - -  - -  -    - O N H

T8330 T9325  E E D

T8330 - T8330 - -  - -  - -  -    - O P O

T A O

TN11.., TN16.., TN 22 I - I - I - I - I - I - I - I - I - I - I - I - I T8010

- Page 411-

S            b b b

修正 / CORREÇÃO / CORRECCIÓN / CORRECTION v   l l e 1

1 1 a b

b b 0

ap 0 0 5 5 5 5 6 0 0 0 5 0 5 7 7 0 0  分组 / Sub-grupo

f 3 4 2 3 2 3 2 1 1 3 1 3 4 F 0 0 1  Subgrupo / Subgroup S1 S2 S3 S4

6 6 3 3 3 3 2 3 0 0 3 3 3  1 3

6 6 7 7 9 9 9 6 8 8 8 8 8 H H C B

T T T T T T T T T T T  T T

k - S1 kv -S2 kv - S3 kv - S4

I 0,05 0,5 - - - - - - - 80 - 65 85 80 - 85 85 270 200   120  2,14 1,46 1,22 0,92

FF II 0,08 0,5 - - - - - - - 70 - 55 75 70 - 70 70 230 175   140  2,01 1,38 1,15 0,86

160  1,93 1,32 1,10 0,83

III 0,10 0,5 - - - - - - - 65 - 55 70 65 - 65 65 215 165

180  1,89 1,30 1,08 0,81

I 0,10 1,5 85 75 - - - - - 60 - 50 65 60 50 60 60 200 150   200  1,84 1,26 1,05 0,79

F           220  1,80 1,24 1,03 0,77

II 0,15 1,5 80 65 65 60 85 70 - 55 - 45 60 55 45 55 55 190 145

k 240  1,75 1,20 1,00 0,75

III 0,20 1,5 75 65 65 60 80 70 - 55 - 45 60 55 45 55 55 185 150 i

m      0,73

/  260  1,70 1,16 0,97

5      0,69

I 0,20 2,5 70 60 60 55 75 65 - 55 - 45 55 55 45 50 50 180 140 1  280  1,61 1,10 0,92

M           300  1,54 1,06 0,88 0,66

II 0,30 2,5 60 50 55 50 65 55 - 50 - 40 50 50 40 40 40 155 125

320  1,47 1,01 0,84 0,63

III 0,40 2,5 55 45 55 45 60 50 - 45 - 40 50 45 40 40 40 145 125   340  1,40 0,96 0,80 0,60

I 0,40 5,0 50 40 45 40 50 45 50 40 - 35 45 40 35 35 35 - -   360  1,37 0,94 0,78 0,59

375  1,30 0,89 0,74 0,56

II 0,60 5,0 40 35 40 35 45 40 40 35 - 30 40 35 30 30 30 - -

k   k

III 0,80 5,0 35 30 35 30 40 35 35 35 - 25 35 35 25 25 25 - -

I 0,80 12,0 - - - - - - - - - - - - - - - - - k  10  1,10 30  0,84

i  15  1,00 45  0,76

II 1,00 12,0 - - - - - - - - - - - - - - - - - m

5  20  0,93 60  0,71

III 1,30 12,0 - - - - - - - - - - - - - - - - -  锻造和铸造氧化皮 / Casca de forjamento e fundição

0,10 - - - - - 70 - - - - - - 45 - - - - -

0,75 - 0,85

0,15 - - - - - 65 - - - - - - 45 - - - - -  Torneado interno / Internal turning

0,20 - - - - - 55 - - - - - - 40 - - - - -  k     0,80 - 0,90  S

vx Corte interrumpido / Interrupted cut    E

C S

0,30 - - - - - 45 - - - - - - 35 - - - - -

良好的机床状况 / Boas condições de usinagem    C

1,05 - 1,20 C I L

Condiciones de máquina estables / Stable machine conditions  H Ó E

O N Ç

0,10 - - - - - 55 - - - - - - 35 - - - - -        I Ã

]       C D O

n  恶劣的机床状况 / Más condições de usinagem

m      0,85 - 0,95 E C D

0,15 - - - - - 50 - - - - - - 35 - - - - - m  Condiciones de máquina inestables / Unstable machine conditions  O O A

1       I C

V       N D O

刀片形状 / Formato do inserto / Forma de la plaquita /Insert shape

0,20 - - - - - 45 - - - - - - 30 - - - - -      k

I I D

A O I

0,30 - - - - - 35 - - - - - - 30 - - - - -        C E Õ

S…, C…, W…   1,00  U S E

I E 初

- - - - - - - - - - 50 - - 40 - - - - -

N C

k  T…, D…, K…   0,95

vi      C T R 切

- - - - - - - - - - 45 - - 35 - - - - -

N E T 削

I E

V…, L… (重型粗加工 / Corte e canal)   D N I 工

T 况

- - - - - - - - - - 40 - - 35 - - - - -

V…, L… (Tronzado y ranurado / Parting and grooving)  I I

T                 N E A 择

4 Figures in blue are valid for machining with coolant. / Figuras em azul são válidas para usinagem com refrigeração        1,10  S S S

5 Las cifras en azul son válidas para mecanizado con refrigerante. / Figures in blue are valid for machining with coolant.

- Page 412-

6                    a a a

FF   F     R   HR

P+G  T  e a l 1

符合 ISO 标准的刀片类型                  1 1 a a

1 1 1

a a 1

acordo com norma ISO  f 0,05 - 0,1 f 0,1 - 0,2 f 0,2 - 0,4 f 0,4 - 0,8 f > 1,0 f 0,05 - 0,3  -

..A CNMA, CNMM, CNMG, TC100 T5305 TC100 T5305 TC100 T5305  -  -  -  -  -  -  -

-  -  -  -  -  M  -  -  -  -  -  -  -

..U SNMG, SNMX, TNMA, TB310 T5305 TB310 T5305 T5305 T5315  -  -  -  -  -  -  -

..N   II  II  II II  II  II II  II  II  II II  II  II

TNMM, TNMG, VNMU,  - R (RM) - R (KR) M M (W-M) -  -  -  -  -  -  -

T5305 T5315 T5305 T5315 T5305 T5315  -  -  -  -  -  -  -

WNMA, WNMM, WNMG III III III III III III III III III III III III III

- R (RM) - R (RM) R(KR) R (RM) -  -  -  -  -  -  -

II  II  II II  II  II II  II  II  II II  II  II

H    -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -

..W CCMW, CCMT, SCMW, SCMT,  T5305 T5305 T5305 T5305 T5305 T9315  -  -  -  -  -  -  -

RM  - RM  - RM  RM  -  -  -  -  -  -  -

RCMW, RCMT, RCMX  T5305 T5315 T5305 T5315 T5315 T8330  -  -  -  -  -  -  -

_ RM  _  RM RM  RM  -  -  -  -  -  -  -

T5315 T8330 T5315 T8330 T9315   -  -  -  -  -  -  -

RM RM  RM RM (RM3) RM (RM3)   -  -  -  -  -  -  -

..X LFMX, LFUX, LCMF(R),                 L E

T9325 T8330 T9325 T8330  -  -  -  -  -  - T9325 T8330 -

I  I  I  I  I  I  I  I  I  I  I  I  I  C C

C I O

TN11 R, TN16 R, TN22 R                 Ó L

T8330  - T8330  -  -  -  -  -  -  -    - E E D

II  II  II II  II  II II  II  II  II II (6630) II (6640) II  O P O

I A N

TN11.., TN16.., TN 22                 R T T 片

I - I - I - I - I - I - I - I - I - I - I - I - I  T A

- Page 413-

H            b b b

c  e a l 1

b b 1

ap 5 5 0 5 0 0 5 0 7 0 0  分组 / Sub-grupo

f  0 1 1 1 1 3 1 3 F 0 1  Subgrupo / Subgroup H1 H2 H3 H4

3 3 3 3 3 0 3 3  1 3

5 5 9 9 6 8 8 8 H C B

T T T T T T T T  T T

kv kv kv kv

Dureza / Hardness HBH1 HBH2 HBH3 HBH4

I 0,05 0,5 85 70 - - 55 45 55 55 55 180 130   380 / 40,8 1,84 1,76 1,60 1,52

FF II 0,08 0,5 70 60 - - 45 35 50 45 45 155 115   400 / 42,7 1,73 1,65 1,50 1,43

420 / 44,6 1,61 1,54 1,40 1,33

III 0,10 0,5 65 55 - - 45 35 45 45 45 140 110

440 / 46,5 1,50 1,43 1,30 1,24

I 0,10 1,5 55 50 - - 40 30 40 40 40 135 100   460 / 48,1 1,38 1,32 1,20 1,14

F           500 / 50,8 1,15 1,10 1,00 0,95

II 0,15 1,5 55 45 70 60 35 30 40 35 35 125 95

k 520 / 52,0 1,09 1,05 0,95 0,90

III 0,20 1,5 50 45 65 60 35 30 40 35 35 125 100 i

m       0,86

/  540 / 53,5 1,04 0,99 0,90

5       0,81

I 0,20 2,5 50 45 60 55 35 30 35 35 30 120 95 1  560 / 54,7 0,98 0,94 0,85

M           580 / 55,7 0,92 0,88 0,80 0,76

II 0,30 2,5 40 40 50 45 30 25 35 30 25 105 85

600 / 56,8 0,86 0,83 0,75 0,71

III 0,40 2,5 40 35 45 45 30 25 30 30 25 95 80   620 / 57,9 0,81 0,77 0,70 0,67

640 / 59,0 0,75 0,72 0,65 0,62

I 0,40 5,0 - - - - - - - - - - -

>640 / >59 0,69 0,66 0,60 0,57

II 0,60 5,0 - - - - - - - - - - -

III 0,80 5,0 - - - - - - - - - - -

k  10  1,10 30  0,84

I 0,80 12,0 - - - - - - - - - - -  vT (GM)

i   15  1,00 45  0,76

II 1,00 12,0 - - - - - - - - - - - m

5   20  0,93 60  0,71

III 1,30 12,0 - - - - - - - - - - -  锻造和铸造氧化皮 / Casca de forjamento e fundição

0,10 - - - - - - - - 30 - - -

0,15 - - - - - - - - 30 - - -  Torneado interno / Internal turning  0,75 - 0,85

0,20 - - - - - - - - 25 - - -        S

良好的机床状况 / Corte interrompido     E

k     0,80 - 0,90  L

0,30 - - - - - - - - 25 - - -        C E

良好的机床状况 / Boas condições de usinagem

1,05 - 1,20 O Ã

0,10 - - - - - - - - 25 - - -

m        C D

m        F O A

0,15 - - - - - - - - 20 - - - [  恶劣的机床状况 / Más condições de usinagem

5        I N

1      0,85 - 0,95  C

V  Condiciones de máquina inestables / Unstable machine conditions  N D O

0,20 - - - - - - - - 20 - - -        T C N

0,30 - - - - - - - - 20 - - -        C E Õ

U S E

S…, C…, W…   1,00

- - - - - - - - 25 - - -

T…, D…, K…

C T R 切

T 削

- - - - - - - - 25 - - -   V…, L… (重型粗加工 / Corte e canal)

V…, L… (Tronzado y ranurado / Parting and grooving)  D I 工

- - - - - - - - 20 - - -        T C I 况

I I C

O A I 选

N L A

E 择

R…, L… (重型粗加工 / Desbaste pesado)

T                 I

- Page 414-

切削用陶瓷及其实际应用

CERÂMICAS DE CORTE E SUAS APLICAÇÕES PRÁTICAS

CERÁMICAS DE CORTE Y SU APLICACIÓN PRÁCTICA

CERAMICS AND THEIR PRACTICAL APPLICATION

bg

刃口处理       r  b

Aresta de acabamento   T 0 1 0 2 0

Preparación del filo

Edge finishing

bg1

bg (bg 1)

bg2

gb2

g b (bg 2 x g b2 取决于 bg 1 x g b1)     r  gb1

g b (bg 2 x g b2 dependente de bg 1 x g b1)

g b (bg 2 x g b2 dependiente de bg 1 x g b1)

g (bg 2 x g bg 1 x g

b b2 dependent on b1)

例如: CNGA 120404 T02020 - 刀片CNGA 120404带有T-倒棱(刃口T型处理), 宽度0.2 mm, 角度-20°

Exemplo: CNGA 120404T02020 - inserto CNGA 120404 com chanfro T (design da aresta tipo T) largura de 0,2mm e ângulo -20°

Ejemplo: CNGA 120404 T02020 – plaquita CNGA 120404 con faceta en T (filo de corte con diseño T) ancho 0,2 y ángulo –20°

Example: CNGA 120404 T02020 – insert CNGA 120404 with T-land (cutting edge design T) width 0,2 mm and angle –20°

陶瓷是一种具有高热稳定性的材料。     Cerâmicas de corte são materiais com um dos mais elevados limites de estabilidade

不过,在实际应用中,必须根据加工材料的硬度和其他特性降低切削速度。    térmica.

为便于说明,本文列出了用于精加工车削的圆刀片的具体示例。    Durante seu uso prático, no entanto, é também necessário reduzir a velocidade de corte

com relação a dureza e outras características do material usinado.

Para ilustração, nós damos um exemplo concreto para um inserto redondo usado para

torneamento em acabamento.

Las cerámicas de corte son materiales con uno de los límites de estabilidad térmica Ceramics are materials that have one of the highest levels of thermal stability.

más elevados.     During their practical application, however, it is necessary to reduce the cutting speed

No obstante, durante su uso efectivo, también es necesario reducir la velocidad de corte with regard to the hardness of the machined material and its other characteristics.

según la dureza y otras características del material mecanizado.  For illustration purposes, we have provided a concrete example of a round insert used

A modo de ilustración, facilitamos un ejemplo concreto de una plaquita redonda que se for finishing.

utiliza para el torneado de acabado.

切削速度 / Velocidade de corte para / Velocidad de corte para / Cutting speed for RNGN (a = 1,5 mm)


22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 45 48 50 52 54 56 58 60 62 64

硬度 / Dureza / Dureza del material mecanizado / Hardness

均质材料 / Material homogêneo / Material homogéneo / Homogenous material

锻造材料、冷轧材料等。 / Materiais forjados, materiais laminados a frio, etc.

Materiales forjados, materiales laminados en frío, etc./ Forged materials, cold rolled materials, etc.

T408

- Page 415-

下表列出了在选择终切削速度时必须考虑的多个参数。     A tabela seguinte estabelece mais parâmetros que devem ser levados em conta quando

selecionar a velocidade de corte a ser utilizada.

La tabla siguiente indica otros parámetros que se deben tener en cuenta cuando se The following table provides further parameters that need to be taken into account when

selecciona la velocidad de corte.     selecting the cutting speed to use.

表 / Tabela / Tabla / Table 12

半径 / Raio de ponta / Radio de la punta / Point radius     0,4 0,8 1,2 1,6 2,4 3

v 降低 / Redução da v em / Reducción de la v / Reduction v by    20% 16% 12% 10% 5% 2%

c  c  c c

主偏角 / Redução do / Reducción de Kr / Reduction Kr      90° 75° 60° 45° 30° < 15°

v 降低 / Redução da v em / Reducción de la v / Reduction v by    0% 5% 8% 12% 15% 18%

刀片形状 / Formato do inserto / Forma de la plaquita / Insert shape     V D T C, W S R

刀尖角 / Ângulo de Ponta / Ángulo de la punta / Point angle     35° 55° 60° 80° 90°

v 降低 / Redução da v em / Reducción de la v / Reduction v by    17% 12% 10% 6% 4% 0%

切深 / Profundidade de corte / Profundidad de corte / Depth of cut [mm]    <1.4 3 6 10 13 20

v 降低 / Redução da v em / Reducción de la v / Reduction v by    5% 8% 13% 16% 18% 20%

如前所述,陶瓷是一种具有大耐磨性的材料,不过,同时也是其中一种韧性     Como já mencionado, cerâmicas de corte são materiais com uma das mais elevadas

低的材料。      resistências a abrasão, no entanto, ao mesmo tempo, com uma das mais baixas

因此,在选择合适的刀片时必须考虑刚度以及其他限制条件。     tenacidades.

Com relação a rigidez, é portanto necessário levar em conta outros critérios de limitações

quando selecionar o inserto apropriado.

Como se mencionó anteriormente, las cerámicas de corte son materiales con una As previously stated, ceramics are materials that have one of the highest levels of abrasion

resistencia a la abrasión muy elevada, pero al mismo tiempo, su dureza es una de las  resistance, yet they also have one of the lowest levels of strength.

más bajas.      With regard to rigidity, it is therefore also necessary to take into account other limiting

Por lo tanto, con respecto a la rigidez, es necesario tener en cuenta también otros criterios criteria when selecting the right insert.

limitadores a la hora de seleccionar la plaquita adecuada..

刚度与刀片形状的关系 / Rigidez em relação ao formato do inserto / Rigidez en relación con la forma de la plaquita / Rigidity in relation to insert shape

图 11    100%

Figura 11   90

Imagen 11      100°

80

Picture 11     90°

70

80°

40  55°

30

10 35°

VN DN TNCN SN CN RN

VB TP CP SP CP RP

VC DC TCCC SC CC RC

T409

- Page 416-

刚度与刀片厚度的关系 / Rigidez em relação a espessura do inserto / Rigidez en relación con el grosor de la plaquita / Rigidity in relation to insert thickness

图 12   100%

Figura 12

Imagen 12

Picture 12   75

50

25

2,38 3,97 5,16 7,94

3,18 4,76 6,35

刚度与刀片半径的关系 / Rigidez em relação ao raio do inserto / Rigidez en relación con el radio de la plaquita / Rigidity in relation to insert radius

图 13

Figura 13   100%

Imagen 13

Picture 13

50

25

0,2 0,8 1,2 1,6 Rayon

0,4   半径 / Raio

Radio / Radius

后,本目录为实际应用给出了一些实用性建议:     Ao final, nós gostaríamos de dar algumas recomendações práticas para

aplicação:

1) 刀具切出处的毛刺可导致切削刃崩裂,进而损坏整个刀片。因此,必    1) Rebarbas na saída da ferramenta podem resultar no lascamento da aresta,

须*先使切出成斜角,以消除毛刺。     e na destruição do inserto. Portanto, é necessário primeiro chanfrar o canto

para eliminar as rebarbas.

Finalmente, nos gustaría hacer algunas recomendaciones de aplicación Enfin, nous vous donnons quelques recommandations pour

práctica:     une application pratique:

1) Las rebabas en la salida de la herramienta pueden producir la rotura del filo 1) Burrs at the output of the tool can result in chipped edges and damage the

de corte y la destrucción de toda la plaquita. Por lo tanto, es necesario en whole insert. It is therefore necessary to bevel the edge to eliminate the burrs

primer lugar hacer un chaflán en la pieza para eliminar las rebabas.  first.

T410

- Page 417-

图 14

Figura 14

Imagen 14

Picture 14

2) 建议修改标准程序 (切入材料) ,这可延缓工件边缘毛刺的形成,从而延长切削    2) É recomendado modificar o programa padrão (entrada do material); isto atrasa a

刃的耐久性,此外还无需对工件边缘进行倒角操作。     criação de rebarbas no canto estendendo a durabilidade da aresta; também a operação

de chanfro do canto é eliminada.

2) Se recomienda modificar el programa estándar (introduciendo el material); de este 2) It is advisable to modify the standard program (adding the material) as this slows

modo, se ralentiza la creación de rebabas y se prolonga la duración del filo. Así también down the creation of burrs on the edge, which increases the durability of the edge

se elimina la operación de achaflanar la pieza.    and also eliminates the need to bevel the edge.

图 15

Figura 15

Imagen 15

Picture 15

3) 如存在因刀具振动导致问题的风险,则适合使用具有较小半径的刀片,以消除    3) Se houver risco de problemas de vibração da ferramenta, é indicado utilizar insertos

径向力。      com raios menores para eliminar forças radiais.

3) Si hay riesgo de problemas debido a las vibraciones de la herramienta, deben utilizarse 3) If there is a risk of problems occurring as a result of tool vibration, it is better to use

plaquitas con un radio más pequeño para eliminar las fuerzas radiales.  inserts with a smaller radius to eliminate radial forces.

图 16

Figura 16

Imagen 16

Picture 16

T411

- Page 418-

表面质量

QUALIDADE DA SUPERFÍCIE

CALIDAD SUPERFICIAL

SURFACE QUALITY

车削的表面质量 R  / Qualidade da superfície em torneamento R / Calidad de la superficie por torneado R / Surface quality in turning R

max    max    max   max

R =  .

表 13a     max 8.r 1000

Tabela 13a      e

Tabla 13a

Table 13a

r 半径 / Raio / Radio / Radius

ε

f 0,1 0,2 0,4 0,5 0,8 1,0 1,2 1,5 1,6 2,0 2,4 2,5 3,0 3,2 3,5 4,0 5,0 6,0 8,0

表面 / Superfície / Superficie / Surface R [µm]

0,05 3,13 1,56 0,78 0,63 0,39 0,31 0,26 0,21 0,20 0,16 0,13 0,13 0,10 0,10 0,09 0,08 0,06 0,05 0,04

0,07 6,1 3,06 1,53 1,23 0,77 0,61 0,51 0,41 0,38 0,31 0,26 0,25 0,20 0,19 0,18 0,15 0,12 0,10 0,08

0,08 8,0 4,0 2,00 1,60 1,00 0,80 0,67 0,53 0,50 0,40 0,33 0,32 0,27 0,25 0,23 0,20 0,16 0,13 0,10

0,10  6,3 3,13 2,50 1,56 1,25 1,04 0,83 0,78 0,63 0,52 0,50 0,42 0,39 0,36 0,31 0,25 0,21 0,16

0,12  9,0 4,50 3,60 2,25 1,80 1,50 1,20 1,13 0,90 0,75 0,72 0,60 0,56 0,51 0,45 0,36 0,30 0,23

0,15  14 7,0 5,6 3,52 2,81 2,34 1,88 1,76 1,41 1,17 1,13 0,94 0,88 0,80 0,70 0,56 0,47 0,35

0,16  16 8,0 6,4 4,00 3,20 2,67 2,13 2,00 1,60 1,33 1,28 1,07 1,00 0,91 0,80 0,64 0,53 0,40

0,18  20 10,1 8,1 5,1 4,05 3,38 2,70 2,53 2,03 1,69 1,62 1,35 1,27 1,16 1,01 0,81 0,68 0,51

0,20  13 10,0 6,3 5,0 4,17 3,33 3,13 2,50 2,08 2,00 1,67 1,56 1,43 1,25 1,00 0,83 0,63

0,22  15 12,1 7,6 6,1 5,0 4,03 3,78 3,03 2,52 2,42 2,02 1,89 1,73 1,51 1,21 1,01 0,76

0,25  20 16 9,8 7,8 6,5 5,2 4,88 3,91 3,26 3,13 2,60 2,44 2,23 1,95 1,56 1,30 0,98

0,27  23 18 11,4 9,1 7,6 6,1 5,7 4,56 3,80 3,65 3,04 2,85 2,60 2,28 1,82 1,52 1,14

0,30  28 23 14 11,3 9,4 7,5 7,0 5,6 4,69 4,50 3,75 3,52 3,21 2,81 2,25 1,88 1,41

0,32  32 26 16 13 10,7 8,5 8,0 6,4 5,3 5,1 4,27 4,00 3,66 3,20 2,56 2,13 1,60

0,35  38 31 19 15 13 10,2 9,6 7,7 6,4 6,1 5,1 4,79 4,38 3,83 3,06 2,55 1,91

0,37  43 34 21 17 14 11,4 10,7 8,6 7,1 6,8 5,7 5,3 4,89 4,28 3,42 2,85 2,14

0,40   40 25 20 17 13 13 10,0 8,3 8,0 6,7 6,3 5,7 5,0 4,00 3,33 2,50

0,45   51 32 25 21 17 16 13 10,5 10,1 8,4 7,9 7,2 6,3 5,1 4,22 3,16

0,50    39 31 26 21 20 16 13 13 10,4 9,8 8,9 7,8 6,3 5,2 3,91

0,55    47 38 32 25 24 19 16 15 13 11,8 10,8 9,5 7,6 6,3 4,73

0,60    56 45 38 30 28 23 19 18 15 14 13 11,3 9,0 7,5 5,6

0,65    66 53 44 35 33 26 22 21 18 17 15 13 10,6 8,8 6,6

0,70    77 61 51 41 38 31 26 25 20 19 18 15 12,3 10,2 7,7

0,75    88 70 59 47 44 35 29 28 23 22 20 18 14 11,7 8,8

0,80    80 67 53 50 40 33 32 27 25 23 20 16 13 10,0

0,85    90 75 60 56 45 38 36 30 28 26 23 18 15 11,3

0,90    101 84 68 63 51 42 41 34 32 29 25 20 17 13

0,95    113 94 75 71 56 47 45 38 35 32 28 23 19 14

1,00     104 83 78 63 52 50 42 39 36 31 25 21 16

1,20     120 113 90 75 72 60 56 51 45 36 30 23

1,30     141 132 106 88 85 70 66 60 53 42 35 26

1,40     163 153 123 102 98 82 77 70 61 49 41 31

1,50      176 141 117 113 94 88 80 70 56 47 35

1,60       160 133 128 107 100 91 80 64 53 40

1,70       181 151 145 120 113 103 90 72 60 45

1,80       203 169 162 135 127 116 101 81 68 51

1,90       226 188 181 150 141 129 113 90 75 56

2,00       208 200 167 156 143 125 100 83 63

2,20       252 242 202 189 173 151 121 101 76

2,50        260 244 223 195 156 130 98

难断屑的风险 / Perigo de dura quebra de cavaco / Peligro de rotura de virutas / Danger of hard chipbreaking

T412

- Page 419-

车削的表面质量 R / Qualidade da superfície em torneamento R / Calidad de la superficie por torneado R / Surface quality in turning R

a    a    a   a

f 1,88

表 13b     R = 43,9 0,97

a  r

Tabela 13b      e

Tabla 13b

Table 13b

0,05 1,47 0,75 0,38 0,31 0,20 0,16 0,13 0,11 0,10 0,08 0,07 0,06 0,05 0,05 0,05 0,04 0,03 0,03 0,02

0,07 2,76 1,41 0,72 0,58 0,37 0,30 0,25 0,20 0,19 0,15 0,13 0,12 0,10 0,10 0,09 0,08 0,06 0,05 0,04

0,08 3,55 1,81 0,93 0,75 0,47 0,38 0,32 0,26 0,24 0,19 0,16 0,16 0,13 0,12 0,11 0,10 0,08 0,07 0,05

0,10  2,76 1,41 1,13 0,72 0,58 0,48 0,39 0,37 0,30 0,25 0,24 0,20 0,19 0,17 0,15 0,12 0,10 0,08

0,12  3,88 1,98 1,60 1,01 0,82 0,68 0,55 0,52 0,42 0,35 0,34 0,28 0,26 0,24 0,21 0,17 0,14 0,11

0,15  5,9 3,02 2,43 1,54 1,24 1,04 0,84 0,79 0,63 0,53 0,51 0,43 0,40 0,37 0,32 0,26 0,22 0,17

0,16  6,7 3,41 2,74 1,74 1,40 1,17 0,94 0,89 0,71 0,60 0,58 0,48 0,45 0,42 0,36 0,29 0,25 0,19

0,18  8,3 4,25 3,42 2,17 1,75 1,46 1,18 1,11 0,89 0,75 0,72 0,60 0,57 0,52 0,46 0,37 0,31 0,23

0,20  5,2 4,17 2,64 2,13 1,78 1,44 1,35 1,09 0,91 0,88 0,73 0,69 0,63 0,56 0,45 0,37 0,28

0,22  6,2 4,99 3,16 2,55 2,14 1,72 1,62 1,30 1,09 1,05 0,88 0,82 0,76 0,66 0,53 0,45 0,34

0,25  7,9 6,3 4,02 3,24 2,72 2,19 2,05 1,65 1,39 1,33 1,12 1,05 0,96 0,84 0,68 0,57 0,43

0,27  9,1 7,3 4,65 3,74 3,14 2,53 2,37 1,91 1,60 1,54 1,29 1,21 1,11 0,98 0,79 0,66 0,50

0,30  11,1 8,9 5,7 4,57 3,83 3,08 2,89 2,33 1,95 1,88 1,57 1,48 1,35 1,19 0,96 0,80 0,61

0,32  13 10,1 6,4 5,2 4,32 3,48 3,27 2,63 2,20 2,12 1,78 1,67 1,53 1,34 1,08 0,91 0,69

0,35  15 11,9 7,6 6,1 5,1 4,12 3,87 3,11 2,61 2,51 2,10 1,97 1,81 1,59 1,28 1,07 0,81

0,37  16 13 8,4 6,8 5,7 4,57 4,29 3,46 2,90 2,78 2,33 2,19 2,01 1,76 1,42 1,19 0,90

0,40   15 9,7 7,8 6,6 5,3 4,97 4,00 3,35 3,22 2,70 2,54 2,33 2,04 1,65 1,38 1,04

0,45   19 12,1 9,8 8,2 6,6 6,2 4,99 4,19 4,02 3,37 3,17 2,90 2,55 2,05 1,72 1,30

0,50   15 11,9 10,0 8,0 7,6 6,1 5,1 4,90 4,11 3,86 3,54 3,11 2,50 2,10 1,59

0,55   18 14 12,0 9,6 9,0 7,3 6,1 5,9 4,92 4,62 4,23 3,72 2,99 2,51 1,90

0,60   21 17 14 11,3 10,7 8,6 7,2 6,9 5,8 5,4 4,98 4,38 3,53 2,96 2,24

0,65   24 20 16 13 12,4 10,0 8,4 8,0 6,7 6,3 5,8 5,1 4,10 3,44 2,60

0,70   28 22 19 15 14 11,5 9,6 9,2 7,7 7,3 6,7 5,9 4,71 3,95 2,99

0,75   32 26 21 17 16 13 10,9 10,5 8,8 8,3 7,6 6,7 5,4 4,50 3,40

0,80    29 24 19 18 15 12,3 11,9 9,9 9,3 8,6 7,5 6,1 5,1 3,84

0,85    32 27 22 21 17 14 13 11,1 10,5 9,6 8,4 6,8 5,7 4,30

0,90    36 30 24 23 18 15 15 12,4 11,7 10,7 9,4 7,6 6,3 4,79

0,95    40 33 27 25 20 17 16 14 13 11,8 10,4 8,4 7,0 5,3

1,00     37 30 28 22 19 18 15 14 13 11,4 9,2 7,7 5,8

1,20     42 39 32 26 25 21 20 18 16 13 10,9 8,2

1,30     49 46 37 31 30 25 23 21 19 15 13 9,6

1,40     56 52 42 35 34 28 27 25 22 17 15 11,0

1,50      60 48 40 39 32 30 28 25 20 17 13

1,60       54 45 44 37 34 32 28 22 19 14

1,70       61 51 49 41 39 35 31 25 21 16

1,80       68 57 54 46 43 39 35 28 23 18

1,90       75 63 60 51 47 44 38 31 26 20

2,00       69 66 56 52 48 42 34 28 21

2,20       83 79 67 63 57 50 41 34 26

2,50        85 80 73 64 52 43 33

T413

- Page 420-

表格中列出的表面粗糙度 Ra 值适用于用较小切削刃采用较大主偏角 κr´ 的可转位     Os valores de acabamento superficial R apresentados na tabela são aplicáveis para

刀片 (刀片形状 T..., S..., D...., K..., V...) 进行车削的工况。表面粗糙度 Ra 在使用槽型    torneamento com pastilhas intercambiáveis com ângulos de ataque grandes combinados

为 C…, W… 的刀片和主要用修光刃槽型的刀片 (刀具的主偏角 k = 90 - 95°) 进行车削     com ângulos de posição secundários pequenos k ´ (formatos T..., S..., D...., K..., V...).

r       r

时要好于表格中所列的值,这是因为较小切削刃的主偏角 k ´ 低。在这种情况下,      O acabamento superficial R é melhor que os valores mencionados na tabela de

r     a

轮廓高度大值 Rmax 减至 Rmax3 < Rmax2 < Rmax1  ,如下图 17 所示。   torneamento para os formatos C... e W... e fundamentalmente para pastilhas alisadoras

geometria WIPER (ferramentas com ângulo de ataque k = 90 ÷ 95°). A razão para isso é o

menor valor do ângulo de posição secundário k ´. Nesses casos, o valor de altura máxima

do perfil Rmax ficará entre Rmax3 < Rmax2 < Rmax1, conforme pode ser visto na figura No. 17.

R que se indican en esta tabla se aplican al torneado    R stated in this table apply for turning by cutting indexable inserts

Los valores de acabado de superficie      Values of surface finish

a       a

mediante plaquitas de corte intercambiables con ángulos de posicionamiento mayores   with bigger setting angles of minor cutting edge κ ´ (inserts shapes T..., S..., D...., K..., V...).

del filo de corte secundario κ ´ (plaquitas con formas T..., S..., D...., K..., V...). El acabado  The surface finish Ra is better than values mentioned in previous tables, with insert

superficial Ra es mejor que los valores indicados en la tabla en el torneado mediante   shapes C…, W… and primarily by inserts with WIPER geometry (tools with setting angle

plaquitas de corte con las formas C…, W… y principalmente mediante plaquitas con  κ = 90 – 95°). The reason is the low value of setting angles of minor cutting edge κ ´. In

geometría de rascadora (herramientas con ángulo de posicionamiento k = 90 ÷ 95°). El   this case the value of max. height of profile R  is reduced to R < R < R as

r      max  max3 max2 max1

motivo es el bajo valor de los ángulos de posicionamiento del filo de corte secundario   you can see in picture no. 17 below.

k ´.

En este caso, el valor de altura máxima del perfil Rmax se reduce a Rmax3 < Rmax2 < Rmax1

como se puede ver en la imagen nº 17 siguiente.

图 / Figura / Imagen / Picture 17

T414

- Page 421-

车刀的工作角度和结构角度

ÂNGULOS DE TRABALHO E CONSTRUÇÃO DAS FERRAMENTAS DE TORNEAMENTO

ÁNGULOS DE TRABAJO Y CONSTRUCTIVO DE LA HERRAMIENTA DE TORNEADO

WORKING AND CONSTRUCTION ANGLES OF TURNING TOOLS

切削刃相对工件的位置及其几何形状由功能表面和辅助平面所形成的角度确定。    A posição da aresta de corte considerando a peça e seu formato geométrico são

切削刃上的角度在两个坐标系统上确定:     determinados por ângulos formados por superfícies funcionais e planos auxiliares. Os

a) 安装前      ângulos das arestas de corte são determinados por dois sistemas de coordenadas:

a) Sistema de referência

b) 安装后

b) Sistema de referência efetivo

Ad a) 刀具坐标系统 (静态),用于在设计、生产和检查时确定切削刃槽型。在此系

a) Sistema de referência (estacionário): Utilizado para determinar a geometria da aresta

统内定义的所有角度都称为刀具切削角度。按照刀片形状通过 ISO 标准定义的所

de corte no projeto, produção e verificação. Todos os ângulos definidos nesse sistema

有角度在属于此类角度。

são chamados de ângulos da ferramenta. Todos os ângulos estão definidos conforme a

norma ISO em função do formato da pastilha e seu grupo.

La posición del filo de corte considerando la pieza de trabajo y su forma geométrica The position and orientation of the cutting edge in relation to the workpiece and it‘s

se determinan mediante los ángulos formados por la superficie funcional y los planos geometric shape determine the cutting angle characteristics.

auxiliares. Los ángulos del filo de corte se determinan en dos sistemas de coordenadas: The angles on the cutting edge are determined by a two coordinate system:

a) herramienta     a) tool

b) trabajo      b) working

a) Sistema de coordenadas de herramienta (estacionario): se utiliza para la determinación a) tool coordinate system (stationary), which is used to determine the cutting edge

de la geometría del filo de corte en el diseño, la producción y la verificación. Todos los geometry during design, production and checking. All angles defined in this system are

ángulos definidos en este sistema se llaman ángulos corte de herramienta. Todos los called tool cutting angles. All angles defined by ISO standards according to the insert

ángulos que se definen según la norma ISO de acuerdo con la forma de la plaquita shape belong in this group.

pertenecen a este grupo.

图 / Figura / Imagen / Picture 18

T415

- Page 422-

Ad b) 工作坐标系统,用于在加工过程中确定切削刃几何角度。这些角    b) Sistema de referência efetivo: Utilizado para a determinação da geometria da aresta

度叫工作角度,取决于刀片夹入刀柄的位置。如刀片 SNUN 的刀具后角    de corte durante o processo de usinagem. Esses ângulos são chamados de ângulos

a = 0° ,前角      efetivos (ângulos de trabalho), dependendo da posição como a pastilha é fixada no

porta-ferramentas. Por exemplo: a pastilha SNUN... apresenta um âng. de folga α = 0°,

g = 0° ,然而刀片是以一定角度夹入刀柄中,因此确定工作后角 a = 6°   ,

o um âng. de saída g = 0°, no entanto, a pastilha montada no porta-ferramentas apresenta

工作前角 g = –6° 。      um ângulo de folga efetivo αo = 6° e um âng. de saída efetivo go = – 6°.

工作角度会影响带预成型容屑结构的刀具角度。然而,重要的是切削过     Os ângulos efetivos afetam os ângulos das ferramentas com quebra-cavacos prensados.

程中的工作角度。      No entanto, os ângulos de trabalho são os mais importantes para o processo de corte.

基本刀具角度在图中的基本刀具平面中部分指示 (中间插入刀柄支承面),    Os ângulos básicos da ferramenta são indicados em parte no plano de referência (paralelo

部分位于名义刀具平面中 (插入至切削刃 – 切削 O-O)。     a superfície da base do porta-ferramenta) e em parte em um plano normal à ferramenta

(corte O-O).

我们讨论一下角度:

Falamos dos seguintes ângulos:

前角

g – 从根本上影响切削过程。切屑成形过程中塑性变形的程度和趋向

o      Ângulo de saída g – Afeta substancialmente o processo de corte. Dependendo da sua

取决于该角度,从而由切削力值和切削刃热应力决定。对于带有用于铣削      o

dimensão, afeta em amplitude e direção a deformação durante a formação dos cavacos,

和车削的可转位刀片的切削刀具,前角 g 在 +25° 至 –15° 之间。正前角改善    dessa forma afeta a amplitude dos esforços e a tensão térmica sobre a aresta de corte.

切屑成形条件、减小切削力和降低切削温度。负前角提高切削刃的强度,     O valor do ângulo de saída está compreendido entre g = +25° a –15° para ferramentas

但会增加切屑成形时的塑性变形,从而增大切削力和提高温度。     com pastilhas intercambiáveis para torneamento e fresamento. Ângulos de saída positivos

后角 a 影响后刀面与加工表面之间的摩擦值。后角 a 增大时,摩擦力会    melhoram as condições de formação dos cavacos, reduzindo os esforços e o nível da

o    o  temperatura de corte. Ângulos de saída negativos melhoram a resistência da aresta de

降低,因此后刀面磨损也会降低。

corte, mas por outro lado aumentam a deformação plástica durante a formação dos

楔角 β 为刀片夹角。较大的楔角 β 可提高切削刃强度 (抵抗冲击),但同    cavacos e consequentemente os esforços e temperaturas.

o   o

时也增加了切削阻力。

Ângulo de folga a : Afeta o coeficiente de atrito entre o flanco da ferramenta e a superfície

主切削刃的刃倾角 λ – 决定切削刃与工件的个接触点,这对于断续切    usinada. Com o aumento do ângulo de folga a o coeficiente de atrito é reduzido, bem

s        o

削非常重要。如果 λ 为正值,则接触点靠近刀尖。负刃倾角 λ 使个    como o desgaste de flanco.

s    s

接触点远离刀尖,从而影响刀刃抵抗机械应力的能力。此外,λ 也影响排    Ângulo de cunha β : É o ângulo formado entre a superfície de saída e a superfície de folga.

s   o

屑方向。如果 λ 为负值,排屑方向朝向已加工表面。而如果 λ 为正值,    O aumento do ângulo de cunha β melhora a resistência da aresta de corte (resistência

排屑方向远离已加工表面。      contra choques mecânicos), contudo aumenta ao mesmo tempo a resistência ao corte.

Ângulo de inclinação da aresta principal λ : Determina o primeiro ponto de contato da

主切削刃的主偏角 κ 影响切屑横截面的形状。在角度 κr 较小时,对于给       s

r     aresta de corte com a peça. Fato muito importante em cortes interrompidos. Se λ for

定的进给量 f 和切削深度 a  ,切屑较宽较薄。然而在 κ = 90° 时,切屑厚        s

p   r  positivo, o ponto de contato está próximo da ponta da aresta de corte. Um ângulo λ

度 h = f ,切屑宽度 b = a 。           s

p     negativo, move o primeiro ponto de contato para longe da ponta, afetando a resistência

次切削刃的主偏角 κ 与刀尖半径 r 一起决定终表面质量。     da aresta contra a fadiga mecânica. Além disso o ângulo λ influencia o fluxo de cavacos.

r  ε        s

Se λ for negativo, o cavaco é empurrado em direção a superfície usinada. Por outro lado,

se λ for positivo, o cavaco é direcionado para longe da superfície usinada.

Ângulo de posição da aresta principal κ : Afeta o formato da seção do cavaco. Com um

ângulo de ataque κr menor, o cavaco é mais largo e menos espesso para um determinado

avanço f e profundidade de corte ap. No entanto, para um ângulo de ataque κ = 90°, a

espessura do cavaco h = f e a largura do cavaco b = a .

Ângulo de posição da aresta secundária κ : Em conjunto com o raio de ponta r define

r   ε

a qualidade superficial.

T416

- Page 423-

b) Sistema de coordenadas de trabajo: se utiliza para la determinación de la geometría del  b) working coordinate system, used to determine the cutting edge geometry during

filo de corte durante el proceso de mecanizado. Estos ángulos se llaman algunos de trabajo  the machining process. These angles are called working angles and they depend on the

y dependen de la posición de la plaquita fijada en el portaherramientas. Por ejemplo, el   position of the insert clamped into the tool holder. For example, the cutting insert SNUN

o  ..... has a tool clearance angle a = 0° and a rake angle g = 0°, however the insert is clamped

ángulo de separación de la herramienta de la plaquita de corte SNUN ..... a = 0°, ángulo

de desprendimiento g = 0°. Sin embar g , la plaquita está fijada en el portaherramientas   in the tool holder to give a working clearance angle a = 6° and a working rake angle

o         o

por debajo del ángulo, y por lo tanto, se determinan el ángulo de separación operativo   g = –6°. The working angles affect the tool angles with pre-formed chip breakers. However

o        the most important are the working angles for the cutting process.

a = 6° y el ángulo de desprendimiento operativo g = – 6°.

Los ángulos de trabajo afectan a los ángulos de herramienta con formadores de virutas

preformados. No obstante, los más importantes son los ángulos de trabajo del proceso   The basic tool angles are indicated in the picture in the basic tool plane (interlaid by

de corte.       the bearing surface of the tool holder) and in the normal tool plane (interlaid across to

cutting edge – cut O-O).

Los ángulos básicos de la herramienta se indican en parte en el plano básico de la  We are concerned with the following angles:

herramienta (superficie del cojinete del portaherramientas) y en parte en el plano normal  The rake angle g – substantially affects the cutting process. Its size determines the progress

de la herramienta (filo de corte – corte O-O).      o

and the intensity of plastic deformation during chip forming; it also determines the value

Hablamos de los ángulos siguientes:      of the cutting forces and the thermal stress on the cutting edge. The range of rake angles

El ángulo de desprendimiento g : afecta sustancialmente al proceso de corte. El progreso  is wide, from g = +25° to –15° for cutting tools with indexable cutting inserts for milling

o     and turning. A positive rake angle improves the chip forming conditions, reduces the

y la extensión de la deformación plástica durante la formación de virutas depende de su

dimensión, ya que determina el valor de las fuerzas de corte y la fatiga térmica del filo  cutting forces and reduces the cutting temperature level. A negative rake angle improves

de corte. La dimensión del ángulo de desprendimiento está en el intervalo g = + 25° až   the strength of the cutting edge, however it increases plastic deformation during chip

o  forming and thereby also the cutting forces and temperatures.

–15° para herramientas de corte con plaquitas de corte intercambiables para fresado y

torneado. El ángulo de desprendimiento positivo mejora las condiciones de formación   Clearance angle a affects the value of friction between the flank and the machined

de virutas, reduce la fuerza de corte y el nivel de la temperatura de corte. El ángulo de  surface. Increasing the clearance angle a reduces this friction and thereby flank wear

desprendimiento negativo mejora la resistencia del filo de corte, aunque aumenta la  as well.

deformación plástica en la formación de virutas y por lo tanto, las fuerzas de corte y las  Wedge angle β is the angle of the cutting insert‘s wedge. Increasing angle β increases

o     o

temperaturas.       the strength of the cutting edge (resistance against shock), however it also increases the

Ángulo de separación a : afecta al valor de fricción entre el flanco y la superficie  cutting resistance.

mecanizada. Con un ángulo de separación αo mayor se reduce la fricción y también el   Inclination angle of main cutting edge λ – determines the point of first contact between

desgaste del flanco.          s

the cutting edge and the workpiece, which is important for interrupted cut. If λ is positive,

Ángulo de cuña β : es el ángulo incluido de la plaquita de corte. Con un ángulo β mayor   the point of contact is close to the nose of the cutting insert. The negative angle λ moves

o     o        s

aumenta la resistencia del filo de corte (resistencia a los golpes), aunque al mismo tiempo  the point of first contact far from the nose and thereby affects the resistance of the cutting

aumenta la resistencia de corte.      edge against mechanical stress. Furthermore, λ affects the direction of chip evacuation. If

Ángulo de inclinación del filo de corte principal λ : determina el primer punto de contacto  λ is negative, the direction of chip evacuation is towards the machined surface. Whereas

s    if λ is positive, the direction of chip evacuation is away from the machined surface.

del filo de corte con la pieza de trabajo, muy importante para el corte interrumpido. Si   s

el λ es positivo, el punto de contacto está cerca de la punta de la plaquita de corte. El  Setting angle of main cutting edge κ affects the shape of the chip cross-section. Reducing

s           r

ángulo λ desplaza el primer punto de contacto lejos de la punta y por lo tanto, afecta a la  angle κ makes the chip thinner at a given feed f and depth of cut a . Whereas if κ = 90°

s        r     p  r

resistencia de filo a la fatiga mecánica. Además, λ afecta a la dirección de evacuación de  the chip thickness h = f and the chip width b = a becomes wider.

s        p

las virutas. Si λ es negativo, la dirección de evacuación de las virutas es hacia la superficie  Setting angle of minor cutting edge κ together with nose radius r define the final

mecanizada. Si λ es positivo, la dirección de evacuación de las virutas es hacia fuera de      r   ε

s       surface quality.

la superficie mecanizada.

Ángulo de posicionamiento del filo de corte principal κ : afecta a la forma de la sección

transversal de las virutas. Con un ángulo κr más pequeño, la viruta es más ancha y delgada

a un avance f y una profundidad de corte a determinados. Por otro lado, con κ = 90°

p   r

el espesor de las virutas h = f y la anchura de las virutas b = a .

„Ángulo de posicionamiento del filo de corte secundario κ : junto con el radio de punta

r define la calidad final de la superficie.“

T417

- Page 424-

更改(修正)所用刀片的圆角

MUDANÇA DE TAMANHO (CORREÇÃO) CONFORME O RAIO UTILIZADO

CORRECCIÓN EN COORDENADAS X Y Z SEGÚN EL RADIO Y EL PORTAHERRAMIENTAS

CORRECTION OF X AND Z COORDINATES BY RADIUS AND HOLDER

更改(修正)所用刀片的圆角:

Mudança de tamanho (correção) conforme o raio utilizado:      - Y

Corrección en coordenadas X y Z según el radio y el portaherramientas:

Correction of X and Z coordinates by radius and holder:

图 / Figura / Imagen / Picture 19

X      r

表 / Tabela / Tabla / Table 14

注意 – 数据仅对图片 19 中的右手刀杆有效,对于其它的内孔刀杆,左手刀杆,必须+/–调整数据。(调整X/Z的值)

ATENÇÃO – Os dados são válidos para suporte direito como mostrado na figura 19. Para suportes internos, esquerdos ou outras orientações é necessário fazer correções ou

marcar + / – (para substituir valores de X/Z)

ATENCIÓN – los datos son válidos para el portaherramientas del lado derecho orientado según la Imagen 19. Para los portaherramientas internos, es necesaria la orientación

hacia el lado izquierdo o de otro tipo para hacer la corrección de las marcas +/– (para sustituir los valores X/Z)

ATTENTION – the data is valid for right-hand holders oriented as shown in picture 19. For internal holders, left-hand holders or other orientations it is necessary to correct or

mark +/– (to substitute values X/Z)

刀柄  坐标 半径 0,5 半径 1,0 半径 1,5

Suporte  Coordenadas Raio 0,5 Raio 1,0 Raio 1,5

Portaherramientas Coordenadas Radio 0,5 Radio 1,0 Radio 1,5

Holder  Coordinates Radius 0,5 Radius 1,0 Radius 1,5

外圆刀片

x  0,443 0,000 -0,433

Suporte externo

Portaherramientas CKJNR/L

externo   z -0,050 0,000 0,050

External holder

刀柄  坐标 半径 02 半径 04 半径 08 半径 12 半径 16 半径 24 半径 32

Suporte  Coordenadas Raio 02 Raio 04 Raio 08 Raio 12 Raio 16 Raio 24 Raio 32

Portaherramientas Coordenadas Radio 02 Radio 04 Radio 08 Radio 12 Radio 16 Radio 24 Radio 32

Holder  Coordinates Radius 02 Radius 04 Radius 08 Radius 12 Radius 16 Radius 24 Radius 32

x  0,060 0,040 0,000 -0,040 -0,080 -0,160 -0,240

DCLNR/L

z -0,062 -0,042 0,000 0,042 0,083 0,166 0,249

x  0,516 0,347 0,000 -0,329 -0,667 -1,343 -2,019

DDJNR/L

z -0,056 -0,041 0,000 0,022 0,054 0,117 0,180

x  0,252 0,170 0,000 -0,158 -0,322 -0,649 -0,977

外圆刀片 DSBNR/L z 0,422 0,280 0,000 -0,285 -0,568 -1,134 -1,700

Portaherramientas DSDNN x  0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000

z 0,247 0,165 0,000 -0,165 -0,33 -0,659 -0,989

External holder DSKNR/L x  0,134 0,089 0,000 -0,089 -0,178 -0,358 -0,537

z -0,167 -0,111 0,000 0,111 0,222 0,444 0,667

DSSNR/L x  0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000

z 0,245 0,162 0,000 -0,167 -0,322 -0,662 -0,992

DTFNR/L x  0,426 0,284 0,000 -0,284 -0,569 -1,137 -1,705

z 0,029 0,019 0,000 -0,019 -0,04 -0,078 -0,117

T418

- Page 425-

x 0,437 0,294 0,000 -0,277 -0,562 -1,133 -1,703

DTGNR/L

z 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000

外圆刀片   x 0,063 0,042 0,000 -0,042 -0,084 -0,169 -0,253

Suporte externo DVJNR/L z 1,234 0,823 0,000 -0,823 -1,646 -3,291 -4,937

Portaherramientas

externo DVPNR/L x 0,79 0,527 0,000 -0,527 -1,054 -2,108 -3,161

External holder  z 0,834 0,554 0,000 -0,554 -1,109 -2,217 -3,326

x 0,061 0,044 0,000 -0,026 -0,061 -0,131 -0,200

DWLNR/L

z -0,063 -0,045 0,000 0,027 0,062 0,134 0,206

DCLNR/L x -0,053 -0,035 0,000 0,035 0,070 0,140 0,210

z -0,060 -0,040 0,000 0,040 0,080 0,159 0,239

DDUNR/L x -0,512 -0,341 0,000 0,0341 0,683 1,365 2,047

内孔刀片   z -0,073 -0,049 0,000 0,049 0,097 0,195 0,292

Suporte interno  x -0,425 -0,289 0,000 0,254 0,526 1,069 1,613

Portaherramientas DTFNR/L

interno   z 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000

Internal holder  x 1,254 -0,836 0,000 0,836 1,671 3,343 5,014

DVUNR/L

z -0,129 -0,086 0,000 0,086 0,172 0,344 0,516

x -0,053 -0,035 0,000 0,035 0,07 0,14 0,21

z -0,06 -0,04 0,000 0,04 0,08 0,159 0,239

MTJNR/L

x 1,263 0,847 0,000 -0,819 -1,651 -3,317 -4,982

MVJNR/L

z -0,075 -0,055 0,000 0,025 0,065 0,146 0,226

x 0,609 0,044 0,000 -0,026 -0,061 -0,131 -0,200

MWLNR/L

x 0,045 0,033 0,000 -0,016 -0,040 -0,088 -0,137

PCBNR/L

z 0,128 0,083 0,000 -0,096 -0,185 -0,364 -0,543

x 0,171 0,115 0,000 -0,110 -0,223 -0,448 -0,672

PCKNR/L

z 0,685 0,457 0,000 -0,457 -0,914 -1,827 -2,741

PCLNR/L

x 0,516 0,347 0,000 -0,329 -0,667 -1,343 -2,019

PDJNR/L

x 0,699 0,469 0,000 -0,453 -0,915 -1,837 -2,759

PDNNR/L

z 0,524 0,348 0,000 -0,357 -0,710 -1,415 -2,120

外圆刀片   x 0,453 0,305 0,000 -0,288 -0,584 -1,177 -1,770

Suporte externo PDXNR/L

z -0,156 -0,107 0,000 0,088 0,185 0,380 0,575

externo   x 0,137 0,094 0,000 -0,078 -0,163 -0,335 -0,507

PLBNR/L

External holder  z 0,153 0,100 0,000 -0,110 -0,220 -0,433 -0,646

x 0,137 0,094 0,000 -0,078 -0,163 -0,335 -0,507

PSBNR/L

z 0,153 0,100 0,000 -0,110 -0,220 -0,433 -0,646

x 0,252 0,170 0,000 -0,158 -0,322 -0,649 -0,977

PSDNN

z 0,422 0,280 0,000 -0,285 -0,568 -1,134 -1,699

x 0,140 0,094 0,000 -0,090 -0,152 -0,366 -0,550

PSKNR/L

z 0,574 0,383 0,000 -0,384 -0,767 -1,533 -2,300

x 0,246 0,164 0,000 -0,164 -0,328 -0,656 -0,983

PSSNR/L

z 0,424 0,283 0,000 -0,283 -0,566 -1,131 -1,697

x 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000

PTFNR/L

z -0,411 -0,243 0,000 0,429 0,765 1,437 2,110

PTGNR/L

x 0,601 0,403 0,000 -0,389 -0,784 -1,575 -2,367

PTTNR/L

z 0,519 0,345 0,000 -0,354 -0,703 -1,401 -2,099

PWLNR/L

T419

- Page 426-

x -0,061 -0,046 0,000 0,012 0,040 0,098 0,156

z -0,062 -0,047 0,000 0,015 0,046 0,160 0,169

x -0,500 -0,339 0,000 0,305 0,627 1,271 1,915

内孔刀片 PDUNR/L z -0,052 -0,040 0,000 0,006 0,029 0,076 0,122

Suporte interno

x -0,153 -0,097 0,000 0,063 0,143 0,303 0,463

Portaherramientas PSKNR/L

interno   z 0,137 0,098 0,000 -0,124 -0,234 -0,456 -0,677

Internal holder  x -0,425 -0,289 0,000 0,254 0,526 1,069 1,613

x -0,060 -0,046 0,000 0,012 0,043 0,098 0,156

z -0,065 -0,049 0,000 0,012 0,040 0,105 0,166

x 0,115 0,077 0,000 -0,077 -0,153 -0,307 -0,460

SCACR/L

x 0,042 0,028 0,000 -0,028 -0,055 -0,111 -0,166

SCBCR/L

z 0,130 0,087 0,000 -0,087 -0,174 -0,347 -0,521

SCDCR/L

z -0,279 -0,186 0,000 0,186 0,372 0,745 1,117

SCFCR/L

z -0,124 -0,083 0,000 0,083 0,166 0,331 0,497

x 0,060 0,040 0,000 -0,040 -0,080 -0,160 -0,240

SCLCR/L

x 0,520 0,346 0,000 -0,346 -0,693 -1,386 -2,078

SDJCR/L

z -0,060 -0,040 0,000 0,040 0,080 0,161 0,241

x 0,699 0,466 0,000 -0,466 -0,933 -1,865 -2,798

SDNCN

SEGCR/L

z -0,182 -0,121 0,000 0,121 0,243 0,485 0,728

x 0,135 0,090 0,000 -0,090 -0,180 -0,360 -0,539

SSBCR/L

z 0,155 0,104 0,000 -0,104 -0,207 -0,414 -0,621

x 0,249 0,166 0,000 -0,166 -0,331 -0,663 -0,994

SSDCN

外圆刀片   x -0,376 -0,517 0,000 -1,083 -1,366 -1,931 -2,497

Suporte externo SSKCR/L

z -0,135 -0,090 0,000 0,090 0,180 0,360 0,539

externo   x 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000

STCFR/L

External holder  z  –  – 0,000 –  –  –  –

x 0,406 0,271 0,000 -0,271 -0,542 -1,084 -1,626

STJCR/L

z -0,054 -0,036 0,000 0,036 0,071 0,143 -0,214

x 00 / 0 01 / -0,107 –  –  –  –  –

SVACR/L

z 00 / 0 01 / -0,107 –  –  –  –  –

SVGCR/L

z -1,303 -0,869 0,000 0,869 1,737 3,475 5,212

x 1,034 0,690 0,000 -0,690 -1,379 -2,759 -4,138

SVHBR/L

z -0,544 -0,363 0,000 0,363 0,726 1,452 2,178

SVHCR/L

x 1,269 0,846 0,000 -0,846 -1,692 -3,384 -5,076

SVJBR/L

z -0,099 -0,066 0,000 0,066 0,132 0,263 0,395

SVJCR/L

x 0,811 0,541 0,000 -0,541 -1,081 -2,162 -3,244

SVPBR/L

z -0,811 -0,541 0,000 0,541 1,081 2,162 3,244

SVPCR/L

x 1,395 0,930 0,000 -0,930 -1,860 -3,721 -5,581

SVVBN

T420

- Page 427-

SVVCN

x 1,201 0,801 0,000 -0,080 -1,601 -3,202 -4,804

Suporte externo SVXBR/L

z -0,259 -0,173 0,000 0,173 0,345 0,691 1,036

externo SVXCR/L

External holder  z -0,259 -0,173 0,000 0,173 0,345 0,691 1,036

SWLCR/L

z -0,060 -0,040 0,000 0,040 0,080 0,160 0,240

x -0,420 -0,280 0,000 0,280 0,560 1,121 1,681

x -0,040 -0,027 0,000 0,027 0,054 0,108 0,161

SCKCR/L

z 0,130 0,087 0,000 -0,087 -0,174 -0,348 0,521

x -0,058 -0,039 0,000 0,039 0,078 0,155 0,233

x -0,178 -0,119 0,000 0,119 0,237 0,474 0,711

SCXCR/L

x -0,309 -0,194 0,000 0,206 0,412 0,825 1,237

SDQCR/L

z -0,310 -0,206 0,000 0,268 0,499 0,961 1,423

x -0,504 -0,336 0,000 0,336 0,672 1,344 2,016

SDUCR/L

z -0,059 -0,039 0,000 0,041 0,082 0,162 0,242

x -0,520 -0,346 0,000 0,346 0,693 0,139 2,078

SDZCR/L

z 0,059 0,039 0,000 -0,041 -0,082 -0,162 -0,242

x -0,126 -0,084 0,000 0,084 0,168 0,337 0,051

SELPR/L

z -0,066 -0,044 0,000 0,044 0,088 0,176 0,264

x -0,149 -0,099 0,000 0,099 0,199 0,397 0,596

SEUCR/L

z -0,041 -0,027 0,000 0,027 0,053 0,107 0,160

x -0,148 -0,099 0,000 0,099 0,198 0,396 0,593

内孔刀片 SEUPR/L

z -0,040 -0,027 0,000 0,027 0,053 0,107 0,160

x -0,384 -0,256 0,000 0,256 0,512 1,024 1,537

Portaherramientas SEXPR/L

interno

x -0,249 -0,166 0,000 0,166 0,331 0,663 0,994

Internal holder SSSCR/L

x -0,433 -0,289 0,000 0,289 0,577 1,154 1,731

STFCR/L

x -1,243 -0,828 0,000 0,828 1,657 3,314 4,971

SVLCR/L

z 0,239 0,692 0,000 -0,108 -0,215 -0,430 -0,645

x -1,027 -0,684 0,000 0,690 1,369 2,738 4,106

SVQBR/L

z -0,545 -0,363 0,000 0,363 0,726 1,452 2,178

SVQCR/L

x -1,259 -0,840 0,000 0,840 1,679 3,358 5,037

SVUBR/L

z 0,099 -0,066 0,000 0,066 0,132 0,263 0,395

SVUCR/L

x -0,917 -0,611 0,000 0,611 1,222 2,445 3,667

SVXCR/L

z -0,696 -0,464 0,000 0,464 0,928 1,856 2,783

x -0,060 -0,039 0,000 0,039 0,079 0,158 0,237

x -0,080 -0,053 0,000 0,053 0,107 0,213 0,319

SWUCR/L

z -0,034 -0,024 0,000 0,024 0,049 0,098 0,146

T421

- Page 428-

螺纹加工

ROSQUEAMENTO

ROSCADO

THREADING

基于下表 15 加工方式的选择受工件和机床刀具的影响。工件 – 是外或内螺纹,左   A escolha do método de produção é influenciada pela peça de trabalho e máquina. Peça

或右手螺纹,刀具-是采用左或右手刀具。     – rosca externa ou interna, à direita ou à esquerda fio. Máquina – ferramenta direita ou

esquerda. Você pode usar a seguinte Tabela 15.

La pieza de trabajo y la máquina influyen en la elección del método de producción. Pieza The choice of production method is influenced by the workpiece and the machine.

de trabajo: rosca interna o externa, a derecha o a izquierda. Máquina: herramienta a Workpiece – external or internal thread, right- or left-hand thread. Machine – right- or

derecha o a izquierda. Puede utilizar la Tabla 15 siguiente.  left-hand tool. For guidance, you can use table 15 below.

表 / Tabela / Tabla / Table 15a

外螺纹,右旋 / ROSCA EXTERNA – A DIREITA

ROSCA EXTERNA, DERECHA / EXTERNAL THREAD, RIGHT-HAND

外螺纹,左旋 / ROSCA EXTERNA – A ESQUERDA

ROSCA EXTERNA, IZQUIERDA / EXTERNAL THREAD, LEFT-HAND

表 / Tabela / Tabla / Table 15b

内螺纹,右旋 / ROSCA INTERNA – A DIREITA

ROSCA INTERNA, DERECHA / INTERNAL THREAD, RIGHT-HAND

工件移动

Movimento da peça

Movimiento de la pieza

Movement of the workpiece

内螺纹,左旋 / ROSCA INTERNA – A ESQUERDA    刀具移动

ROSCA INTERNA, IZQUIERDA / INTERNAL THREAD, LEFT-HAND    Movimento da ferramenta

Movimiento de la herramienta

Tool movement

L / R 设计刀片

Tipo de inserto

Insert design

T422

- Page 429-

螺旋角可以通过下面的公式来计算

A fórmula seguinte pode ser usada para o cálculo do ângulo de hélice:

Se puede utilizar la siguiente fórmula para calcular el ángulo de hélice:

The following formula can be used to calculate the helix angle:

tg ω =

d . π

ω 螺旋角  [°]   p 螺距  [mm]  ds 螺纹中径  [mm]

ω Ângulo de hélice [°]   p Passo de hélice [mm]  d Diâmetro primitivo [mm]

ω Ángulo de hélice [°]   p Paso  [mm]  d Diámetro de paso [mm]

ω Helix angle [°]   p Pitch  [mm]  d Pitch diameter [mm]

图 / Figura / Imagen / Picture 20

为加工出正确的螺纹牙型和确保刀片均匀磨损,切削刃螺旋角应该等于螺纹导程    Para conseguir o perfil correto da rosca e um desgaste uniforme na pastilha o ângulo de

角。      hélice da aresta de corte deve ser igual ao ângulo de hélice da rosca.

通常,刀柄螺旋角 λ = 1.5° 。可以通过更换刀垫选择不同的螺旋角。    Normalmente os porta-ferramentas são fornecidos com um ângulo de hélice λ = 1,5°.

Diferentes ângulos de hélice podem ser selecionados através da troca dos calços.

使用下图或表选择正确的刀垫。表 16 和图 21。

Utilize o gráfico ou a tabela na próxima página para selecionar o calço correto. Tabela 16

e nomograma da Figura 21.

Para generar la forma correcta de la rosca y un desgaste uniforme en la plaquita el ángulo To generate the correct shape on the thread and uniform wear on the insert, the cutting

de hélice del filo de corte debe ser igual al ángulo de inclinación base de la rosca. edge helix angle should be equal to the thread lead angle.

Normalmente los portaherramientas se suministran con un ángulo de hélice λ = 1,5°. Se Tool holders are usually supplied with a helix angle λ = 1.5°. A different helix angle can

puede seleccionar un ángulo de hélice diferente cambiando la base.  be selected by changing the anvil.

Utilice el gráfico o la tabla siguientes para elegir la base correcta. Tabla 16 y gráfica en Use the following graph (picture 21) or table (table 16) to choose the correct anvil.

Imagen 21.

T423

- Page 430-

表 16 – 选择刀垫

Tabela 16 – Seleção do calço

Tabla 16 – Selección de la base

Table 16 – Choice of shim

螺旋角 λ     正前角    负前角  用于开槽刀片

Âng. de hélice λ    Positivo    Negativo  Para insertos de canal

Positive    Negative  Para placas de ranurado

Helix angle λ    Positive    Negative  For grooving inserts

Helix angle λ  4,5° 3,5° 2,5° 1,5° 0,5° -0,5° -1,5° TN16.. ... ZZ, TN22.. ... ZZ

刀柄 / Porta-ferramenta     刀垫规格 / Especificação do calço

Portaherramientas / Tool holder    Especificación de la base / Anvil specification

SER .... .16; SIL .... .16 PE16+4,5 PE16+3,5 PE16+2,5 PE16+1,5 PE16+0,5 PE16-0,5 PE16-1,5  PE16ZZ

SEL .... .16; SIR .... .16 PI16+4,5 PI16+3,5 PI16+2,5 PI16+1,5 PI16+0,5 PI16-0,5 PI16-1,5  PI16ZZ

SER .... .22; SIL .... .22 PE22+4,5 PE22+3,5 PE22+2,5 PE22+1,5 PE22+0,5 PE22-0,5 PE22-1,5  PE22ZZ

SEL .... .22; SIR .... .22 PI22+4,5 PI22+3,5 PI22+2,5 PI22+1,5 PI22+0,5 PI22-0,5 PI22-1,5  PI22ZZ

SER-S .... .22; SIL-S .... .22 PE22S+4,5 PE22S+3,5 PE22S+2,5 PE22S+1,5 PE22S+0,5 PE22S-0,5 PE22S-1,5  -

SEL-S .... .22; SIR-S .... .22 PI22S+4,5 PI22S+3,5 PI22S+2,5 PI22S+1,5 PI22S+0,5 PI22S-0,5 PI22S-1,5  -

注意:通常,刀柄螺旋角 λ = 1.5° 。可以通过更换刀垫选择不同的螺旋角。    Nota: Normalmente os porta-ferramentas são fornecidos com um ângulo de hélice

用于刀柄 SER-S .... ..., SIR-S .... ... 的刀垫标有 „S“.    λ = 1,5°. Diferentes ângulos de hélice podem ser selecionados através da troca dos

calços.

Calços para porta-ferramentas SER-S... são marcados com um „S“.

Nota: Normalmente los portaherramientas se suministran con un ángulo de hélice  Tool holders are usually supplied with a helix angle λ = 1.5°. A different helix angle can

λ = 1,5°. Se puede seleccionar un ángulo de hélice diferente cambiando la base. Las be selected by changing the anvil.

bases para portaherramientas SER-S .... ..., SIR-S .... ... están marcadas con una „S“. Shims for holders SER-S .... ..., SIR-S .... ... are marked with „S“.

T424

- Page 431-

图 21 – 刀垫选择

Figura 21 – Nomograma para determinação do âng. de hélice

Tabla 21 – Selección de la base

Graph 21 – Graph for shim selection

螺距 P [mm]         螺纹数 /1”

Passo de rosca P [mm]        No. de fios/1”

Paso de rosca P [mm]        N.º de roscas /1”

Thread pitch P [mm]        No. of threads / 1”

工件移动    刀具移动   L / R 设计刀片

Movimento da peça   Movimento da ferramenta  Tipo de inserto

Movimiento de la pieza   Movimiento de la herramienta  Tipo de inserto

Movement of the workpiece   Tool movement   Insert design

T425

- Page 432-

进刀方式和深度     Método de penetração e profundidades incrementais:

为保证良好的切屑控制,进刀方式的选择对于长切屑材料来说是重要的。    A seleção do método de penetração é o fator de maior importância para um bom controle

dos cavacos em materiais que geram cavacos longos.

Método de avance y profundidad    Infeed method and depth

La selección del método de avance es muy importante con materiales de viruta larga The choice of infeed method is most important for long chipping materials to ensure

para garantizar un buen control de las virutas.   good chip control.

图 / Figura / Imagen / Picture 22

进刀方式         Incremento

Método de alimentação        Dirección

Dirección del avance        Infeed

Infeed method

径向   侧向   交替式侧向进刀

PENETRAÇÃO RADIAL  PENETRAÇÃO DE FLANCO  PENETRAÇÃO ALTERNADA

PENETRACIÓN RADIAL  PENETRACIÓN DE FLANCO  PENETRACIÓN ALTERNA

RADIAL   FLANK  ALTERNATE FLANK INFEED

该选择取决于机床类型、待加工材料和螺距。     A seleção depende do tipo de máquina, material a usinar e passo.

径向进刀 – 简单,常用。进给与工件旋转轴垂直。良好的切屑成形,均匀的切削    Penetração radial – Simples, a mais usada. A penetração é perpendicular ao eixo de

刃磨损。适用于小螺距螺纹 (p <1.5 mm) 加工。较高进给存在振动危险。用于   rotação da peça. Boa formação de cavacos e desgaste uniforme das arestas de corte.

Recomendado para roscas de passo pequeno (

加工淬火材料 (例如,奥氏体不锈钢、低碳钢)。       p < 1,5 mm). Risco de vibração com avanços

elevados. Primeira escolha para materiais que encruam (ex.: aços inoxidáveis austeníticos,

侧向进刀 – 减少切削刃热应力,从而减小磨损。良好的切屑控制。适用于车削螺距    aços com baixo teor de carbono).

p > 1.5 mm 的螺纹。偏差为 3-5° 的侧向进刀可消除螺纹牙侧的摩擦。

Penetração de flanco – Reduz a fadiga térmica na aresta de corte e consequentemente o

交替式侧向进刀 – 推荐用于大螺距和切屑成形不佳的材料。刀具寿命长。用于 CNC        p > 1,5 mm e

desgaste. Bom controle de cavacos. Recomendado para roscas com passo

机床,对于 CNC 编程有更高要求。     para roscas TR. Penetração de flanco com um desvio de 3-5° elimina a atrito com o flanco.

进刀方式和走刀次数取决于螺距。表格中给出的是基本推荐值并能应用于所有的槽    Penetração alternada – Recomendada para passos grandes e materiais que causam

型。如果发生刀片崩刃,应该增加步数。进刀深度应该不低于    problemas de controle de cavacos. Vida prolongada. Para máquinas CNC. Impõem grandes

exigências de programação.

0.05 mm/步。在奥氏体和软钢件上,每次走刀的进刀深度应该大于 0.08 mm。

Método de penetração e profundidades incrementais: Depende do passo da rosca. As

tabelas oferecem uma recomendação básica e são aplicáveis para todas as geometrias.

Caso ocorra uma quebra, a quantidade de passadas deve ser aumentada. A profundidade

incremental nunca deverá ser menor que 0,05 mm/passada. Em aços austeníticos ou

dúcteis a penetração incremental por passada deve ser maior que 0,08 mm.

T426

- Page 433-

La selección depende del tipo de máquina, el material mecanizado y el paso.  The choice depends on the machine type, the machined material and the pitch.

Avance radial: sencillo, el más utilizado. El avance es perpendicular al eje de rotación Radial infeed – the most simple and the most used. The infeed is perpendicular to the

de la pieza de trabajo. Buena formación de virutas, desgaste uniforme del filo de corte. axis of rotation of the workpiece. It contributes to good chip formation and uniform

Adecuado para roscas de paso pequeño (p <1,5 mm). Riesgo de vibraciones con avances wear on the cutting edge. Suitable for threads with a small pitch (p < 1.5 mm). There

mayores. Primera opción para materiales endurecidos (por ejemplo, aceros inoxidables is a risk of vibration at higher feeds. First choice for working on hard materials (e.g.

austeníticos, aceros con bajo contenido de carbono).   austenitic stainless steels, steels with low carbon content).

Avance de flanco: reduce la fatiga térmica del filo de corte y por lo tanto, el desgaste. Flank infeed – reduces thermal stress on the cutting edge and thereby wear. Good

p >1,5 mm para roscas TR.    p > 1.5 mm for TR threads. Flank

Excelente control de virutas. Adecuado para roscas con paso   chip control. Suitable for threads with a pitch of

El avance de flanco con desviación de 3-5° elimina la fricción en el flanco de la rosca. infeed with deviation 3-5° eliminates friction on the thread flank.

Avance de flanco alternativo: se recomienda para roscas de paso grande y materiales Alternate flank infeed – recommended for coarse threads and materials with poor

con mala formación de virutas. Larga vida útil de la herramienta. Para máquinas CNC, chip formation. Long tool life. For CNC machines, higher demand on CNC programming.

demanda alta de programación CNC    Infeed method and number of passes depend on the thread pitch. The tables give

El método de avance y el número de pasadas dependen del paso de rosca. Las tablas basic recommendations and apply to all geometries. If the insert fractures, the infeed

ofrecen recomendaciones básicas y son aplicables a todas las geometrías. Si se produce value should be decreased and the number of passes should be increased. The infeed

una fractura de la plaquita, debe aumentarse el número de pasadas. la profundidad de depth should not be less than 0.05 mm/pass. On austenitic and soft steels the infeed

avance no debe ser inferior a 0,05 mm/pasada. En los aceros austeníticos y blandos la depth per pass should be greater than 0.08 mm.

profundidad de avance por pasada debe ser superior a 0,08 mm.

T427

- Page 434-

进刀深度

PROFUNDIDADES INCREMENTAIS

PROFUNDIDAD DE AVANCE

INFEED DEPTH

表 / Tabela / Tabla / Table 17

圆柱管螺纹形状与W完全一致 (WHITWORTH 55°)

Perfil de rosca tubular cilíndrica corresponde com W (WHITWORTH 55°)

El perfil de rosca cilíndrico tubular corresponde a W (WHITWORTH 55°)

Tubular cylindrical thread profile corresponds with W (WHITWORTH 55°)

螺纹规格  螺纹数 / 1”  螺距 [mm]  螺纹中径 [mm]  螺纹底径 [mm]  螺纹刀片标记

Marcação da Rosca Nº de fios /1“ Passo da Rosca [mm] Diâmetro nominal da Rosca [mm] Diâmetro menor da Rosca [mm] Gravação do inserto de Rosca

Marcado de rosca N.º de roscas / 1” Paso de rosca P [mm] Diámetro nominal de rosca [mm] Diámetro pequeño de rosca [mm] Marcado de plaquita de rosca

Thread marking No. of threads / 1” Thread pitch P [mm] Nominal diameter of thread [mm] Small diameter of thread [mm] Thread insert marking

G 1/16˝     7,723  6,561

28  0,907      TN xxxx280W

G 1/8˝     9,728  8,566

G 1/4˝     13,157  11,445

19  1,337      TN xxxx190W

G 3/8˝     16,662  14,950

G 1/2˝     20,955  18,631

G 5/8˝     22,911  20,587

14  1,814      TN xxxx140W

G 3/4˝     26,441  24,117

G 7/8˝     30,201  27,877

G 1˝     33,249  30,291

G1 1/8˝     37,897  34,939

G1 1/4˝     41,910  38,952

G1 1/2˝     47,803  44,845

G1 3/4˝     53,746  50,788

G 2˝     59,614  56,656

G2 1/4˝     65,710  62,752

G2 1/2˝     75,184  72,226

11  2,309      TN xxxx110W

G2 3/4˝     81,534  78,576

G3˝     87,884  84,926

G3 1/2˝     100,330  97,372

G4˝     113,030  110,072

G4 1/2˝     125,730  122,772

G5˝     138,430  135,472

G5 1/2˝     151,130  148,172

G6˝     163,830  160,872

举例:右手外圆的管螺纹 1 ½´´ 规格可选用刀片 TN 16ER110W; 8030

Exemplo: Para rosca direita externa num tubo de 1 ½“ utilize inserto TN 16ER110W; 8030

Ejemplo: para una rosca externa derecha en un tubo de 1 ½´´ utilice la plaquita de rosca TN 16ER110W; 8030

Example: for right-hand external thread on 1 ½´´ tube use thread insert TN 16ER110W; 8030

T428

- Page 435-

表 18a: M – 公制 60° – 外螺纹 / Tab. 18a: M – métrica 60° – externa / Tabla 18a: M – métrica 60° – externa / Table 18a: M – metric 60° – external

随着螺距增大成比例降低切削速度

REDUZA PROPORCIONALMENTE A VELOCIDADE COM O AUMENTO DO PASSO

走刀次数    REDUZCA LA VELOCIDAD DE CORTE PROPORCIONALMENTE AL AUMENTO DEL PASO DE ROSCA

No. passes    REDUCE THE CUTTING SPEED PROPORTIONALLY TO INCREASING THE THREAD PITCH

Número de pasadas

Number of passes    总进刀深度 [mm] / Passo [mm] / Paso [mm] / Pitch [mm]

6.0 5.5 5.0 4.5 4.0 3.5 3.0 2.5 2.0 1.75 1.5 1.25 1.0 0.75 0.50

1  0,46 0,43 0,41 0,37 0,34 0,34 0,28 0,27 0,24 0,22 0,22 0,21 0,18 0,16 0,11

2  0,43 0,40 0,39 0,34 0,32 0,31 0,26 0,24 0,22 0,20 0,20 0,17 0,16 0,14 0,09

3  0,35 0,32 0,32 0,28 0,25 0,25 0,21 0,20 0,18 0,17 0,17 0,14 0,12 0,11 0,07

4  0,30 0,28 0,27 0,24 0,22 0,21 0,18 0,17 0,16 0,14 0,14 0,11 0,11 0,07 0,06

5  0,29 0,26 0,24 0,22 0,20 0,18 0,16 0,15 0,14 0,12 0,12 0,10 0,08

6  0,26 0,24 0,24 0,22 0,18 0,18 0,15 0,15 0,12 0,10 0,08 0,08

7  0,24 0,21 0,22 0,20 0,17 0,16 0,14 0,12 0,11 0,10

8  0,23 0,20 0,20 0,18 0,15 0,15 0,13 0,11 0,08 0,08

9  0,22 0,19 0,19 0,17 0,14 0,14 0,12 0,11

10  0,19 0,18 0,18 0,16 0,13 0,12 0,11 0,08

11  0,18 0,17 0,16 0,14 0,12 0,11 0,10

12  0,16 0,15 0,15 0,13 0,12 0,08 0,08

13  0,15 0,14 0,12 0,12 0,11

14  0,13 0,13 0,10 0,10 0,08

15  0,13 0,12

16  0,10 0,10

总进刀深度

Profundidade total de avanço

3,83 3,52 3,19 2,87 2,53 2,23 1,92 1,60 1,25 1,13 0,93 0,81 0,65 0,48 0,33

Profundidad de avance total

Total infeed depth

表 18b: M – 公制 60° – 内螺纹 / Tab. 18b: M – métrica 60° – interna / Tabla 18b: M – métrica 60° – interna / Table 18b: M – Metric 60° – internal

1  0,46 0,43 0,42 0,37 0,34 0,32 0,28 0,26 0,23 0,22 0,20 0,17 0,17 0,16 0,10

2  0,43 0,40 0,40 0,34 0,31 0,30 0,26 0,25 0,21 0,20 0,18 0,17 0,15 0,13 0,08

3  0,35 0,33 0,32 0,28 0,24 0,24 0,21 0,18 0,17 0,15 0,15 0,14 0,11 0,10 0,07

4  0,30 0,26 0,26 0,23 0,21 0,19 0,16 0,15 0,15 0,13 0,13 0,10 0,09 0,07 0,06

5  0,26 0,22 0,22 0,21 0,18 0,17 0,14 0,13 0,12 0,10 0,11 0,09 0,08

6  0,22 0,20 0,20 0,19 0,15 0,15 0,13 0,12 0,11 0,09 0,08 0,08

7  0,20 0,18 0,17 0,16 0,14 0,14 0,12 0,11 0,10 0,08

8  0,19 0,17 0,16 0,15 0,13 0,13 0,11 0,10 0,08 0,08

9  0,18 0,16 0,16 0,14 0,12 0,12 0,10 0,10

10  0,16 0,15 0,15 0,13 0,12 0,11 0,10 0,08

11  0,15 0,14 0,14 0,12 0,11 0,10 0,09

12  0,15 0,14 0,14 0,12 0,10 0,08 0,08

13  0,14 0,13 0,12 0,11 0,10

14  0,13 0,12 0,10 0,10 0,08

15  0,12 0,12

3,54 3,25 2,96 2,65 2,33 2,05 1,78 1,48 1,17 1,05 0,85 0,75 0,60 0,46 0,31

T429

- Page 436-

表 19: W – 惠氏标准螺纹 55° – 外螺纹 / Tab. 19: W – Whitworth 55° – externa e interna

Tabla 19: W – Whitworth 55° – externa e interna / Table 19: W – Whitworth 55° – external and internal

[ ]

Number of passes    螺距 每英寸螺纹数 / Passo [fpp] / Paso [fpp] / Pitch [no of thread/inch]

4 4.5 5 6 7 8 9 10 11 12 14 16 18 19 20 26 28

1  0,49 0,46 0,45 0,38 0,37 0,32 0,30 0,29 0,28 0,28 0,24 0,24 0,23 0,22 0,21 0,19 0,18

2  0,46 0,43 0,43 0,36 0,35 0,30 0,28 0,27 0,26 0,26 0,22 0,22 0,22 0,22 0,21 0,18 0,17

3  0,38 0,38 0,38 0,30 0,29 0,24 0,23 0,22 0,22 0,22 0,18 0,19 0,19 0,18 0,17 0,15 0,14

4  0,36 0,33 0,32 0,26 0,25 0,21 0,20 0,19 0,19 0,18 0,15 0,16 0,16 0,14 0,14 0,12 0,12

5  0,34 0,29 0,28 0,22 0,22 0,19 0,18 0,17 0,16 0,16 0,13 0,13 0,13 0,12 0,11 0,08 0,08

6  0,31 0,25 0,25 0,21 0,19 0,17 0,15 0,15 0,14 0,14 0,11 0,11 0,08 0,08 0,08

7  0,29 0,24 0,22 0,19 0,18 0,15 0,14 0,14 0,13 0,13 0,09 0,08

8  0,27 0,22 0,20 0,17 0,16 0,14 0,13 0,13 0,12 0,08 0,08

9  0,24 0,20 0,19 0,16 0,15 0,13 0,12 0,12 0,08

10  0,22 0,18 0,18 0,15 0,14 0,12 0,12 0,08

11  0,20 0,17 0,17 0,14 0,12 0,12 0,08

12  0,19 0,16 0,15 0,14 0,08 0,08

13  0,17 0,15 0,12 0,12

14  0,15 0,14 0,10 0,10

4,29 3,82 3,44 2,90 2,50 2,17 1,93 1,76 1,58 1,45 1,20 1,13 1,01 0,96 0,92 0,72 0,69

表 20a: UN 60° – 外螺纹 / Tab. 120a: UN 60° – externa / Tabla 20a: UN 60° – externa / Table 20a: UN – UN 60° – external

4 4.5 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 18 20 24 28 32

1  0,47 0,45 0,43 0,36 0,35 0,30 0,28 0,27 0,27 0,27 0,25 0,23 0,22 0,23 0,20 0,19 0,17 0,17

2  0,44 0,41 0,40 0,34 0,33 0,28 0,26 0,26 0,25 0,26 0,24 0,22 0,21 0,21 0,19 0,17 0,15 0,15

3  0,40 0,39 0,36 0,27 0,26 0,25 0,21 0,20 0,20 0,20 0,18 0,17 0,16 0,16 0,15 0,14 0,11 0,13

4  0,36 0,31 0,31 0,23 0,22 0,21 0,20 0,17 0,19 0,18 0,17 0,15 0,14 0,14 0,12 0,12 0,09 0,08

5  0,32 0,26 0,26 0,22 0,21 0,18 0,17 0,16 0,16 0,15 0,14 0,13 0,13 0,12 0,10 0,08 0,08

6  0,27 0,23 0,23 0,20 0,19 0,16 0,15 0,15 0,14 0,13 0,12 0,11 0,11 0,08 0,08

7  0,25 0,21 0,20 0,18 0,17 0,14 0,14 0,14 0,12 0,12 0,11 0,10 0,08

8  0,23 0,20 0,19 0,16 0,15 0,13 0,12 0,12 0,11 0,08 0,08 0,08

9  0,22 0,18 0,19 0,15 0,14 0,12 0,12 0,11 0,08

10  0,21 0,17 0,18 0,14 0,12 0,12 0,11 0,08

11  0,19 0,16 0,17 0,13 0,11 0,11 0,08

12  0,18 0,15 0,15 0,12 0,08 0,08

13  0,16 0,14 0,12 0,11

4,07 3,62 3,29 2,71 2,33 2,08 1,84 1,66 1,52 1,39 1,29 1,19 1,05 0,94 0,84 0,70 0,60 0,53

T430

- Page 437-

表 20b: UN 60° – 内螺纹 / Tab. 20a: UN 60° – interna / Tabla 20b: UN 60° – interna / Table 20b: UN - UN 60° – internal

1  0,44 0,41 0,42 0,35 0,34 0,30 0,28 0,27 0,27 0,27 0,25 0,23 0,22 0,23 0,20 0,18 0,17 0,17

2  0,41 0,38 0,38 0,33 0,32 0,28 0,26 0,25 0,23 0,23 0,20 0,18 0,18 0,17 0,16 0,15 0,14 0,14

3  0,39 0,34 0,33 0,25 0,24 0,22 0,19 0,18 0,18 0,18 0,15 0,14 0,14 0,14 0,13 0,13 0,09 0,10

4  0,33 0,28 0,27 0,21 0,21 0,18 0,16 0,15 0,15 0,15 0,13 0,13 0,12 0,12 0,10 0,10 0,08 0,08

5  0,28 0,23 0,23 0,18 0,17 0,15 0,14 0,13 0,13 0,13 0,12 0,11 0,10 0,10 0,09 0,08 0,08

6  0,24 0,20 0,20 0,16 0,15 0,13 0,13 0,12 0,11 0,11 0,11 0,10 0,09 0,08 0,08

7  0,22 0,19 0,18 0,15 0,14 0,12 0,12 0,11 0,11 0,10 0,10 0,09 0,08

8  0,21 0,18 0,17 0,14 0,13 0,11 0,11 0,10 0,10 0,08 0,08 0,08

9  0,20 0,17 0,16 0,13 0,12 0,11 0,10 0,10 0,08

10  0,18 0,16 0,15 0,12 0,12 0,10 0,09 0,08

11  0,17 0,15 0,14 0,12 0,11 0,10 0,08

12  0,16 0,14 0,14 0,11 0,08 0,08

13  0,15 0,14 0,12 0,11

14  0,14 0,13 0,10 0,10

3,74 3,32 2,99 2,46 2,13 1,88 1,66 1,49 1,36 1,25 1,14 1,06 0,93 0,84 0,76 0,64 0,56 0,49

表 21: NPT 60° – 内螺纹和外螺纹 / Tab. 21: NPT 60° – interna ed externa / Tabla 21: NPT 60° – interna ed externa / Table 21: NPT 60° – internal and external

Profundidade total de avanço   REDUCE THE CUTTING SPEED PROPORTIONALLY TO INCREASING THE THREAD PITCH

Number of passes    [ ]

螺距 每英寸螺纹数 / Passo [fpp] / Paso [fpp] / Pitch [no of thread/inch]

8  11.5  14  18  27

1   0,28  0,25  0,24  0,22  0,19

2   0,25  0,22  0,22  0,18  0,15

3   0,22  0,18  0,17  0,15  0,13

4   0,19  0,16  0,15  0,14  0,11

5   0,18  0,16  0,14  0,13  0,09

6   0,18  0,14  0,13  0,12  0,08

7   0,17  0,14  0,12  0,10

8   0,17  0,12  0,10  0,08

9   0,16  0,12  0,10

10  0,16  0,10  0,08

11  0,14  0,09

12  0,13  0,08

13  0,12

14  0,11

15  0,08

2,54  1,76  1,45  1,12  0,75

T431

- Page 438-

表 22a: RD – RD 30° – 外螺纹 / Tab. 22a: RD – RD 30° – externa / Tabla 22a: RD – RD 30° – externa / Table 22a: RD – RD 30° – external

走刀次数   REDUZCA LA VELOCIDAD DE CORTE PROPORCIONALMENTE AL AUMENTO DEL PASO DE ROSCA

No. passes   REDUCE THE CUTTING SPEED PROPORTIONALLY TO INCREASING THE THREAD PITCH

4   6   8   10

1   0,44   0,33   0,29   0,26

2   0,40   0,29   0,26   0,25

3   0,34   0,25   0,21   0,23

4   0,32   0,23   0,19   0,20

5   0,28   0,20   0,18   0,16

6   0,26   0,18   0,16   0,12

7   0,24   0,16   0,14   0,10

8   0,22   0,15   0,12   0,08

9   0,20   0,14   0,10

10   0,19   0,12   0,08

11   0,17   0,10

12   0,15   0,08

13   0,12

14   0,10

3,43   2,23   1,73   1,40

表 22b: RD – RD 30° – 内螺纹 / Tab. 22b: RD – RD 30° – interna / Tabla 22b: RD – RD 30° – interna / Table 22b: RD – RD 30° – internal

1   0,46   0,38   0,26   0,27

2   0,43   0,34   0,22   0,26

3   0,40   0,30   0,21   0,25

4   0,35   0,25   0,19   0,22

5   0,30   0,21   0,18   0,18

6   0,26   0,19   0,16   0,13

7   0,24   0,17   0,14   0,10

8   0,22   0,16   0,12   0,08

9   0,20   0,14   0,10

12   0,15   0,08

3,59   2,44   1,66   1,49

T432

- Page 439-

表 23a: TR – TR 30° – 外螺纹 / Tab. 23a: TR – TR 30° – externa / Tabla 23a: TR – TR 30° – externa / Table 23a: TR 30° internal

14,0 12,0 10,0 9,0 8,0 7,0 6,0 5,0 4,0 3,0 2,0 1,5

1  0,40 0,38 0,38 0,38 0,37 0,37 0,37 0,34 0,31 0,27 0,25 0,23

2  0,37 0,36 0,36 0,35 0,35 0,34 0,35 0,33 0,28 0,25 0,24 0,22

3  0,36 0,34 0,34 0,34 0,34 0,33 0,32 0,27 0,24 0,21 0,20 0,18

4  0,36 0,34 0,34 0,33 0,33 0,31 0,29 0,25 0,20 0,17 0,17 0,14

5  0,35 0,32 0,32 0,31 0,31 0,29 0,27 0,23 0,19 0,15 0,14 0,12

6  0,35 0,32 0,32 0,30 0,29 0,26 0,25 0,21 0,18 0,13 0,13 0,08

7  0,34 0,30 0,31 0,29 0,28 0,26 0,23 0,20 0,16 0,13 0,11

8  0,34 0,30 0,29 0,28 0,27 0,26 0,22 0,20 0,15 0,12 0,09

9  0,34 0,30 0,28 0,26 0,25 0,24 0,22 0,18 0,15 0,12

10  0,33 0,29 0,27 0,25 0,24 0,23 0,20 0,16 0,15 0,10

11  0,33 0,29 0,25 0,24 0,23 0,22 0,18 0,15 0,14 0,10

12  0,32 0,29 0,24 0,23 0,21 0,22 0,17 0,14 0,13 0,08

13  0,32 0,28 0,23 0,22 0,20 0,20 0,17 0,13 0,10

14  0,31 0,27 0,22 0,21 0,19 0,19 0,16 0,10

15  0,31 0,25 0,22 0,21 0,19 0,17 0,14

16  0,30 0,25 0,20 0,19 0,18 0,16 0,12

17  0,30 0,24 0,19 0,18 0,17 0,12

18  0,29 0,22 0,18 0,16 0,15

19  0,28 0,20 0,17 0,15 0,13

20  0,27 0,20 0,16 0,15

21  0,23 0,19 0,15 0,13

22  0,23 0,18 0,15

23  0,21 0,17 0,13

24  0,19 0,16

25  0,17 0,15

26  0,16 0,13

27  0,16

28  0,15

29  0,13

Profundidad de avance total 8,2 6,72 5,7 5,16 4,68 4,17 3,66 2,89 2,38 1,83 1,33 0,97

T433

- Page 440-

表 23b: TR – TR 30° – 内螺纹 / Tab. 23b: TR – TR 30° – interna / Tabla 23b: TR – TR 30° – interna / Table 23b: TR – TR 30° – internal

2  0,37 0,36 0,36 0,35 0,35 0,34 0,34 0,33 0,28 0,25 0,24 0,22

3  0,36 0,34 0,34 0,34 0,34 0,33 0,32 0,27 0,24 0,22 0,21 0,19

6  0,35 0,32 0,32 0,31 0,29 0,26 0,25 0,21 0,18 0,14 0,13 0,08

8  0,34 0,30 0,29 0,29 0,27 0,26 0,22 0,20 0,15 0,12 0,09

11  0,33 0,29 0,25 0,24 0,23 0,22 0,18 0,15 0,14 0,10

12  0,32 0,28 0,24 0,23 0,21 0,22 0,17 0,14 0,13 0,08

16  0,30 0,25 0,20 0,20 0,18 0,16 0,12

21  0,27 0,19 0,15 0,13

22  0,23 0,18 0,15

23  0,23 0,17 0,13

24  0,21 0,16

25  0,19 0,15

26  0,17 0,13

27  0,16

28  0,16

29  0,15

30  0,13

8,47 6,71 5,7 5,19 4,68 4,17 3,65 2,89 2,38 1,85 1,34 0,98

表 24: BSPT 55° – 内螺纹和外螺纹 / Tab. 24: BSPT 55° – interna ed externa / Tabla 24: BSPT 55°– interna ed externa / Table 24: BSPT 55° – internal and external

11   14   19   28

1   0,22   0,19   0,19   0,15

2   0,21   0,18   0,18   0,14

3   0,20   0,17   0,17   0,13

4   0,19   0,16   0,15   0,12

5   0,18   0,15   0,13   0,08

6   0,16   0,14   0,08

7   0,15   0,12

8   0,13   0,08

9   0,08

1,52   1,19   0,90   0,62

T434

- Page 441-

表 25a: ACME 29° – 外螺纹 / Tab. 25a: ACME – ACME 29° – externa / Tabla 25a: ACME – ACME 29° – externa / Table 25a: ACME – ACME 29° – external

4  5  6  8  10  12  14  16

1  0,37 0,34 0,32 0,29 0,27 0,25 0,22 0,23

2  0,34 0,32 0,28 0,25 0,23 0,22 0,20 0,21

3  0,30 0,25 0,23 0,21 0,20 0,17 0,18 0,18

4  0,27 0,23 0,21 0,17 0,18 0,14 0,15 0,14

5  0,25 0,22 0,18 0,15 0,14 0,13 0,13 0,12

6  0,24 0,20 0,18 0,13 0,12 0,12 0,11 0,08

7  0,21 0,19 0,16 0,13 0,12 0,10 0,08

8  0,20 0,19 0,16 0,12 0,11 0,09

9  0,20 0,18 0,16 0,12 0,11

10  0,18 0,16 0,15 0,11 0,09

11  0,17 0,15 0,14 0,11

12  0,16 0,14 0,13 0,09

13  0,16 0,13 0,11

14  0,15 0,11

15  0,14

16  0,12

3,46 2,83 2,41 1,88 1,57 1,22 1,07 0,96

表 25b: ACME 29° – 内螺纹 / Tab. 25b: ACME – ACME 29° – interna / Tabla 25b: ACME – ACME 29° – interna / Table 25b: ACME – ACME 29° – internal

4  5  6  8 10  12 14  16

1  0,37 0,34 0,32 0,29 0,27 0,25 0,22  0,23

2  0,33 0,31 0,27 0,25 0,23 0,22 0,20  0,21

3  0,30 0,25 0,23 0,21 0,20 0,17 0,18  0,17

4  0,27 0,23 0,20 0,17 0,18 0,15 0,15  0,14

5  0,25 0,22 0,18 0,15 0,15 0,13 0,13  0,12

6  0,23 0,20 0,18 0,14 0,12 0,12 0,11  0,08

7  0,21 0,19 0,16 0,13 0,12 0,10 0,08

8  0,20 0,19 0,15 0,12 0,11 0,09

9  0,20 0,17 0,15 0,12 0,11

10  0,18 0,16 0,15 0,12 0,09

12  0,16 0,14 0,13 0,09

Profundidad de avance total 3,44 2,78 2,38 1,90 1,59 1,23 1,07  0,95

T435

- Page 442-

切槽切断和仿形车削

TORNEAMENTO DE REBAIXOS, CORTE E TORNEAMENTO EM CÓPIA

TORNEADO DE REBAJES , TRONZADO Y TORNEADO EN COPIADO

RECESSES, PARTING AND COPY TURNING

车槽切断和仿形车削。      Torneamento de rebaixos, corte e torneamento em cópia

Pramet 刀具产品系列能够实现径向和轴向 (前端) 浅槽和深槽的高效车削。对于圆    A linha de produtos Pramet permite um torneamento produtivo de rebaixos superficiais

环形的凹槽,能够通过滑行进给实现跟随运动 (常为仿形车削)。    e profundos, radiais e axiais (face) e rebaixos de perfil circular com a possibilidade de

movimento reproduzindo o perfil (geralmente torneamento em cópia).

使用 Pramet 开槽和切断刀具进行加工的各种技术可行方案如图 23 所示。

As possibilidades tecnológicas de torneamento de rebaixos e corte das ferramentas Pramet

Tools estão sendo indicadas esquematicamente na Figura 23.

Torneado de rebajes, corte y torneado en copiado   Recesses, parting and copy turning.

Pramet Tools ofrece una gama completa de herramientas de torneado para el torneado Pramet offers a comprehensive range of tools for turning shallow and deep recesses, both

productivo de rebajes superficiales y profundos, tanto radiales como axiales (ranurado radially and axially (face grooving). Circular/copy profile turning can also be performed

frontal). Además, se puede realizar un torneado circular / de copias mediante el corte through side cutting.

lateral. La gama de herramientas de Pramet Tools para rebaje, ranurado, perfilado y corte The Pramet range of tools for recessing, grooving, profiling and parting are shown in

se muestra de forma esquemática en el gráfico siguiente. Imagen 23.  picture 23 below.

图 / Figura / Imagen / Picture 23

实际使用推荐:      Recomendações para uso prático:

凹槽车削工艺 (加深和加宽) 如下面图 24 所示。     O procedimento para o torneamento de rebaixos profundos e largos está sendo mostrado

esquematicamente na Figura 24.

Recomendación para uso práctico:    Recommendation for practical usage:

El procedimiento de torneado (profundización y ensanchamiento) de rebaje se describe The procedure for turning a recess (deepening and widening) is shown in the following

de forma esquemática en la Imagen 24 siguiente.   illustration – picture 24.

T436

- Page 443-

图 / Figura / Imagen / Picture 24

1.    2.    3.

4.    5.    6.

注意:使用 带断屑槽 F 的刀片 LCMF 可以实现平入位表面。允许刀片宽度重叠量     Nota: Você conseguirá um fundo plano, utilizando pastilhas LCMF com quebra-cavacos F.

为圆角半径的两倍。       Sobremetal para penetração da pastilha: Largura da pastilha – 2 × raio de ponta.

Nota: Para generar una superficie de asiento plana, utilice el tipo de plaquita LCMF con  Note: To create a flat seating surface, use insert type LCMF with chip breaker F. The out-

rompevirutas F. Las pasadas de ranurado radial de la parte exterior deben superponerse  board radial grooving passes should overlap the central pass by two times the insert corner

con la pasada central en 2 veces el radio de esquina de la plaquita.    radius.

如果加工宽凹槽,遵循下面图 25 中所示的程序。      No caso de usinagem de rebaixos entre paredes (rebaixo amplo) siga o procedimento

indicado esquematicamente na Figura 25.

Cuando mecanice un rebaje ancho siga el procedimiento que se describe de forma  When machining a wide recess, follow the procedure shown in the following illustration

esquemática en la imagen 25 siguiente.     – picture 25.

图 / Figura / Imagen / Picture 25

注意:使用带有断屑槽 M 的刀片 LCMF。必须考虑刀具的变形 “y”      Nota: Na utilização das pastilhas LCMF com quebra-cavacos M, a deformação „y “ deve-

rá ser considerada.

– 对 f =0,15 mm/转;  a = 3 mm y = 0,07 mm    – para f =0,15 mm/rot; a = 3 mm y = 0,07 mm

– 对 f =0,25 mm/转;  a = 3 mm y = 0,08 mm      p

– para  a = 3 mm y = 0,08 mm

p      f =0,25 mm/rot; p

– 对 f =0,35 mm/转;  a = 3 mm y = 0,10 mm    – para f =0,35 mm/rot; a = 3 mm y = 0,10 mm

Nota: Utilice las plaquitas de corte LCMF con rompevirutas M. Debe tener en cuenta la   Note: Use the cutting insert LCMF with chip breaker M. You must consider the tool‘s

deformación de la herramienta “y”      deformation “y”:

– para f =0,15 mm/rev;  a = 3 mm y = 0,07 mm   – for f =0,15 mm/rev; a = 3 mm y = 0,07 mm

p       p

– para f =0,25 mm/rev;  a = 3 mm y = 0,08 mm    f =0,25 mm/rev;

p     – for  a = 3 mm y = 0,08 mm

– para f =0,35 mm/rev;  a = 3 mm y = 0,10 mm   – for f =0,35 mm/rev; a = 3 mm y = 0,10 mm

T437

- Page 444-

在加宽和加深凹槽或对圆形过渡部分进行仿形车削时,使用下面图 26 中所示的    No aprofundamento de rebaixos amplos ou torneamento lateral com transições circulares,

程序。       utilize o procedimento indicado na Figura 26.

Cuando abra o profundice un contorno utilizando el torneado lateral utilice el When opening up or deepening a contour using side turning, use the procedure shown

procedimiento indicado en la Imagen 26.    in picture 26.

图 / Figura / Imagen / Picture 26

凹槽的粗加工 (带圆形切削刃的刀片) / Desbaste de rebaixo (pastilha com aresta semi-circular)

Desbaste de contorno (plaquita con filo de corte redondo / Roughing of contour (insert with round cutting edge)

1.    2.

凹槽的精加工 (带圆形切削刃的刀片) / Acabamento de rebaixo (pastilha com aresta semi-circular)

Acabado de contorno (plaquita con filo de corte redondo) / Finishing of contour (insert with round cutting edge)

D [mm] a [mm]

3 0,15

4 0,20

5 0,22

6 0,25

8 0,40

T438

- Page 445-

细长轴的车削和深孔的内圆车削 (镗孔)

TORNEAMENTO DE EIXOS DELGADOS E TORNEAMENTO INTERNO (MANDRILAMENTO) DE FUROS PROFUNDOS

TORNEADO DE REBAJES , TRONZADO Y TORNEADO DE COPIAS

TURNING OF SLENDER SHAFTS AND INTERNAL TURNING (BORING) OF DEEP HOLES

在使用带圆形切削刃的可转位刀片进行仿形车削时,大切深为刀片直径    No torneamento em cópia com pastilhas de aresta de corte semi-circular a máxima

的 50%。      profundidade de corte não deve exceder a 50% do diâmetro de corte da pastilha.

选择具有大横截面和小刀具悬伸的刀柄,以消除振动。     Selecione o porta-ferramentas de maior seção transversal e menor balanço para

evitar vibrações.

刀片的纵轴必须垂直于工件的旋转轴 (在径向凹槽处)。

O eixo longitudinal da pastilha deve ser perpendicular ao eixo de rotação da peça

刀片的切削刃必须与工件的旋转轴处于同一高度,公差 + / – 0.1mm。    (rebaixos radiais).

切削冷却液必须以足够的量直接冲向切削刃,以便有效冷却切削刃及切削刃    A altura da aresta de corte deve estar no nível do eixo de rotação da peça com

下方的刀柄部分。      tolerância de ± 0,1 mm.

在车削前部凹槽时,需要根据所需的凹槽直径范围选择正确的刀柄。刀片的    O fluído refrigerante deve ser direcionado para a aresta de corte em volume

纵轴必须平行于工件的旋转轴,否则会增加刀具与凹槽壁摩擦过大的风险。    suficiente, para resfriar a aresta de corte efetivamente.

如果后刀面粘在凹槽的外壁上,如图 23 中例 A ,     Para tornear uma ranhura axial é necessário selecionar o porta-ferramentas correto

para a gama de diâmetros necessária no rebaixo. O eixo longitudinal da pastilha

则必须将切削刃移动到工件轴上方。如果后刀面粘在凹槽的内壁上,如图 29

deve estar paralelo com o eixo de rotação da peça. Caso contrário, existirá o risco

中例 B ,则必须将切削刃移动到工件轴下方。     da espiga da ferramenta tocar nas paredes do rebaixo.

No caso do flano externo da espiga tocar na parede do rebaixo, exemplo A na Figura

23, você deverá deslocar a aresta de corte para cima do eixo da peça. No caso da

parede interna da espiga tocar na parede do rebaixo, exemplo B na Figura 29, você

deverá deslocar a aresta de corte para baixo do eixo da peça.

When copy turning using indexable inserts with a round cutting edge, the maximum

„Cuando realice torneado de copias con plaquitas intercambiables de filo de

corte redondo, la profundidad máxima de corte es del 50% del diámetro de la  depth of cut is 50% of the diameter of the insert.

plaquita redonda.“     Choose the tool holder with the maximum cross-section and minimum tool

Elija el portaherramientas con sección transversal máxima y voladizo de overhang to eliminate vibrations.

herramienta mínimo para eliminar las vibraciones.   The longitudinal axis of the cutting insert must be perpendicular to the axis of

El eje longitudinal de la plaquita de corte debe ser perpendicular al eje de rotación rotation of the workpiece (at radial recesses).

de la pieza de trabajo (en rebajes radiales).    The cutting edge must be on centerline within a tolerance of + – 0.1mm

El filo de corte debe estar sobre la línea central con una tolerancia de +/– 0,1 mm Coolant must be applied directly onto the cutting edge, and onto the support

Se debe aplicar refrigerante sobre el filo de corte en un volumen suficiente, y  area of the tool holder under the insert cutting edge, in sufficient quantities to

también en la zona de soporte del portaherramientas debajo del filo de corte  guarantee effective cooling of the insert.

de la plaquita.      When face grooving it is necessary to select a tool holder with the correct range of

En el ranurado frontal es necesario seleccionar un portaherramientas con el rango diameters for the groove to be machined. The tool must be set parallel to the axis

de diámetros correcto para la ranura que se va a mecanizar. La herramienta debe  of rotation of the workpiece (perpendicular to the face of the groove). Otherwise

posicionarse en paralelo al eje de rotación de la pieza de trabajo (perpendicular a there is a risk of rubbing against the wall(s) of the groove during machining.

la parte frontal de la ranura). De lo contrario, existe riesgo de rozamiento contra In the event of the tool rubbing against the outer wall of the groove, it may be

las paredes de la ranura durante el mecanizado.    necessary to raise the cutting edge above centre (see example A in picture 29).

En caso de rozamiento de la herramienta contra la pared exterior de la ranura, puede

ser necesario elevar el filo de corte por encima del centro (consulte el ejemplo A

en la imagen 29).

T439

- Page 446-

在前部切槽时,刀具必须在轴线上,否则刀具会摩擦工件。    No sangramento axial a ferramenta deverá estar no eixo de deslocamento, caso contrário

a ferramenta irá colidir contra a peça.

En el ranurado frontal, la herramienta debe posicionarse con gran precisión para que When face grooving, the tool must be set to be perpendicular to the face of the workpiece

quede perpendicular a la parte frontal de la pieza de trabajo; en caso contrario, el lateral with high accuracy, otherwise the side of the tool will rub against the groove being created.

de la herramienta rozará con la ranura que se está generando.

进给量

AVANÇO

AVANCE

FEED

摩擦

ATRITO

FRICCION

FRICTION

有效使用切削冷却液非常重要,要以足够的量直接对准切削刃进行冷却。冷    É muito importante utilizar um fluido refrigerante efetivo, direcionado para a aresta

却液必须能降低切削刃、刀柄的支撑部分及刀片座的温度。    de corte com volume suficiente. A refrigeração deve reduzir a temperatura na aresta

de corte, bem como na parte inferior da ferramenta com o alojamento da pastilha.

Es muy importante el uso de un refrigerante de corte eficaz, dirigido directamente Using effective coolant, applied directly to the cutting edge in sufficient quantities,

al filo de corte en un volumen suficiente. El refrigerante debe reducir la temperatura is very important. Cooling reduces the temperature of the cutting edge and also the

del filo de corte y también de la parte subyacente del portaherramientas con el lower part of the tool holder, in which the cutting insert is seated.

asiento para la plaquita de corte.

T440

- Page 447-

表 26         车削刀片的磨损形式

Tabela 26       T IPOS DE DESGASTES DOS INSERTOS DE TORNEAMENTO

Tabla 26       TIPOS DE DESGASTE DE LAS PLAQUITAS DE TORNEADO

Table 26        TYPES OF WEAR ON TURNING INSERTS

积屑瘤 / ARESTA POSTIÇA

FILO DE APORTACIÓN / BUILT–UP EDGE

无影响

Não tem influência

No influye

it has no influence

任何涂层(减振是决定因素)

(MT)CVD Qualquer cobertura (fator decisivo é o efeito anti-adesivo)

+ +

PVD  Cualquier recubrimiento (el factor decisivo es el efecto anti-adherente)

any coating (decisive factor is anti-adhesion effect)

更高的进给意味着更小的积屑瘤范围

f ↑ Uma maior taxa de avanço implica em uma área menor para criação de aresta postiça

Cuanto mayor sea el avance menor probabilidad de formación de filo de aportación

The higher the feed rate the less probability of built-up edge creation

改变切削速度(通常增加)

v ↓↑ Mude (geralmente aumente) a velocidade de corte

Cambiar (generalmente aumentar) la velocidad de corte

Change (generally increase) the cutting speed.

p  Nâo tem influência

选用更锋利槽型(当前角超过40°时不会产生积屑瘤)

↓↑ Use uma geometria mais positiva(Aresta postiça não se cria quando o ângulo de posição é maior que 40°)

Utilizar una geometría más positiva (el filo de aportación no se crea cuando el ángulo de desprendimiento es mayor de 40º)

Use more positive geometry (built up edge is not created when the rake angle is more than 40°)

选用具有更有效的抗粘属性的冷却液(或者根本不用冷却液)

Use um refrigerante com propriedades mais efetivas anti-aderente (ou então nenhum refrigerante).

Use a coolant with more effective anti-sticking properties (or no coolant at all)

后刀面磨损 / DESGASTE DE FLANCO

DESGASTE EN FLANCO (EN INCIDENCIA) / FLANK WEAR

使用更耐磨材质(H)

↑ Use um substrato de maior resistência ao desgaste (H)

Utilizar un sustrato más resistente al desgaste (H)

use a more wear resistant substrate (H)

任何涂层(取决于硬度 - TiC,TiCN)

(MT)CVD Qualquer cobertura (fator decisivo é a dureza - TiC, TiCN)

PVD  Cualquier recubrimiento (el factor decisivo es la dureza - TiC, TiCN)

any coating (decisive factor is hardness - TiC, TiCN)

增加进给(尤其是磨损小于0,1mm的情况下)

f ↑ Aumente o avanço (especialmente se ele estiver abaixo de 0,1mm)

Incrementar el avance (especialmente si está por debajo de 0,1 mm)

increase feed (especially if it is under 0,1mm)

降低线速度

Diminua a velocidade de corte

v ↓ Reducir la velocidad de corte

decrease cutting speed

p  Não tem influência

重要的是增加后角

↑ O mais importante é aumentar o ângulo de folga

Lo más importante es aumentar el ángulo de incidencia

increase the clearance angle

选用冷却液或增加冷却液的密度

Use refrigeração ou aumente sua intensidade

+

Usar refrigerante o incrementar su intensidad

use a coolant or increase its intensity

T441

- Page 448-

表 26          车削刀片的磨损形式

月牙洼磨损 / CRATERIZAÇÃO

CRÁTER / CRATERING

选用更耐磨材质(S)

↑ Use um substrato de maior resistência ao desgaste (S)

Utilizar un sustrato más resistente al desgaste (S)

use a more wear resistant substrate (S)

任何涂层(取决于耐热性能 - a Al O )

(MT)CVD    2 3

Qualquer cobertura (fator decisivo é resistência térmica - a Al O )

+ +     2 3

PVD  Cualquier recubrimiento (el factor decisivo es la resistencia térmica - α Al O )

2 3

any coating (decisive factor is thermal resistance - a Al O )

进给对凹槽的形状和位置有影响

f ↑ Avanço tem influência no formato e posição da cratera

El avance influye en la forma y la posición del cráter

feed has influence on shape and position of crater

小的影响

p  Mínimo efeito

Mínimo efecto

minimal effect

选用更锋利的切削槽

↑ Use uma geometria de corte mais positiva

Utilizar una geometría de corte más positiva

use more positive cutting geometry

使用冷却液或增加冷却液密度

use coolant or increase its intensity

副切削刃上的氧化沟 / ENTALHE POR OXIDAÇÃO NA ARESTA SECUNDÁRIA

ENTALLA POR OXIDACIÓN / OXIDATION GROOVE ON THE MINOR EDGE

任何涂层(取决于耐氧化性能- a Al O )

Cobertura CVD (Fator decisivo é a resistência contra oxidação - a Al O )

PVD  Cualquier recubrimiento (el factor decisivo es la resistencia a la oxidación - α Al O )

any coating (decisive factor is oxidation resistance - a Al O )

f ↓ Avanço tem influência no formato e posição do canal

El avance influye en la forma y la posición de la entalla

feed has influence on shape and position of groove

选用更锋利的断屑槽

↑ Use outra (mais positiva) geometria de corte

Utilizar otra (más positiva) geometría de corte

use another (more positive) cutting geometry

T442

- Page 449-

塑性变形 / DEFORMAÇÃO PLÁSTICA

DEFORMACIÓN PLÁSTICA / PLASTIC DEFORMATION

选用更耐磨的材质(取决于含Co量)

↑ Use um substrato de maior resistência ao desgaste (fator decisivo é o teor de Co)

Utilizar un sustrato más resistente al desgaste (el factor decisivo es el contenido en Co)

use a more wear resistant grade (decisive factor is content of Co)

任何涂层(取决于摩擦系数)

(MT)CVD Nenhuma cobertura (Fator decisivo é o atrito)

+ 

PVD  Cualquier recubrimiento (el factor decisivo es la fricción)

any coating (decisive factor is friction)

降低进给率

f ↓ Diminua a taxa de avanço

Reducir el avance

decrease feed rate

Use outra (mais positiva) geometria de corte

侧刃沟槽磨损 / DESGASTE DE ENTALHE LATERAL - PREVENÇÃO

ENTALLA LATERAL - REMEDIO / SIDE FLANK NOTCH - REMEDY

取决于磨损类型(磨损 - 使用更耐磨的基材;崩口 - 使用更韧性的基材)

↑ ↓ Depende da característica do dano ( abrasivo - use um substrato de maior resistência ao desgaste; quebra - use um substrato mais tenaz)

Depende del caracter del problema (abrasivo - usar un sustrato más resistente al desgaste; rotura - usar un sustrato más tenaz)

it depends on the character of the damage (abrasive - use more wear resistant substrate; breaking - use tougher substrate)

CVD 涂层 (取决于耐氧化性- a Al O )

Cobertura CVD (fator decisivo é resistência à oxidação - a Al O )

PVD  Recubrimiento CVD (el factor decisivo es la resistencia a la oxidación - α Al O )

CVD coating (decisive factor is oxidation resistance - a Al O )

进给对强度有影响, 但是比切削速度影响小

f ↓ Avanço tem influência na intensidade, mas menor que a velocidade de corte

El avance influye en la intensidad, pero menos que la velocidad de corte

feed has influence on intensity, but less than the cutting speed

选用不等切深

p ↑↓ Use profundidade de corte desigual

Utilizar una profundidad de corte desigual

use unequal depth of cut

选用钝的槽型

Use uma geometria menos positiva

Utilizar una geometría de corte menos positiva

use less positive cutting geometry

选用更小主偏角的刀具

Use uma ferramenta com menor ângulo de posição

Utilizar una herramienta con menor ángulo de posición

use tool with smaller setting angle

T443

- Page 450-

Tabela 26      TIP OS DE DESGASTES DOS INSERTOS DE TORNEAMENTO

热裂纹 / CRIAÇÃO DE TRINCAS TÉRMICAS

MICRO-FISURAS / CREATION OF RACK CRACKS

(H)颗粒基体影响大

↓ Grão (H) tem bom resultado

El sustrato (H) tiene un papel muy importante

(H) grain has a great influence

推荐PVD涂层

(MT)CVD Recomendado cobertura PVD

PVD  Se recomienda recubrimiento PVD

PVD coating recommended

进给对强度有影响, 但是小于切削速度的影响

更低的进给意味着更低的温度

v ↓ Baixa velocidade significa baixa temperatura

Menor velocidad significa menor temperatura

lower speed means lower temperature

Use geometria menos positiva

不推荐使用冷却液(可以使用压缩空气以去除铁屑)

Sem refrigeração (é possivel usar ar para remover os cavacos da área de corte)

no coolant (it is possible to use air to remove chips from cutting area)

刃口脆裂 / LASCAMENTO NA ARESTA DE CORTE

ASTILLAMIENTO DEL FILO DE CORTE / BRITTLE CRACKS AT THE CUTTING EDGE

良好的断屑及其重要

f ↓ É muito importante uma boa quebra de cavaco

Es muy importante una rotura de virutas correcta

Good swarf control is very important

可能是由于断屑和振动问题

v ↑↓ Trata-se do controle da quebra de cavaco e vibrações

Influye en la rotura de virutas y las vibraciones

it is about swarf control and vibration

降低切削负载(对于长悬伸工况来说很重要)

p ↓ Reduza as forças de entrada (importante para usinagem com longos balanços)

Reduce la carga mecánica en el filo de corte (importante cuando se mecaniza con voladizos largos)

reduces the force load (important for machining with long overhangs)

↓ Use uma geometria menos positiva

冷却液无影响

选用更好的工况, 降低切入的进给

Melhore as condições de trabalho, reduza o avanço no inicio do corte

Mejorar las condiciones de trabajo, reducir el avance al inicio del corte

use better working conditions, reduce feed rate until insert is in cut

T444

- Page 451-

Tabela 26      T IPOS DE DESGASTES DOS INSERTOS DE TORNEAMENTO

刃口剥落 / FALHA NA ARESTA DE CORTE

DESPRENDIMIENTO DEL FILO POR MARTILLEO DE VIRUTAS / FAILURE OF CUTTING EDGE

↓ Grão (H) tem uma grande influência

良好的断屑极其重要

f ↑↓ É muito importante uma boa quebra de cavaco

p ↑↓ É muito importante uma boa quebra de cavaco

↓ Use geometria de corte menos positiva

问题产生于断屑差, 铁屑去除问题

O problema é má formação de cavacos, escoamento ou remoção de cavacos

El problema es una mala rotura de virutas, evacuación de virutas o arranque de viruta

problem is poor swarf control or evacuation of chips

刀片崩损 / QUEBRA DO INSERTO

ROTURA DE PLAQUITA / INSERT FRACTURE

降低切削力

f ↓ Reduza as forças de entrada

Reduce la carga mecánica en el filo de corte

reduces the force load

Influye en la evacuación de viruta y vibraciones

p ↓ Reduza as forças de entrada

对冷却液无影响

选用更好的工况

Use melhores condições de corte

Mejorar las condiciones de trabajo

Use better working conditions

T445

- Page 452-

表 27            不良现象

Tabela 27          FENÔMENOS INDESEJÁVEIS

Tabla 27          SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Table 27          TROUBLESHOOTING

表面质量差 / MÁ QUALIDADE DE SUPERFÍCIE

MALA CALIDAD DE LA SUPERFICIE / POOR SURFACE QUALITY

问题描述和原因:     问题与对策:

原因很明显,取决于工件材料、切削工况 (进给量和切削速度)、切   – 使用修光刃刀片

削刃状态、伸出和磨损形式、机床-刀具-工件的状况和刚度。    – 使用具有正确槽型的刀片

– 选错刀具     – 降低进给率

– 错误的切屑厚度     – 改变 (通常增加) 切削速度

– 错误的切削速度     – 使用冷却液

– 需要冷却液     – 提高刀体与工件的稳定性。

– 高进给率     – 改变切屑横截面

– 选择一种切削更轻快的断屑槽

– 增大刀尖半径

Descrição e causa:    Otimização:

São várias as causas, dependendo do material da peça, condições de – utilizar uma pastilha alisadora (wiper)

corte (avanço e velocidade de corte), condições da aresta de corte, – utilizar uma geometria de pastilha mais robusta

extensão e tipo da falha, condições e rigidez da máquina.  – reduzir a taxa de avanço

– seleção errada da ferramenta   – modificar (normalmente aumentar) a velocidade de corte

– espessura do cavaco incorreta   – utilizar refrigeração

– velocidade de corte incorreta   – melhorar a estabilidade da ferramenta e da peça

– refrigeração necessária    – modificar a área da seção de corte

– elevada taxa de avanço    – selecionar um quebra-cavacos de corte mais suave

– aumentar o tamanho do raio de ponta

Descripción y causa:    Solución del problema:

Las causas son diversas, en función del material de la pieza de trabajo, – utilizar una plaquita rascadora (wiper)

las condiciones de corte (avance y velocidad de corte), la condición del – utilizar plaquita de corte con la geometría adecuada

filo de corte, la extensión y el tipo de desgaste, la condición y la rigidez – reducir la velocidad de avance

de la pieza de trabajo mecanizada.   – cambiar (normalmente aumentar) la velocidad de corte

– elección incorrecta de herramienta   – utilizar un refrigerante

– espesor de viruta inadecuado   – mejorar la estabilidad de la herramienta y la pieza de trabajo

– velocidad de corte inadecuada   – cambiar la sección transversal de la viruta

– se necesita refrigerante    – seleccionar un rompevirutas que corte con más facilidad

– velocidad de avance alta    – aumentar el radio de punta

Description and cause:    Corrective measures:

Numerous causes depending on the workpiece material, cutting conditi- – use a wiper insert

ons (feed rate and cutting speed), the condition of the cutting edge, the – use a cutting insert with the right geometry

extent and type of wear, and the condition and rigidity of the machine– – reduce the feed rate

tool–workpiece assembly.    – change (usually increase) the cutting speed

– incorrect tool chosen    – use a coolant

– incorrect chip thickness    – improve the stability of the tool and workpiece

– incorrect cutting speed    – change the chip cross section

– coolant is needed    – select a more easy–cutting chip breaker

– high feed rate    – increase the nose radius

T446

- Page 453-

振动 / VIBRAÇÕES

VIBRACIONES / VIBRATIONS

问题描述和原因:    问题与对策:

该问题出现非常频繁。主要原因是工件或刀具不   – 提高刀体与工件的稳定性。

平衡、工件的纯稳定、高切削力、刀具悬伸。   – 降低切削深度

– 将刀具悬伸减至小

– 降低切削速度

– 使用主偏角更小的刀具

– 降低切屑横截面

– 使用切削阻力小的刀具

– 提高进给率

Descrição e causa:   Otimização:

É muito frequente. As principais razões são – melhorar a estabilidade da ferramenta e da peça

desbalanceamentos na peça ou na ferramenta, – reduzir a profundidade de corte

estabilidade pura da peça, elevados esforços de corte – minimizar o balanço da ferramenta

e balanço da ferramenta.   – reduzir a velocidade de corte

– utilizar uma ferramenta com ângulo de posição menor

– reduzir a área da seção de corte

– utilizar uma ferramenta de corte mais suave

– aumentar a taxa de avanço

– selecionar um quebra-cavacos de corte mais suave

Descripción y causa:   Solución del problema:

Son muy frecuentes. Los principales motivos son el – mejorar la estabilidad de la herramienta y la pieza de trabajo

desequilibrio de la pieza de trabajo o la herramienta, – reducir la profundidad de corte

la estabilidad de la pieza de trabajo, las fuerzas de – minimizar el voladizo de la herramienta

corte elevadas o el voladizo de la herramienta. – reducir la velocidad de corte

– utilizar una herramienta con un ángulo de posicionamiento más pequeño

– reducir la sección transversal de la viruta

– utilizar una herramienta con una baja resistencia de corte

– aumentar la velocidad de avance

– seleccionar un rompevirutas que corte con más facilidad

– aumentar el radio de punta

Description and cause:   Corrective measures:

This is a very common problem, which is mainly – improve the stability of the tool and workpiece

caused by an unbalanced workpiece or tool, unstable – reduce the depth of cut

fixing of the workpiece, high cutting forces or tool – minimize tool overhang

overhang.    – reduce the cutting speed

– use a tool with smaller setting angle

– reduce the chip cross section

– use a tool with a low cutting resistance

– increase the feed rate

– select a more easy–cutting chip breaker

– increase the nose radius

T447

- Page 454-

表 27           不良现象

Tabela 27         FENÔMENOS INDESEJÁVEIS

毛刺 / REBARBAS

REBABAS / BURRS

通常出现在软钢和塑性材料的加工中。   – 使用具有锋利切削刃的刀片

– 使用具有正前角槽型的刀片

Falha comum na usinagem de aços tenazes e materi- – utilizar pastilhas com arestas de corte agudas

ais plásticos.   – utilizar pastilhas com geometria de corte positiva

– utilizar ferramentas com ângulo de posição menor

Suelen aparecer en el mecanizado de aceros blandos – utilizar una plaquita de corte con filo de corte afilado

y materiales plásticos.   – utilizar una plaquita de corte con geometría positiva

This usually occurs on soft steels and plastic materials. – use a cutting insert with a sharp cutting edge

– use a cutting insert with positive geometry

– use a tool with a smaller setting angle

工件的尺寸和 形状误差 / PROBLEMAS DIMENSIONAIS

ERRORES EN DIMENSIONES Y FORMA DE LA PIEZA / ERRORS IN DIMENSIONS AND SHAPE OF WORKPIECE

问题描述和原因:   问题与对策:

取决于许多因素。   – 使用耐磨刀片

– 提高刀具和工件的稳定性,减小刀具悬伸

– 使用具有合适加工余量的工件

Depende de uma série de fatores.  – utilizar uma pastilha mais resistente ao desgaste

– melhorar a estabilidade entre a ferramenta e a peça

– minimizar o balanço

– utilize o sobremetal recomendado

Depends on a number of factors.  – utilizar una plaquita de corte resistente al desgaste

– mejorar la estabilidad de la herramienta y la pieza de trabajo, minimizar el voladizo

– utilizar una pieza de trabajo con un margen de mecanizado adecuado

Depends on a number of factors.  – use a wear–resistant cutting insert

– improve the stability of the cutter and workpiece

– minimize tool overhang

– use a workpiece with a suitable machining allowance

T448

- Page 455-

不可接受的切屑控制 / MÁ FORMAÇÃO DE CAVACO

FORMACIÓN INADECUADA DE VIRUTA / INADEQUATE CHIP FORMATION

问题描述和原因:      问题与对策:

合适的切屑形状对于刀具耐久性 (寿命) 等是重要的指标之一。工件材料、进给量、切    – 改变进给量和切削深度

深、合适的切削槽型 (断屑槽) 都影响正确的切屑成形。长切屑无法接受,但也不期望    – 使用更合适的切削槽型

出现太短的切屑 (压碎),因为这意味着切削刃过载且会导致振动。     – 改变切削工况

Descrição e causa:     Otimização:

O formato do cavaco é um importante critério, tal qual a durabilidade (vida da ferramenta). – modifique o avanço e a profundidade de corte

O material da peça, avanço, profundidade de corte e a geometria de corte (formador de – utilize uma geometria de corte mais indicada

cavacos) afetam a correta formação dos cavacos. Cavacos longos são inaceitáveis no entanto, – modifique as condições de corte

cavacos muito curtos também não são necessários, porque são indicativos de sobrecarga na

aresta e causam vibrações.

Descripción y causa:     Solución del problema:

Una forma adecuada de la viruta es un criterio importante, igual que la durabilidad (vida útil – cambiar el avance y la profundidad de corte

de la herramienta). El material de la pieza de trabajo, el avance, la profundidad de corte y la – utilizar una geometría de corte más adecuada

geometría de corte adecuada (rompevirutas) afectan a la formación correcta de las virutas. – cambiar las condiciones de corte

Una viruta larga es inaceptable, pero una viruta demasiado corta (triturada) tampoco es dese-

able, ya que indica una sobrecarga del filo y causa vibraciones.

Description and cause:     Corrective measures:

Producing a chip with a suitable shape is very important to insert durability and service life – change the feed rate and depth of cut

of the tool. The workpiece material, the feed rate, the depth of cut and the cutting geometry – use a more suitable cutting geometry

all have an effect on chip forming. A chip that is too long is unacceptable for various reasons, – change the cutting conditions

while a chip that is too short is undesirable as it overloads the cutting edge and causes

vibrations.

T449

- Page 456-

表 27            一般原则

Tabela 27           PRINCÍPIOS GERAIS

Tabla 27          PRINCIPIOS GENERALES

Table 27           TROUBLESHOOTING

一般原则 / PRINCÍPIOS GERAIS

PRINCIPIOS GENERALES / GENERAL PRINCIPLES

检查刀片座状况   夹紧部件的检查和维护     检查拧紧情况

在需要夹紧新的刀片或改变切削刃 (刀片的   检查夹紧部件 – 夹紧杠杆、螺钉、楔块、夹子。只使用完好无损的部件,只    拧紧时,检查刀片在整个结合表面上的安装以及

旋向) 以净化刀片座之前,检查刀片座状况   使用原装部件 – 可以在样本中找到相关信息。定期润滑螺纹和螺钉的结合表    在径向与轴向的安装。刀片和刀体必须总是保持

或刀垫和楔块的状况 (特别是刀片刀尖下方  面,如用耐热润滑剂 (Molyko G) 等。在进行安装和解体时,只使用我们在样    清洁,不得有损坏。

的损坏情况)。   本中规定的或制造商推荐的螺丝刀和扳手。注意正确拧紧 (成比例),建议使

用扭矩扳手。

Verifique as condições do alojamento da Verifique as condições de manutenção dos componentes de fixação:  Verifique o torque de fixação:

pastilha:   Verifique os componentes de fixação – chaves, parafusos, cunhas e grampos. ajustagem radiais e axiais. As pastilhas e ferramentas

Antes de montar una plaquita nueva o  Utilize somente componentes originais sem danos – você poderá encontrá-los devem estar sempre limpas e isentas de danos.

cambiar el filo de corte, es necesario limpiar no catálogo. Regularmente lubrfiique as roscas dos parafusos e dos alojamentos,

el asiento y comprobar el estado de la por exemplo com lubrificantes resistentes ao calor (Moliko G). Para montagem

plaquita de apoyo, especialmente la esquina e desmontagem, utilize somente chaves recomendadas pelo nosso catálogo ou

que está bajo el filo de corte.  pelo fabricante da ferramenta. Observe o torque de aperto correto (proporcional),

recomendamos o uso de chaves dinamométricas.

Comprobar el estado del asiento de la Comprobar el mantenimiento de los elementos de fijación:   Comprobar el apriete:

plaquita:   Compruebe los elementos de fijación: palancas de fijación, tornillos, cuñas, abra- Antes de apretar, comprobar la forma en que la

Antes de montar una plaquita nueva o cam- zaderas. Utilice solo piezas sin daños, utilice solo las piezas originales que se encu- plaquita asienta en el portaherramientas, tanto en

biar el filo de corte, es necesario limpiar el entran en el catálogo. Lubrique regularmente las roscas y las superficies de unión la superficie plana bajo el filo como en las paredes

asiento y comprobar el estado de la plaquita de los tornillos, por ejemplo, con un lubricante resistente al calor (Molyko G). Para axial y radial del asiento. Herramientas y plaquitas

de apoyo, especialmente la esquina que está el montaje y el desmontaje, utilice solo los destornilladores y las llaves recomen- deben estar siempre limpias y sin daños.

bajo el filo de corte.  dados en nuestro catálogo por el fabricante de la herramienta. Preste atención al

apriete adecuado (proporcional), se recomiendan llaves dinamométricas.

Check the seat condition of the cutting insert Check and service the clamping parts    Check the tightening

Before clamping a new cutting insert or It is also important to check the clamping parts, including clamping levers, screws, Before tightening, check the fit of the cutting insert

changing the edge, it is necessary to clean the wedges and clamps. Only use original, undamaged parts (found in the catalogue). on the whole of the binding surface and in the radial

seat and check its condition or the condition Regularly lubricate the threads and the binding surface of screws, for example and axial directions. Cutting inserts and tools must

of the anvil and wedge (especially the damage using heat–resistant lubricant (Molykote G.). For assembly and disassembly, only always be clean and undamaged.

under the corner of the cutting insert). use screwdrivers and wrenches specified in our catalogue or recommended by

the tool manufacturer. Pay attention to the correct tightening (proportional) – it is

advisable to use a torque wrench.

T450

- Page 457-

表 28             切削参数计算公式

Tabela 28          FÓRMULAS PARA CALCULAR DADOS DE CORTE

数量 / Grandeza   公式 / Fórmula para o cálculo  单位 / Unidade   注意 / Observação

转速    v . 1000   [转/分钟]  n 转速    [转/分钟]

c     D 直径    [mm]

Número de rotações   n = D . p   [1/min]  (刀具或工件)

v 切削速度    [m/分钟]

切削速度    p . D . n   [m/分钟]  f rev 每转进给量    [mm/转]

v =     f min 每分钟进给量    [mm/分钟]

Velocidade de corte   c 1000   [m/min]  (进给速度)

每转进给量     f min   [mm/ 转]  n Rotação do eixo -árvore   [1/min]

Avanço por rotação   f rev =   [mm/rot]  D Diâmetro    [mm]

n     (ferramenta ou peça)

v Velocidade de corte   [m/min]

每分钟进给量 (进给速度)         f rev Avanço por rotação   [mm/rot]

Avanço por minuto   f = v = f . n  [mm/ 分钟]  f min Avanço por minuto   [mm/min]

min f rev  [mm/min]  (velocidade de avanço)

(velocidade de avanço)

R 轮廓高度大值    [mm]

轮廓高度大值 Rmax    125 . f 2    Rmax 表面粗糙度    [mm]

R =  rev  [µm]  f a 每转进给量    [mm/转]

Altura máxima do perfil R   max  r    rev

max    e    r 刀尖半径    [mm]

R Altura máxima do perfil   [mm]

1,88

表面粗糙度 Ra    43,9 . frev    Ra Rugosidade média   [mm]

R =    [µm]  f rev Avanço por rotação   [mm/rot]

Acabamento superficial R   a  0,97

a   r     r Raio de ponta   [mm]

e     e

A 切屑横截面    [mm2]

切屑横截面         f rev 每转进给量    [mm/转]

A = f . a   [mm ]  a 轴向切削深度    [mm]

Seção do cavaco    rev p    p 主切削刃主偏角

κ     [°]

h 切屑厚度    [mm]

切屑厚度 (用于平直切削刃刀片)         f c 每分钟进给量    [mm/分钟]

min

Espessura do cavaco   h = frev . sin κr   [mm]  (进给速度)

Q 每分钟材料去除率    [cm3/分钟]

(Para pastilhas de aresta reta)

切屑厚度 (用于圆形刀片)         A Seção do cavaco   [mm2]

Espessura do cavaco   h = f rev . p  [mm]  f rev Avanço por rotação   [mm/rot]

a Profundidade de corte   [mm]

(Para pastilhas redondas)    D    p

κ Ângulo de posição    [°]

h Espessura do cavaco   [mm]

金属去除率       3  f Avanço por minuto   [mm/min]

Q = a . f . v  [cm / 分钟]  min

p rev c  3 -1  (velocidade de avanço)

Taxa de remoção       [cm /min ]

Q Volume de material removido  [cm3/min]

P 功率需量    [kW]

a . f 1-c . k . v . κ   a 切削深度    [mm]

功率需量    p rev c1 c r   f p 进给量    [mm/转]

P =     [kW]  rev

c  4

Potência necessária    6 . 10 . η    c 常数 KTV    [1]

k 单位切削力    [MPa]

k κ 角度常数    [1]

κr r

η 效率 (通常 η = 0.75)    [1]

x 加工材料常数    [1]

P Potência de corte   [kW]

f rev Avanço    [mm/rot]

近似    a . f . v    c Constante KTV    [1]

功率需量    P = p rev c    kc Força específica de corte   [MPa]

c x   [kW]  kκr Constante do âng. de ataque   [1]

Potência

η Eficiência da máquina (em geral η = 0,75)  [1]

aproximada        x Coeficiente de influência do material  [1]

材料  钢  铸铁 铝

Material Aço Ferros fundidos Al

系数 x

20  25 100

Coeficiente x

T451

- Page 458-

Tabla 28          FÓRMULAS PARA EL CÁLCULO DE LOS PARÁMETROS DE CORTE

Table 28           FORMULA FOR CALCULATING CUTTING DATA

Value    Formula   Unit    Note

Número de revoluciones    v . 1000   [rpm]  n Número de revoluciones   [rpm]

Number of revolutions   n =    [1/min]  D Diâmetro    [mm]

D . p     (de herramienta o pieza de trabajo)

v Velocidad de corte    [m/min]

Velocidad de corte    p . D . n     f rev Avance por revolución   [mm/rot]

Cutting speed    vc = 1000   [m/min]  f min Avance por minuto    [mm/min]

(Velocidad de avance lineal)

Avance por revolución     f min     n Number of revolutions   [1/min]

f =    [mm/rev]  D Diameter    [mm]

Feed per revolution    rev n     (of tool or workpiece)

v Cutting speed    [m/min]

Avance por minuto         f rev Feed per revolution   [mm/rev]

Feed per minute (Linear Feedrate)   f = v = f . n  [mm/min]  f min Feed per minute    [mm/min]

min f rev     (Linear Feedrate)

Altura máx. del perfil Rmax    125 . f 2    Rmax Altura máx. del perfil    [mm]

rev    Ra Acabado de superficie    [mm]

Max. height of profile Rmax   Rmax =  r   [µm]  f rev Avance por revolución   [mm/rot]

r Radio de la punta    [mm]

R max. height of profile   [mm]

Acabado superficial R     1,88    max

a   43,9 . f     R surface finish    [mm]

rev     a

Surface finish R   R =     [µm]  f rev feed per revolution   [mm/rev]

a   a  0,97

e     r nose radius    [mm]

Sección transversal de viruta         A Sección transversal de viruta   [mm2]

2  f rev Avance por revolución   [mm/rev]

Chip cross section    A = frev . ap    [mm ]  a Profundidad de corte axial   [mm]

κ Ángulo de posicionamiento del filo principal  [°]

h Espesor de viruta    [mm]

Espesor de viruta         vc Velocidad de corte    [m/min]

Chip thickness   h = f . sin κ   [mm]  f min Avance por minuto    [mm/min]

(For insert with straight edge)    rev  r         3

Q Tasa de arranque de material por minuto  [cm /min]

A Chip cross section    [mm2]

Espesor de viruta Chip thickness     a    f rev Feed per revolution   [mm/rev]

h = f . p   [mm]  a Axial depth of cut    [mm]

(For round cutting insert)    rev     p

D     κ Primary edge setting angle    [°]

h Chip thickness    [mm]

Caudal de Viruta         c

f min Feed per minute    [mm/min]

Q = a . f . v   3

Metal removal rate    p rev c  [cm /min]  (Linear Feedrate)

Q Material removal rate per minute   [cm3/min]

Consumo de potencia    a . f 1-c . k . v . κ    Pc Consumo de potencia    [kW]

p rev c1 c r

Power demand        [kW]  a Profundidad de corte    [mm]

P =       p

6 . 10 . η     f rev Avance    [mm/rev]

c KTV constante    [1]

k Fuerza de corte específica   [MPa]

k κ constante de ángulo    [1]

η Eficiencia (normalmente η = 0,75)   [1]

x Constante de material mecanizado   [1]

P Power demand    [kW]

a Depth of cut    [mm]

Demanda de energia         f rev Feed    [mm/rev]

aproximada    a . f . v    c Constant KTV    [1]

p rev c    k Specific cutting force    [MPa]

P =    [kW]  c

Approximate    c x     kκ κ angle constant    [1]

r r

power demand         η Efficiency (usually η = 0,75)   [1]

x Machined material constant    [1]

Material  Acero Fundición

Al

Material  Steel Cast iron

20  25  100

Coefficient x

T452

- Page 459-

表 29            推荐螺钉扭矩

Tabela 29         TORQUES RECOMENDADOS PARA OS PARAFUSOS

Tabla 29           TORNILLOS DE FIJACIÓN

Table 29

RECOMMENDED SCREW TORQUES

夹紧螺钉 / PARAFUSOS DE FIXAÇÃO / TORNILLO DE FIJACIÓN / CLAMPING SCREW

螺钉名称      螺丝刀     扭矩 [Nm]*

Nomenclatura do parafuso     Chave    Torque [Nm]*

Tipo de tornillo     Destornillador    Par de apriete [Nm]*

Screw designation     Screwdriver    Torque [Nm]*

28588      MA2-8304     0,8

28992      MA2-8304     0,8

416.1-832      PT-8002     3,6

5513 020-01      PT-8004     3,6

5513 020-03      PT-8001     0,8

5513 020-04      PT-8003     1,5

5513 020-05      PT-8001     0,8

5513 020-14      TX 225PLUS     8,5

5513 020-24      PT-8002     1,5

5513 020-27      PT-8000     0,6

5513 020-28      PT-8000     0,6

5513 021-03      DMN 3124     13

CS 8601-T09P      SDR T09P     1,7

CS 8601-T15P      SDR T15P     3,9

CS 8601-T20P      SDR T20P     6,4

CS 8601-T25P      SDR T25P     9,5

DVF 0573      PT-8002     1,5

DVF 2260      TX 215PLUS     3,6

DVF 3584      DMD 1650     0,6

DVF 3593      TX 207PLUS     0,8

HS 0408      HXK 3     5

HS 0520C      HXK 4     5

HS 0616C      HXK 5     8

HS 0620      HXK 5     6

HS 0620C      HXK 5     6

HS 0625      HXK 5     6

HS 0625C      HXK 5     6

HS 0630      HXK 5     6

HS 0825      HXK 6     10

HS 0830      HXK 6     10

HS 0835      HXK 6     10

HS 0840      HXK 8     11

HS 1030      HXK 8     8

HS 1060      HXK 6     10

HS 93      HXK 5     8

HS 94      HXK 5     8

HSI 1020      HXK 6     8

PS 0512      HXK 2     2

PS 0512-A      HXK 2     2

PS 0616      HXK 2,5     4

PS 12040      HXK 5     8

PS 6026-709P      SRD T09P     2

PS 8290      HXK 2     2

SR 14      HXK 10     10

SR 85011-T15P      SDR T15P     5

SR 85017-T09P      SDR T09P     2

SR 85020-T15P      SDR T15P     3

SR 86025-T20P      SRD T20P     5

T20.037      DMD 1650     0,6

UP 0909-T09P      SRD T09P     2

UP 1515-T15P      SDR T15P     8

US 2505-T07P      SDR T07P     0,9

US 2506-T07P      SDR T07P     0,9

US 3007-T09P      SDR T09P     2

US 34      HXK 3     5

US 35      HXK 4     6

US 3508-T15P      SDR T15P     3

US 3510A-T15P      SDR T15P     3

US 3510-T15P      SDR T15P     3

US 3512A-T15P      SDR T15P     3

US 3512-T15P      SDR T15P     3

T453

- Page 460-

US 36      HXK 4     6

US 38      HXK 5     8

US 39      HXK 5     8

US 40      HXK 4     6

US 4008-T15P      SDR T15P     3,5

US 4011-T15P      SDR T15P     3,5

US 41      HXK 4     6

US 42      HXK 4     6

US 45013-T20P     SDR T20P     5

US 4512-T15P      SDR T15P     5

US 4514A-T20      SDR T20     5

US 46      HXK 3     5

US 46017-T20P     SDR T20P     5

US 47      HXK 5     8

US 5012-T15P      SDR T15P     5

US 5015-T20P      SDR T20P     5

US 5018-T20P      SDR T20P     5

US 6020-T25P      SDR T25P     6

US 64518-T15P     SDR T15P     5

US 8025-T30P      SDR T20P     13

US 83      HXK 4     6

US 95      HXK 4     10

扭矩螺丝刀 / CHAVES DINAMOMÉTRICAS / DESTORNILLADORES DINAMOMÉTRICOS / TORQUE SCREWDRIVERS

扭矩手柄      扭矩 (Nm)    夹紧螺钉螺纹

Manípulo      Torque (Nm)    Rosca do Parafuso

Mango de apriete     Par de apriete (Nm)   Rosca del tornillo de apriete

Torque handle     Torque (Nm)    Clamping screw thread

MR-0,8-2,0 vario     0,5 - 2,0    M 2 - M 3

MR-1,0-5,0 vario     0,8 - 5,0    M 2,5 - M 5

MR-0,9 fix      0,9     M 2

MR-2,0 fix      2,0     M 3

MR-3,0 fix      3,0     M 3,5

MR-3,5 fix      3,5     M 4

MR-5,0 fix      5,0     M 5

可替换的接杆 / HASTE INTERCAMBIÁVEL

VÁSTAGOS SUSTITUIBLES / REPLACEABLE SHANKS   螺钉润滑    LUBRIFICAÇÃO DOS PARAFUSOS

可替换的接杆

Manípulo

Vástagos sustituibles        Com relação à elevada fadiga térmica dos parafusos, re-

Replaceable shanks     刀片夹紧螺钉受到高热应力。建议所有螺钉使用高   comenda-se sua lubrificaçãocom uma graxa de elevada

品质润滑脂类似 二硫化钼润滑剂 1000 进行润滑。

D-T6         qualidade (MOLIKOTE 1000).

D-T6P

D-T7

D-T7P

D-T8      LUBRICACIÓN DE TORNILLOS   SCREW LUBRICATION

D-T8P

D-T9

D-T9P      Los tornillos de fijación de las plaquitas están sometidos

D-T15      a tensiones térmicas elevadas. Se recomienda lubricar Insert clamping screws are subject to high thermal

stresses. It is recommended that all screws be lubrica-

D-T15P      todos los tornillos con una pasta de alta calidad como

ted with a high quality paste such as MOLYCOTE 1000.

D-T20      MOLYCOTE 1000.

D-T20P

T454

- Page 461-

图 30        COMPLETE CLAMP SET

Figura 30       CO NJUNTO DE FIXAÇÃO COMPLETO

Imagen 30        JUEGO COMPLETO DE FIJACIÓN

Picture 30        COMPLETE CLAMP SET

1 2 3 4  5 6 7 8

DCS 09 CP 2655 CD 09 PR 0157 CS 8601-T09P 1,7 - - - -

DCS 12 CP 2607 CD 12 PR 0158 CS 8602-T15P 3,9 - - - -

DCS 16 CP 2607 CD 16 PR 0159 CS 8603-T20P 6,4 - - - -

DCS 19 CP 2607 CD 19 PR 0159 CS 8603-T20P 6,4 - - - -

DCS 25 CP 2607 CD 25 PR 0101 CS 8604-T25P 9,5 - - - -

DCS 16V CP 2607 CD 16V PR 0158 CS 8602-T15P 3,9 - - - -

DCS 12C2 CP 2607 CD 12C2 PR 0158 CS 8602-T15P 3,9 PP 3002 H 1201 CS 9701-T07P FLAG T07P

DCS 16C2 CP 2607 CD 16C2 PR 0159 CS 8603-T20P 6,4 PP 3003 H 1201 CS 9701-T07P FLAG T07P

DCS 12C4 CP 2607 CD 12C4 PR 0158 CS 8602-T15P 3,9 PP 3002 H 1201 CS 9701-T07P FLAG T07P

DCS 16C4 CP 2607 CD 16C4 PR 0159 CS 8603-T20P 6,4 PP 3003 H 1201 CS 9701-T07P FLAG T07P

T455

- Page 462-

图 31      刀片盒的技术信息

产地

条形码

订货代码

刀片型号

ANSI代码

材质

产品批号   槽型

米制参数列表   英制参数列表

ISO材质类型

ISO材质应用范围

选择优先性

切削速度

进给

切深

与切深和进给有关的初始切削速    与切深和进给有关的初始切削速

度[米制]   度[英制]

与刀片形状和断屑类型有关的进给率[    与刀片形状和断屑类型有关的进给率[

米制]   英制]

与刀片形状和断屑类型有关的切削深度    与刀片形状和断屑类型有关的切削深度

[米制]   [英制]

品牌标签

T456

- Page 463-

Figura 31    APLICAÇÃO DA CALCULADORA DE PARÂMETROS, INFORMAÇÕES IMPRESSAS NA CAIXINHA DE PASTILHAS

País de origem

Código de Barras

Número de produto

Descrição do inserto (ISO)

Descrição do inserto (ANSI)

Classe

Código interno (número do lote)      Quantidade

Coluna de parâmetros métrico      Coluna de parâmetro em Polegadas

Classificação das classes

Campo de aplicação das classes

Prioridade de escolha

Velocidade de corte

Profundidade de corte

Velocidade de corte inicial com respeito      Velocidade de corte inicial com

a profundidade de corte e avanço (mm)       respeito a velocidade de corte e

avanço (pol)

Taxa de avanço com resppeito a forma do       Taxa de avanço com respeito a forma e

inserto e geometria (mm)      geometria do inserto (pol)

Profundidade de corte com respeito ao       Profundidade de corte com respeito a forma

formato do inserto e geometria (mm)       e geometria do inserto (pol)

Etiqueta da marca

T457

- Page 464-

Imagen 31        INFORMACIÓN TÉCNICA IMPRESA EN LA CAJA DE PLAQUITAS

Pais de origen

Número de producto

Inserts marking

ANSI Code

Calidad

Código interno (número de lote)      Cantidad

Column of metric parameters      Column of inch parameters

Clasificación de calidades de corte según ISO 513

Campo de aplicación de la calidad

Prioridad de selección

Profundidad de corte

Velocidad de corte inicial con respecto a la      Velocidad de corte inicial con respecto a la

profundidad de corte y el avance      profundidad de corte y el avance [inch]

[metric]

Velocidad de avance con respecto a la forma      Velocidad de avance con respecto a la forma

de la plaquita y el formador de virutas      de la plaquita y el formador de virutas [inch]

Profundidad de corte con respecto a la      Profundidad de corte con respecto a la forma

forma de la plaquita y el formador de virutas      de la plaquita y el formador de virutas [inch]

Etiqueta de Marca

T458

- Page 465-

Picture 31.         TECHNICAL INFORMATION ON INSERT BOX

Country of Origin

Barcode

Product number

Grade

Internal code (batch number)      Quantity

Classification of cutting grades

Grade application field

Choice priority

Cutting speed

Depth of cut

Initial cutting speed with respect to      Initial cutting speed with respect to

depth of cut and feed [metric]      depth of cut and feed [inch]

Feed rate with respect to      Feed rate with respect to

insert shape and chip former [metric]      insert shape and chip former [inch]

Cutting depth with respect to      Cutting depth with respect to

Brand Label

T459

- Page 466-

图 31           使用直尺计算切削速度

Figura 31        USO DO DISCO PARA CÁLCULO DE VELOCIDADE DE CORTE

Imagen 31       UTILIZACIÓN DE LA REGLA DE CÁLCULO PARA VELOCIDADES DE CORTE

Picture 31        USING THE RULER FOR CUTTING SPEED CALCULATION

计算器侧 / Lado calculador

Lado calculadora / Calculator side

6)

应用示例:       Exemplo de uso:

确定速度 — 计算器侧 1       Determinação da velocidade – Lado calculador 1

1) 工件直径为 70 mm;      1) Diâmetro da peça 70mm

2) 根据目录或刀片表中的规格确定切削速度 v   ,例如 v = 180 m/min且规定的进  2) Velocidade de corte v é determinada no catálogo ou na especificação da caixinha de

c c     c

给量/转 fz = 0.32 mm/转;      insertos por exemplo v = 180 m/min e avanço especificado f = 0,32 mm/rev.;

c   z

3) 在有 D [mm] 记号的计算器第 1 面,输入加工直径,并将该值移至上部刻度    3) No lado 1 do calculador, marcado D (mm) especifique o diâmetro a ser usinado e

c          c

v [m/min.] 的下方,刚好低于值 180。      mova esse valor sob a escala superior v (m/min) logo abaixo do valor de 180

4) 速度刻度n [转/min]上的红色箭头指示主轴速度= 820转/min。     4) A seta vermelha na escala de velocidade n [rev./min] identifica a velocidade do eixo

= 820 rev/min.

确定每分钟加工的区域长度 — 计算器侧 1      Determinação da área de comprimento usinado em um minuto – calculador lado 1

5) 将上部计算器部分保持在相同位置      5) Mantenha a parte de cima do calculador na mesma posição.

f [mm] 记号的下刻度部分,将值,例如 0.32 移到刻度Z值1的下方    6) Na parte mais baixa da escala, marcada com f (mm), mova o valor, por exemplo

6) 在有           z

7) 进给刻度 v [mm/min] 上的红色箭头表示每分钟加工的区域长度,例如本例中     0,32 sob a escala Z, para o valor 1

f      7) A seta vermelha na escala de avanço v [mm/min] identifica a área de comprimento

的为 260 mm/min。         f

usinado em 1 minuto, por exemplo 260 mm/min no nosso caso

Ejemplo de uso:      Example of usage:

Determinación de la velocidad – calculadora lateral 1    Calculating speed – calculator side 1

1) pieza de trabajo de ø 70 mm;     1) Workpiece diameter is 70 mm;

2) la velocidad de corte v se determina según el catálogo o la especificación de la caja  2) Cutting speed v is calculated using the catalogue or the specification on

c       c

de la plaquita, por ejemplo, v = 180 m/ min y el avance por revolución especificado,  the insert box, e.g. v = 180 m/min and the specified feed rate per revolution

f = 0.32 mm/rev.;      f = 0.32 mm/rev;

z       z

3) en la página 1 de la calculadora, marcada como D [mm], introducimos el diámetro  3) On calculator side 1, marked D [mm], specify the machined diameter and

c v [m/min.], justo por move this value under the upper scale v [m/min], just below the value of 180;

mecanizado y cambiamos este valor bajo la escala superior       c

debajo del valor de 180;      4) The red arrow on the speed scale n [rev/min] indicates the spindle

4) la flecha roja de la escala de velocidad n [rev./min] identifica la velocidad del husillo  speed = 820 rev/min.

= 820 rev./min.      Calculating area of the length machined per minute – calculator side 1

Determinación de la longitud del área mecanizada por minuto – calculadora lado 1  5) Keep the upper part of the calculator in the same position;

f [mm], move the value, e.g. 0.32,

5) mantenemos la parte de la calculadora superior en la misma posición   6) On the lower part of the scale, marked z

under scale Z, to a value of 1;

6) en la parte de la escala inferior marcada como f [mm], cambiamos el valor, Por

ejemplo, 0.32 bajo la escala Z, valor 1  z   7) The red arrow on the feed scale v [mm/min] indicates the area of the length

machined per minute, i.e. 260 mm/min here.

7) la flecha roja de la escala de avance v [mm/min] identifica la longitud del área me-

canizada por minuto, es decir, 260 mm/min en nuestro caso.

T460

- Page 467-

铣削

FRESAMENTO

FRESADO

MILLING

- Page 468-

CALCULATE!

- Page 469-

概览

CONTEÚDO

CONTENIDO

CONTENT

说明

INSTRUÇÕES

& M4 – M13

INSTRUCCIONES

INSTRUCTIONS

NAVEGADOR

& M14 – M29

NAVIGATOR

面铣

FACEAMENTO

& M30 – M81

PLANEADO

FACE MILLING

方肩铣

ESQUADREJAMENTO

& M82 – M144

ESCUADRADO

SQUARE SHOULDER MILLING

S 螺旋铣

S + FRESAMENTO HELICOIDAL

O S      & M145 – M168

T T FRESADO HELICOIDAL (CON FILO LARGO)

S T DEEP SHOULDER MILLING

N T

S G 开槽铣

S N

E I ABERTURA DE RASGOS

R L      & M169 – M179

F I

/ M RANURADO

片 S SLOT MILLING

刀 A

Q 仿形铣

L FRESAMENTO EM CÓPIA

铣 P      & M180 – M295

COPIADO

A COPY MILLING

非标应用

APLICAÇÕES ESPECIAIS

& M296 – M315

APLICACIONES ESPECIALES

SPECIAL APPLICATIONS

其他刀片

OUTROS INSERTOS

& M316 – M338

OTRAS PLAQUITAS

OTHER INSERTS

PARTE TÉCNICA

& M339 – M416

SECCIÓN TÉCNICA

M1

- Page 470-

概览 - 刀体

INDICE ALFANUMÉRICO – FRESAS

ÍNDICE ALFANUMÉRICO – FRESAS

ALPHANUMERIC INDEX – CUTTERS

&     &

2516    M303 SRD10    M206

2636    M306 SRD12    M212

CAD15    M105 SRD16    M218

CHN09    M75 SSD09    M297

FSB22X    M79 SSD12    M137

F-SCC    M313 SSE09    M65

FTB27X    M140 SSN12Z    M68

J (T)-2416    M167 SSO05O    M131

J(T)-CSD12X    M155 SSO09    M134

J(T)-SAD11E    M146 STN10    M117

J(T)-SAD16E    M150 SVC22C    M293

J(T)-SLSN    M158 SWN04C    M290

J(T)-SSAP    M162 SZD07    M237

J(T)-SXP16    M309 SZD09    M241

K2-PPH    M275 SZD12    M245

K2-SLC    M270 WXO12    M142

K2-SRC    M261

K3-CXP    M256

L2-SZP    M249

N-SSO09    M300

S90CN(XN)    M175

S90SN    M170

SAD07D    M83

SAD11E    M89

SAD16E    M97

SAP10D    M109

SAP16D    M113

SBN10    M224

SCN05C    M287

SHN06C    M30

SHN09C    M34

SLN12    M121

SLN16    M127

SOD05    M38

SOD06D    M46

SOE06Z    M52

SOE09Z    M59

SPD09    M231

SPN13    M71

SRC10    M181

SRC12    M185

SRC16    M190

SRC20    M194

SRD05    M198

SRD07    M201

M2

- Page 471-

概览 - 刀片

INDICE ALFANUMÉRICO – INSERTOS

ÍNDICE ALFANUMÉRICO – PLAQUITAS

ALPHANUMERIC INDEX – INSERTS

&   &   &   &

A DEX 07-FA M85 ODMX 06  M48 REHT 24  M61 SPKX  M334

ADEX 07-HF M85 OEHT 06  M53 RPET 12  M322 SPUN  M335

ADEX 11-FA M93 OEHT 06-FA M54 RPET 15  M48 T BMR 27 M141

ADEX 11-HF M92 OEHT 09  M60 RPEW 12  M322 TCMT M304, 307

ADEX 16 M100, 152 OFKR 07 M320 RPEW 15  M49 TNGX 10  M118

ADEX 16-FA M101 PDKT 09 M233 RPEX  M323 TNGX 10-FA M119

ADEX 16-HF M100 PDKX 09 M232 S BKX 22  M80 TNJF  M335

ADKT 15  M317 PDMW 09 M233 SBMR 22  M80 TPCN 16  M336

ADKX 15  M106 PDMX 09 M232 SCKR 09  M323 TPKN  M336

ADMX 07  M84 PNMQ 13  M72 SCKR 12  M324 TPKR  M337

ADMX 11 M90, 147 PNMU 13  M72 SDEW 09  M298 TPUN  M337

ADMX 16 M98, 151 PPH  M276 SDEX 09  M298 VCGT 22-FA M294, 338

ANHX 10  M227 PPHF  M277 SDGX 12  M156 W NHX 04 M291

APET 15  M163 PPHT  M278 SDKT 12IM M41 X DHW  M338

APET 16-FA M114 RC  M262 SDMT 12  M138 XEHT 06  M54

APEW 15  M163 RCMT 10 M182 SDMT 12IM M41 XEHT 09  M60

APKT 10  M110 RCMT 12 M186 SDMX 12  M156 XNGX 06  M32

APKT 10-FA M110 RCMT 16  M191 SEEN  M325 XNGX 09  M36

APKT 16  M114 RCMT 20 M195 SEER  M326 XNGX 13  M73

APMT 16  M317 RDET  M320 SEET 09  M66 XNHQ  M177

BNGX 10  M225 RDEX  M321 SEET 12  M327 XOEN 12  M143

CCMX  M314 RDGT 07 M202 SEET 12-FA M327 XOEN 12-ZZ M143

CNHQ  M176 RDGT 10 M208 SEET 12-PM M328 XP  M257

CNHX 05  M288 RDGT 12 M214 SEEW 12  M328 XPHT 16  M310

CNM  M318 RDGT 12IM M40 SEMT 09  M66 XPHT 16-FA M310

HNEF 09  M76 RDGT 16 M220 SFCN  M329 Z DCW 07 M238

HNGX 06  M31 RDHT 07-FA M203 SNET 13  M160 ZDCW 09  M242

HNGX 09  M35 RDHT 10-FA M208 SNGX 13  M159 ZDEW 12  M246

HNMF 09  M76 RDHT 12-FA M214 SNHF  M329 ZP  M251

LC M263, 264, 271 RDHT 16-FA M220 SNHN  M330

LC 12-CH M264 RDHX 05 M199 SNHQ AZ M171, 330

LC 12-RE M265 RDHX 07 M202 SNHQ TRL M172, 331

LNET 16  M159 RDHX 10 M207 SNKT 12  M69

LNEX 15  M319 RDHX 12 M213 SNKX  M331

LNGU 12  M123 RDHX 16 M219 SNMT 12  M69

LNGU 16  M129 RDHX 20 M321 SNUN  M332

LNGU 16-FA M129 RDMT 07 M203 SOMT 05  M132

LNGX 12  M122 RDMT 10 M209 SOMT 09 M135, 301

LNGX 12-FA M124 RDMT 12 M215 SPET 12  M164

LNMU 16  M128 RDMT 12IM M40 SPET 12 AD M164

O DEW 06  M47 RDMT 16 M221 SPEW 12 AD M165

ODKT 05IM M39 RDMX 10 M207 SPGN  M332

ODMT 05  M319 RDMX 12 M213 SPGN 25 DZ M333

ODMT 05IM M39 RDMX 16 M219 SPKN  M333

ODMT 06  M47 REHT 16  M55 SPKR  M334

M3

- Page 472-

概览 – 铣刀

VISÃO GERAL DA PÁGINA – FRESAS

VISIÓN GENERAL – FRESAS

PAGE OVERVIEW – MILLING CUTTERS

1  SAD11E  P M K N S H 2        3

FORCE AD

4  DIN 1835A

DIN 1835B

kr  90°     6  M

apmax 9,0 mm     E    d

d L   R L   b

gp    d  M

gf    L   d  t

1  1 2  1 2

x  l  l l  l l  H

9  9  9    9

p  0  0  0 0    0

a  °  °  ° 9    °

D  D  D  D  d1

8       8 2

7 3

ISO  D L d d l I H M g°f g° Morse 6   kg

1 1 2   5 max.

9  32A4R043M16-SAD11E-C 32 66 17 – – – 43 M16 -9 +8 – 4 – – ü 0,26 GI169 SQ020 –

MODULAR

32A5R043M16-SAD11E-C 32 66 17 – – – 43 M16 -9 +8 – 5 – – ü 0,21 GI169 SQ025 –

40A4R043M16-SAD11E-C 40 66 17 – – – 43 M16 -8,1 +11 – 4 – – ü 0,31 GI169 SQ020 –

0,08 - 0,16

m 40A6R043M16-SAD11E-C 40 66 17 – – – 43 M16 -8,1 +11 – 6 – – ü 0,21 GI169 SQ020 –

10       11

40A04R-S90AD11E-C 40 40 16 14 – – – – -8,1 +11 – 4 ü 19100 ü 0,16 GI169 SQ022 –

h 0,06 - 0,13

ISO 6462

DIN 8030

40A05R-S90AD11E-C 40 40 16 14 – – – – -8,1 +11 – 5 ü 19000 ü 0,32 GI169 SQ022 –

8 2

40A06R-S90AD11E-C 40 40 16 14 – – – – -8,1 +11 – 6 3 ü 19100 ü 0,16 GI169 SQ022 –

50A05R-S90AD11E-C 50 40 22 18 – – – – -7,2 +12 – 5 ü 17000 ü 0,31 GI169 SQ023 –

50A07R-S90AD11E-C 50 40 22 18 – – – – -7,2 +12 – 7 ü 17000 ü 0,45 GI169 SQ023 –

16A2R024A14-SAD11E-C 16 160 14 – 24 – – – -12,6 +4 – 2 – 30100 ü 0,21 GI169 SQ025 –

63A06R-S90AD11E-C 63 40 22 18 – – – – -6,5 +12 – 6 ü 15200 ü 0,54 GI169 SQ023 –

16A2R024A16-SAD11E-C 16 135 16 – 24 – – – -12,8 +4 – 2 – 30100 ü 0,09 GI169 SQ025 –

13   14   15 16 17 18 19 20 21 22

63A09R-S90AD11E-C 63 40 22 18 – – – – -6,5 +12 – 9 ü 15200 ü 0,63 GI169 SQ023 –

12 16A2R050A16-SAD11E-C 16 135 16 – 50 – – – -12,6 +4 – 2 – 30100 ü 0,21 GI169 SQ025 –

80A10R-S90AD11E-C 80 50 27 38 – – – – -6 +12 – 10 ü 13500 ü 1,06 GI169 SQ021 AC001

18A2R029A20-SAD11E-C 18 150 20 – 29 – – – -12 +4,5 – 2 – 28400 ü 0,35 GI169 SQ025 –

100A11R-S90AD11E-C 100 50 32 45 – – – – -5,5 +12 – 11 ü 12100 ü 1,89 GI169 SQ021 AC002

20A2R029A20-SAD11E-C 20 150 20 – 29 – – – -11,5 +5 – 2 – 27000 ü 0,13 GI169 SQ020 –

125A12R-S90AD11E-C 125 63 40 56 – – – – -5,2 +12 – 12 ü 10800 ü 2,97 GI169 SQ021 AC003

20A2R070A20-SAD11E-C 20 150 20 – 70 – – – -11,5 +5 – 2 – 27000 ü 0,32 GI169 SQ020 –

20A3R029A18-SAD11E-C 20 200 18 – 29 – – – -11,5 +5 – 3 – 27000 ü 0,38 GI169 SQ025 –

20A3R029A20-SAD11E-C 20 150 20 – 29 – – – -11,5 +5 – 3 – 27000 ü 0,13 GI169 SQ025 –

22A3R029A20-SAD11E-C 22 200 20 – 29 – – – -11,5 +5 – 3 – 25600 ü 0,49 GI169 SQ025 –

DIN 1835A

25A3R034A25-SAD11E-C 25 170 25 – 34 – – – -10,2 +5 – 3 – 24100 ü 0,42 GI169 SQ020 –

23

GI169   ADMX 11T3..     ADEX 11T3..

25A3R080A25-SAD11E-C 25 170 25 – 80 – – – -10,2 +5 – 3 – 24100 ü 0,55 GI169 SQ020 –

25A4R034A25-SAD11E-C 25 170 25 – 34 – – – -10,2 +5 – 4 – 24100 ü 0,42 GI169 SQ025 –

25A4R040A25-SAD11E-C 25 250 25 – 40 – – – -10,2 +5 – 4 – 24100 ü 0,86 GI169 SQ025 –

30A3R080A32-SAD11E-C 30 200 32 – 80 – – – -9,3 +7 – 3 – 22000 ü 1,02 GI169 SQ020 –

32A3R090A32-SAD11E-C 32 195 32 – 90 – – – -9 +5 – 3 – 21300 ü 1,01 GI169 SQ020 –

24

SQ020 US 62506-T07P 1,2 M 2,5 6  –  – Flag T07P –

32A5R034A32-SAD11E-C 32 195 32 – 34 – – – -9 +8 – 5 – 21300 ü 1,03 GI169 SQ025 –

SQ021 US 62506-T07P 1,2 M 2,5 6 D-T07P/T09P FG-15 –  –

35A5R025A32-SAD11E-C 35 200 32 – 25 – – – -9 +8 – 5 – 20300 ü 1,16 GI169 SQ020 –

SQ022 US 62506-T07P 1,2 M 2,5 6 D-T07P/T09P FG-15 – HS 0830C

16A2R027B16-SAD11E-C 16 75 16 – 27 – – – -12,8 +4 – 2 – 30100 ü 0,09 GI169 SQ025 –

SQ023 US 62506-T07P 1,2 M 2,5 6 D-T07P/T09P FG-15 – HS 1030C

20A2R032B20-SAD11E-C 20 82 20 – 32 – – – -11,5 +5 – 2 – 27000 ü 0,13 GI169 SQ020 –

SQ025 US 62505-T07P 1,2 M 2,5 5  –  – Flag T07P –

20A3R032B20-SAD11E-C 20 82 20 – 32 – – – -11,5 +5 – 3 – 27000 ü 0,13 GI169 SQ025 –

25A3R042B25-SAD11E-C 25 98 25 – 42 – – – -10,2 +5 – 3 – 24100 ü 0,50 GI169 SQ020 –

25A4R042B25-SAD11E-C 25 98 25 – 42 – – – -10,2 +5 – 4 – 24100 ü 0,31 GI169 SQ025 –

32A4R042B32-SAD11E-C 32 102 32 – 42 – – – -9 +8 – 4 – 21300 ü 0,27 GI169 SQ020 –

32A5R042B32-SAD11E-C 32 102 32 – 42 – – – -9 +8 – 5 – 21300 ü 0,52 GI169 SQ025 –

AC001   KS 1230  25   K.FMH27

16A2R030E02-SAD11E-C 16 94 – – 25 30 – – -12,8 +4 2 2 – 30100 ü 0,15 GI169 SQ025 –

AC002   KS 1635     K.FMH32

20A3R035E03-SAD11E-C 20 116 – – 30 35 – – -11,5 +5 3 3 – 27000 ü 0,28 GI169 SQ025 –

AC003   KS 2040     K.FMH40

DIN 228A

25A4R043E03-SAD11E-C 25 124 – – 38 43 – – -10,2 +5 3 4 – 24100 ü 0,32 GI169 SQ025 –

16A2R024M08-SAD11E-C 16 38 8,5 – – – 24 M8 -12,8 +4 – 2 – – ü 0,10 GI169 SQ025 –

20A2R026M10-SAD11E-C 20 45 11 – – – 26 M10 -11,5 +5 – 2 – – ü 0,09 GI169 SQ020 –

只是用于展示信息 – 终页可能与指定信息不同.       Típica página com fresa – os detalhes na página final serão diferentes.

20A3R026M10-SAD11E-C 20 45 10,5 – – – 26 M10 -11,5 +5 – 3 – – ü 0,11 GI169 SQ025 –

25A3R033M12-SAD11E-C 25 55 12,5 – – – 33 M12 -10,2 +5 – 3 – – ü 0,15 GI169 SQ020 –

25A4R033M12-SAD11E-C 25 55 12,5 – – – 33 M12 -10,2 +5 – 4 – – ü 0,09 GI169 SQ025 –

Típica página con una fresa mostrada – los detalles específicos en cada página son  Typical page with milling cutter displayed – specific page details will differ.

diferentes.

M95

刀体规格        示例图片

Descrição da fresa       Figura Ilustrativa

1        4

Designación de la fresa       Esquema Ilustrativo

Designation of cutter       Illustrative picture

材料组, 刀具用途        主偏角和大理论切削深度[mm]

Grupos de material, que a ferramenta é destinada     Ângulo de posição e máxima profundidade de corte teórica [mm]

2        5

Gupos de material       Ángulo de posición y máxima profundidad de corte teórica [mm]

Material group recommendations      Setting angle and maximal theoretical depth of cut [mm]

刀片夹紧类型        刀具草图

Tipo de fixação do inserto       Desenho esquemático da ferramenta

3        6

Sistema de fijación de la plaquita      Esquema de la herramienta

Clamping system of insert       Schematic drawing of tool

M4

M96

- Page 473-

刀具类型      刀具大转数

Geometria da ferramenta     Rotação máxima da fresa

7      17

Geometría de la herramienta     Máximas revoluciones de la fresa

Tool geometry      Maximum revolutions of cutter

表面质量      内冷却

Qualidade da rugosidade da superfície    Refrigeração interna

8      18

Calidad superficial alcanzable     Refrigeración interna

Achievable quality of surface     Internal supply of coolant

切削属性 / 工况      重量[kg]

Característica das condições de corte    Peso [kg]

9      19

Condiciones de corte /trabajo     Peso [kg]

Character of cut/working conditions    Weight [kg]

刀片组代号2)

用于立铣刀和面铣刀的大切削厚度范围[mm]     Grupo de insertos compatíveis 2)

20

Range máximo da espessura de cavaco [mm] para fresas com haste e/ou cabeçotes  Grupo de plaquitas compatibles 2)

10 Gama máxima de espesor medio de viruta [mm] para fresas con mango y/o  Group of compatible inserts 2)

fresas para montaje en cono     备件组代号2)

Maximum range of mean chip thickness [mm] for end milling cutters and/or Grupo de peças sobressalentes 2)

21

shell milling cutters     Grupo de repuestos 2)

Group of spare parts 2)

刀具技术信息

2)

11 Possibilidades tecnológicas da ferramenta    Grupo de acessórios especiais 2)

Posibilidades tecnológicas de la herramienta   22 Grupo de accesorios especiales 2)

Possible applications     Group of special accessories 2)

刀杆类型

Fresa com haste

Tipo de mango      刀片

Shank type

Insertos compatíveis

刀具ISO代码      23 Plaquitas compatibles

13 Código ISO da ferramenta     Compatible inserts

Codificación ISO para fresas

ISO code of cutter

尺寸[mm], 角度[°]和刀具夹紧类型1)

备件

1)

Dimensões [mm], ângulos [°] e tipo de fixação da ferramenta

14 Dimensiones [mm], ángulos 1) [°] y tipo de montaje de la herramienta  24 Peças de reposição

Repuestos

Dimensions [mm], angles 1) [°] and type of tool clamping   Spare parts

齿数

Número de dentes

Número de dientes

附件

Number of teeth

Acessórios especiais

不等齿距      25 Accesorios especiales

16 Passo irregular      Special accessories

Paso irregular

Irregular teeth pitch

1) γ = 径向前角(技术信息)     1) γ = ângulo de inclinação radial (ver parte técnica)

γ = 轴向前角(技术信息)      γ = ângulo de inclinação axial (ver parte técnica)

2) 备件和附件图标设计用于理解,他们不包含在图标列表中, 某种    2) Peças sobressalentes e ícones de acessórios especiais são projetados esquematica-

情况下,螺纹附带扭矩信息, 螺钉长度和螺纹尺寸.     mente para melhor compreensão. Eles não estão incluídos na lista de ícones. Os

parafusos tem, em alguns casos, informações sobre o torque em Nm, comprimento

do parafuso e tamanho da rosca.

1) γ = ángulo de desprendimiento radial (ver sección técnica)   1) γ = radial rake angle (see technical section)

γ = ángulo de desprendimiento axial (ver sección técnica)   γ = axial rake angle (see technical section)

2) Los iconos de los repuestos y accesorios especiales estan diseñados esquemática- 2) Spare parts and special accessories icons are designed schematically for their ease

mente para su fácil comprensión. No estan incluidos en la lista de iconos. En algunos of understanding. They aren‘t included in the list of icons. Screws are, in some cases,

casos, la información de los tornillos se completa con el par de apriete en Nm, longi- completed with info on torque value in Nm, length of screw and size of thread.

tud y tamaño de rosca.

M5

- Page 474-

说明 – 铣削刀片

VISÃO GERAL DA PÁGINA – INSERTOS PARA FRESAMENTO

VISIÓN GENERAL – PLAQUITAS DE FRESADO

PAGE OVERVIEW – MILLING INSERTS

1   ADMX 11

1      2

11T3 6,530 2,90 3 11,00 3,97    re

d1 d

ADMX 11T304SR-F M9340    - - - 0,4 0,07 0,10 0,2 9,0

M8310    - 0,4 0,07 0,12 0,2 9,0

M8340    + / - 0,4 0,07 0,12 0,2 9,0

5  6  7  8  9 10 11  12

4    8215    - 0,4 0,07 0,12 0,2 9,0

i 23° 0,06     ?  e min max p min p max

8230    - 0,4 0,07 0,12 0,2 9,0

8240    - 0,4 0,07 0,12 0,2 9,0

ADEX 11T308SR-HF2 M9325    - - - 0,8 0,40 1,17 0,2 0,6

ADMX 11T308SR-F M9340    - - - 0,8 0,07 0,10 0,2 9,0

HFC    M9340    - - - 0,8 0,40 1,17 0,2 0,6

13°  M8340    + / - 0,8 0,07 0,12 0,2 9,0

M8310    - 0,8 0,40 1,30 0,2 0,6

8215    - 0,8 0,07 0,12 0,2 9,0

S    M8340    + / - 0,8 0,40 1,30 0,2 0,6

23°   8230    - 0,8 0,07 0,12 0,2 9,0

8230    - 0,8 0,40 1,30 0,2 0,6

8240    - 0,8 0,07 0,12 0,2 9,0

0,2 13° ADMX 11T302SR-M M8340    + / - 0,2 0,10 0,14 0,2 9,0

8230    - 0,2 0,10 0,14 0,2 9,0

23° ADMX 11T304SR-M M9325    - - - 0,4 0,10 0,14 0,2 9,0

1     8230    - 0,8 0,40 1,30 0,2 0,6

ADEX 11-FA  M9340    - - - 0,4 0,10 0,14 0,2 9,0

M8310    - 0,4 0,10 0,18 0,2 9,0

M8340    + / - 0,4 0,10 0,18 0,2 9,0

d d1 l 8215 s    - 20,4 0,10 0,18 0,2 9,0

ADEX 11-FA  8230    - 0,4 0,10 0,18 0,2 9,0

11T3 6,450 2,90 3 9,70 82403,91    - 0,4 0,10 0,18 0,2 9,0

ADMX 11T308SR-M M5315    - - - 0,8 0,10 0,14 0,2 9,0

d d l s     d1 d

1  M9315    - - - 0,8 0,10 0,14 0,2 9,0

M9325    - - - 0,8 5 0,10 0,14 0,2 9,0

11T3 6,450 2,90 9,70 3,91   re

M9340    - - - 0,8 0,10 0,14 0,2 9,0

M8310    - 0,8 0,10 0,18 0,2 9,0

1         1

M8340    + / - 0,8 0,10 0,18 0,2 9,0

23°   8215    - 0,8 5 0,10 0,18 0,2 9,0

0,09       1

8230    - 0,8 0,10 0,18 0,2 9,0

8240    - 0,8 0,10 0,18 0,2 9,0

S  ADMX 11T310SR-M M8340    + / - 1,0 0,10 0,22 0,2 9,0

i       ?   min max p min p max

8230    - 1,0 0,10 0,22 0,2 9,0

ADEX 11T304FR-FA M0315    ++ 0,4 0,03 0,30 0,4 9,0

ADMX 11T312SR-M M8340    + / - 1,2 0,10 0,22 0,2 9,0

HF7    + / - 0,4 0,03 0,30 0,2 9,0

8215    - 1,2 0,10 0,22 0,2 9,0

ADEX 11T308FR-FA M0315    ++ 0,8 0,03 0,30 0,2 9,0

8230    - 1,2 0,10 0,22 0,2 9,0

5  6  7  8  9 10 11e  12

i 34°      ?   min max p min p max

HF7    + / - 0,8 0,03 0,30 0,2 9,0

4  ADMX 11T316SR-M M8310    - 1,6 0,10 0,22 0,2 9,0

ADEX 11T312FR-FA M0315    ++ 1,2 0,03 0,30 0,2 9,0

M8340    + / - 1,6 0,10 0,22 0,2 9,0

HF7    + / - 1,2 0,03 0,30 0,2 9,0

8215    - 1,6 0,10 0,22 0,2 9,0

F    HF7    + / - 0,4 0,03 0,30 0,2 9,0

ADEX 11T316FR-FA HF7    + / - 1,6 0,03 0,30 0,2 9,0

8230    - 1,6 0,10 0,22 0,2 9,0

34°

8240    - 1,6 0,10 0,22 0,2 9,0

ADMX 11T320SR-M M8340    + / - 2,0 0,10 0,22 0,2 9,0

8230    - 2,0 0,10 0,22 0,2 9,0

F    HF7    + / - 1,2 0,03 0,30 0,2 9,0

5 5 5 0 5 0 0 0 5

ADMX 11T325SR-M M8340    + / - 2,5 0,10 0,22 0,2 9,0

1 1 2 4 1 3 1 4 4 5 0 0 7

ISO f f 3 3 3 3 3 3 3 3 3 1 3 4 F

5 9 9 9 0 6 8 8 8 2 2 2

8230    - 2,5 0,10 0,22 0,2 9,0

min max M M M M M M M M M 8 8 8 H

ADMX 11T330SR-M M8340    + / - 3,0 0,10 0,22 0,2 9,0

0,07 0,18 390 380 365 315 – 285 325 290 210 315 285 265 –

8230    - 3,0 0,10 0,22 0,2 9,0

P 0,07 0,15 360 350 330 280 – 255 295 255 180 270 250 225 –

3 3 3 3 3 3 3 3 3 1 3 4

0,07 0,10 330 315 290 250 – 225 265 220 150 230 215 185 –

ISO f f 5 9 9 9 0 6 8 8 8 2 2 2 F

0,07 0,18 – – 220 185 – 185 195 175 125 185 170 155 –

0,07 0,15 – – 195 170 – 165 175 150 105 160 150 135 –

M 0,07 0,18 390 380 365 315 – 285 325 290 210 315 285 265 –

0,07 0,10 – – 175 145 – 140 155 130 90 135 130 110 –

P 0,07 0,15 360 350 330 280 – 255 295 255 180 270 250 225 – M97

0,07 0,18 370 360 – – – – 310 270 – 295 270 250 –

0,07 0,15 345 330 – – – – 280 240 – 260 235 215 –

K 0,07 0,18 – – 220 185 – 185 195 175 125 185 170 155 –

0,07 0,10 315 300 – – – – 250 210 – 220 205 180 –

M 0,07 0,15 – – 195 170 – 165 175 150 105 160 150 135 –

0,07 0,18 – – – – 680 – – – – 790 720 – 305

0,07 0,15 – – – – 610 – – – – 685 635 – 270

N 0,07 0,18 370 360 – – – – 310 270 – 295 270 250 –

0,07 0,10 – – – – 535 – – – – 585 545 – 235

K 0,07 0,15 345 330 – – – – 280 240 – 260 235 215 –

0,07 0,18 – – 105 90 – 90 95 85 60 90 85 75 –

0,07 0,15 – – 95 85 – 80 85 75 50 80 75 65 –

S 0,07 0,18 – – – – 680 – – – – 790 720 – 305

0,07 0,10 – – 85 70 – 70 75 60 45 65 60 50 –

N 0,07 0,15 – – – – 610 – – – – 685 635 – 270

0,07 0,18 75 75 – – – – 60 – – 60 50 – –

0,07 0,15 70 65 – – – – 55 – – 50 45 – –

H 0,07 0,18 – – 105 90 – 90 95 85 60 90 85 75 –

0,07 0,10 60 60 – – – – 45 – – 45 40 – –

S 0,07 0,15 – – 95 85 – 80 85 75 50 80 75 65 –

H 0,07 0,15 70 65 – – – – 55 – – 50 45 – –

M6

M99

- Page 475-

只是用于展示信息 – 终页可能与指定信息不同.     Página típica com insertos para fresamento – página final pode diferir em detalhes

大部分与铣刀相关的刀片都可以在样本中找到, 其他的刀片章节包    específicos. A maioria dos insertos podem ser encontrados neste catálogo logo após a

含没有合适刀体的刀片, 也可以在后面找到.     fresa. Capítulo separado inclui somente insertos sem a fresa indicada em nossa oferta.

La mayoría de plaquitas de este catálogo se pueden encontrar en la página contigua a Typical page with milling inserts displayed – specific page details will differ. Most of

la de la fresa correspondiente. Existe un capítulo separado que incluye sólo plaquitas, inserts can be found in this catalogue just immediately after the relevant milling cutter

sin información de la fresa.     or, alternatively, in the separate inserts chapter.

刀片规格      刀片应用领域

Descrição do inserto     Área de aplicação do inserto

1      8

Designación      Área de aplicación

Designation of insert     Application area of insert

刀片草图

2 Desenho esquemático do inserto    刀片的适用工况

Esquema de la plaquita

Indicação de uso do inserto de acordo com às conndições de corte específicas

Schematic drawing of insert    9

Tabela com tamanho dos insertos [mm]    Suitability of insert use with respect to specific working conditions

Tabla con tamaños de plaquita [mm]

Table with insert sizes [mm]     连续切削下切削液的影响

图标 – 特点, 切削刃类型和刀片图片     10 Influência do uso de fluídos de corte em corte contínuo

Ícones – caracterísiticas específicas, tipo de aresta de corte e figura representativa Influencia del uso de fluidos de corte en corte contínuo

do inserto      Influence of use of cutting fluids in continual cut

Iconos – características específicas, tipo de filo de corte y foto representativa 刀片圆角[mm]

de la plaquita     Raio do inserto [mm]

Icons – specific features, cutting edge type and picture of representative insert 11 Radio de plaquita [mm]

切削刃主要刃型      Insert radii [mm]

5 Perfil da aresta principal de corte    大切削深度范围[mm]和进给范围[mm/齿]

Perfil del filo de corte     Range máximo de avanço [mm/dente] e profundidade de corte [mm]

Profile of main cutting edge     Gama máxima de avance [mm/diente] y profundidad de corte [mm]

ISO刀片代码      Maximum range of feed [mm/tooth] and cutting depth [mm]

Código ISO do inserto

6 Codificación ISO de plaquitas    对应材质的初始切削速度推荐表1)

ISO code of insert     Tabela de velocidades de corte iniciais para classes, para as quais o inserto está

材质      13 disponível 1)

Classe      Tabla de velocidades de corte iniciales para calidades, plaquitas disponibles 1)

Calidad      Table of starting cutting speeds for grades, which the insert is available in 1)

1) 推荐的切削速度校正因子可以在铣削的技术部分找到.     1) Recomendações para correções de velocidade de corte podem ser encontradas no

fim do capítulo de fresamento na sua parte técnica.

1) Las recomendaciones de corrección para la velocidad de corte se pueden encontrar 1) Recommendations for cutting speed corrections can be found at the end of Milling

al final del capítulo de fresado en la sección técnica.   chapter in the technical section.

技术信息在该样本铣削产品,对应的刀片和初始切削速度推     As informações técnicas seguem logo após as páginas com as fresas, insertos

荐信息后, 这部分信息会帮助选择合适的刀具, 如果你不理     compatíveis e informações sobre as velocidades de corte iniciais. Eles irão

解技术特点, 研究下铣削章节后的技术信息的内容, 或者联    ajudá-lo a usar as ferramentas de forma adequada. Se você não tiver certeza sobre

系我公司工作人员予以解答.     a compreensão ou interpretação das informações técnicas, estude a parte técnica

no final do capítulo de fresamento ou entre em contato com nossos representantes.

Las informaciones técnicas estan disponibles después de las páginas de fresas Technical information follows immediately after the milling cutter pages,

y sus plaquitas compatibles, así como información con velocidades de corte  their compatible inserts and info on starting cutting speeds. These will help

iniciales. Deben servir de guía para utilizar las herramientas de forma correcta. Si no you to use the tools in the correct way. If you are unsure how to use or interpret this

se tiene la seguridad de haber comprendido o interpretado bien las informaciones information, either refer to the technical section at the end of the milling chapter

técnicas, se recomienda estudiar la sección técnica disponible al final del capítulo or contact your Dormer Pramet representative.

de fresado o contactar con representantes de nuestra compañía.

M7

- Page 476-

图标和符号 – 铣削

ÍCONES E SÍMBOLOS – FRESAMENTO

ICONOS Y SÍMBOLOS – FRESADO

ICONS AND SYMBOLS – MILLING

推荐使用

没有图标 – 刀具不推荐用于该材料组的应用, 或没有优势

Uso prioritário

Uso prioritario   Falta de ícone – a ferramenta não é recomendada para esta operação específica ou grupo de material ou

Priority use   não tem característica específica

Ausencia de icono – la herramienta no se recomienda para la operación específica, grupo de materiales o no

可以使用    tiene ninguna característica específica

Icon absence – tool is not recommended for specific operation or group of materials or it does not have

Uso posible

specific feature

Possible use

图标 – 铣刀 / Ícones – Fresas / Iconos – fresas / Icons – milling cutters

通用刀具特点 / Caracteristicas gerais das ferramentas

精加工   Acabamento  Acabado   Finishing

– 非常好的表面质量  – qualidade de superfície muito boa – calidad superficial muy buena – very good surface quality

中等加工   Usinagem média  Mecanizado medio  Medium machining

– 良好的表面质量  – boa qualidade de superficie – calidad superficial buena – good surface quality

粗加工   Desbaste  Desbaste  Roughing

– 对表面粗糙度无要求  – rugosidade de superfície ilimitada – rugosidad superficial ilimitada – unlimited surface roughness

不稳定切削工况   Condições de corte instáveis Condiciones inestables  Unstable working conditions

极差的切削工况   Condições de corte muito instáveis Condiciones muy inestables Very unstable working conditions

刀具技术特点 / Possibilidades tecnológicas das ferramentas

面铣   Faceamento  Planeado  Face milling

浅方肩铣   Esquadrejamento raso  Escuadrado  Shallow shoulder milling

深方肩铣   Esquadrejamento profundo Escuadrado profundo  Deep shoulder milling

插铣   Fresamento em mergulho  Fresado axial (plunging) Plunge milling

浅槽铣   Rasgo raso  Ranurado  Shallow slot milling

深槽铣   Rasgo profundo  Ranurado profundo  Deep slot milling

T型槽铣   Rasgo em T  Ranurado en T  T slot milling

M8

- Page 477-

倒角铣   Chanframento   Achaflanado   Chamfer milling

仿形铣   Fresamento de superfícies  Copiado   Shape surfaces milling

(fresamento em cópia)     (copy milling)

坡走铣   Fresamento em rampa  Fresado en rampa  Ramping

渐进式铣削   Fresamento em mergulho  Fresado progresivo  Progressive plunging

progressivo

螺旋插补铣   Interpolação helicoidal  Interpolación helicoidal  Helical interpolation

钻削   Furação   Taladrado   Drilling

背铣   Faceamento reverso  Fresado trasero  Rear face milling

车铣加工   Tornofresamento   Torno-fresado   Turn-milling

刀杆类型 / Tipo com haste

Tipo de mango / Shank type

侧固刀杆   Cortador de fresa com haste WELDON Fresa con mango WELDON  End mill cutter with WELDON shank

圆柄立铣刀杆   Fresa com haste cilindrica  Fresa con mango cilíndrico  End mill cutter with cylindrical shank

莫氏锥柄   Haste tipo Morse  Cono MORSE   MORSE shank

惠氏刀杆   Haste tipo wistle notch  Mango WHISTLE NOTCH  WHISTLE NOTCH shank

DIN 1835E

模块夹紧系统   Sistema de fixação modular  Sistema modular  Modular clamping system

ISO 297柄   Haste ISO 297   Mango cono ISO 297  ISO 297 shank

ISO 297

ISO/DIS ISO/DIS 7388-1柄  Haste ISO/DIS 7388-1  Mango cono ISO/DIS 7388-1  ISO/DIS 7388-1 shank

Jan-88

CAPTO柄   Haste tipo CAPTO  CAPTO   CAPTO shank

CAPTO

HSK柄   Haste HSK   HSK   HSK shank

HSK

BT柄   Haste JIS B 6339  Mango cono JIS B 6339  JIS B 6339 shank

JIS B 6339

ISO 6462 心轴式铣刀   Cabeçote de fresar padrão  Montaje portafresas estándar  Standard shell cutter

M9

- Page 478-

三面刃铣刀   Fresa de disco  Fresa de disco  Disc mill cutter

ISO 6462 螺旋立铣刀   Fresa helicoidal  Fresa de filo largo (helicoidal) Helical milling cutter

5 X 齿数(螺旋立铣刀)   Número de facas (fresas helicoidais) Número de dientes  Number of teeth

3 4      (fresas de filo largo)  (helical cutters)

锥柄尺寸[mm]   Tamanho do cone [mm]  Tamaño de cono [mm]  Taper size [mm]

有效齿数   Número efetivo de facas  Número de dientes efectivos Effective number of teeth

螺钉夹紧扭矩[Nm]   Torque de fixação do inserto [Nm] Par de apriete del tornillo [Nm] Clamping torque of screw [Nm]

图标和符号 – 刀片 / Ícones e símbolos – insertos / Iconos y símbolos – plaquitas / Icons and symbols – inserts

1     Primeira escolha  Primera elección  First choice

通用范围   Solução de vasta aplicação universal Gama completa universal  Universal wide range option

薄壁件   Peças finas e de paredes finas Piezas delgadas y de paredes delgadas Thin-walled and slim workpieces

严重工况   Condições de trabalho pesadas Condiciones de trabajo pesadas Heavy working conditions

大悬伸   Longo balanço  Gran voladizo  Large overhang

Longo balanço  Gran voladizo  Large overhang

大悬伸(车削)

(insertos de torneamento)  (plaquitas de torneado)  (turning inserts)

高进给加工   Alto avanço de corte  Alto avance   High Feed Cutting

HSC 高速加工   Alta velocidade de corte  Alta velocidad  High Speed Cutting

(Wiper)

断屑材料   Para materiais com cavacos curtos Para materiales de viruta corta For short chipping materials

韧性材料   Para materiais resistentes  Para materiales difíciles  For tough materials

(cavacos longos)  (viruta larga)  (long chipping)

M10

- Page 479-

T 刃口T型倒棱   Aresta com chanfro T  Filo con faceta  Edge with facet

S 刃口S型倒棱   Aresta arredondada com proteção Filo redondeado con faceta Rounded edge with facet

K 刃口两次倒棱   Aresta com duplo chanfro Filo con doble faceta  Edge with double facet

选择性应用   Aplicação suplementar  Aplicación suplementaria Supplementary application

非常不稳定工况   Condições de corte muito instáveis Condiciones muy inestables Very unstable working conditions

对刀具寿命有极其负面的影  Efeito muito negativo na vida da Efecto muy negativo en la vida de Very negative effect on tool life –

对刀具寿命有些负面影响 –  Efeito negativo na vida da ferramenta Efecto negativo en la vida de filo – no Negative effect on tool life – cooling is

da ferramenta  de filo

冷却液的影响既积极又消极  Influência da refrigeração pode ser La influencia del refrigerante puede ser Influence of cooling may be both

+/-   ambas positiva e negativa – fator decisivo positiva o negativa – depende de las positive and negative – decisive factor

– 取决于工况

são as condições de corte específicas condiciones de trabajo  is specific working conditions

对刀具寿命有积极影响轻  Efeito ligeiramente positivo na vida da Efecto ligeramente positivo en la vida

对刀具寿命有积极影响 – 推  Efeito positivo na vida da ferramenta Efecto positivo en la vida de filo – se Positive effect on tool life – cooling is

对刀具寿命有极大的影响 –  Efeito bastante positivo na vida Efecto muy positivo en la vida de filo – Very positive effect on tool life –

M11

- Page 480-

图标 – 技术信息 / Ícones – parte técnica / Iconos – sección técnica / Icons – technical pages

x.v 影响线速度的因素   Fator de multiplicação para a Factor de multiplicación para la Multiplication factor for cutting speed

velocidade de corte  velocidad de corte

x.f 影响进给的因素   Fator de multiplicação para o avanço Factor de multiplicación para el Multiplication factor for feed

影响进给的因素(中心走刀)  Fator de multiplicação para para Factor de multiplicación para el avance Multiplication factor for feed

x.f   avanço (usinagem no centro) (mecanizado con la fresa centrada) (machining on center line)

影响进给的因素(侧向走刀)  Fator de multiplicação para avanço Factor de multiplicación para el avance Multiplication factor for feed

x.f   (usinagem de lado)  (mecanizado con la fresa descentrada) (machining off center line)

re 刀片圆角[mm]  Raio do inserto [mm]  Radio de plaquita [mm]  Radius of insert [mm]

修光部分尺寸[mm]  Tamanho da área alisadora [mm] Tamaño de faceta [mm]  Size of smoothing segment [mm]

r 主偏角 [°]  Ângulo de ataque [°]  Ángulo de posición [°]  Approach angle [°]

f 每齿进给   Avanço [mm/dente]  Avance (mm/diente)  Feed [mm/tooth]

1 初始每齿进给   Avanço inicial [mm/dente] Avance inicial [mm/diente] Starting feed [mm/tooth]

D 切削直径 [mm]  Diâmetro da fresa [mm]  Diámetro de la fresa [mm] Diameter of cutter [mm]

D 有效切削直径 [mm]  Diâmetro efetivo da fresa [mm] Diámetro efectivo de la fresa [mm] Effective diameter of cutter [mm]

ef

max 大坡走角度 [°]  Ângulo máximo para rampa [°] Máximo ángulo de rampa [°] Maximal angle for ramping [°]

ap/l   Máxima profundidade de corte na Máxima profundidad en la dirección Maximum cutting depth in direction

大切削深度 [mm]

direção do corte [mm]  del corte [mm]  of cutting [mm]

mm 被加工表面波纹度 [mm]  Rugosidade da superfície usinada Ondulación de la superficie [mm] Waviness of machined surface [mm]

[mm]

f   Passo do fresamento convencional

e 逆铣加工步距 [mm]     Paso para fresado convencional [mm] Step of conventional milling [mm]

顺铣加工步距 [mm]  Passo de fresamento cruzado [mm] Paso para fresado cruzado [mm] Step of cross milling [mm]

smax 小直径对应的大转数

dmin [mm]   smax for dmin [mm]  smax para dmin [mm]  smax for dmin [mm]

smax 大直径对应的大转数

s for d [mm]  s para d [mm]  s for d [mm]

dmax [mm]   max max  max max  max max

M12

- Page 481-

4 3

5 2 有效齿数   Número de arestas em uso  Número de filos en uso  Number of edges in use

? 1

l1 有效加工长度 [mm]  Comprimento da parte usinada [mm] Longitud de trabajo de la herramienta Effective working length of tool [mm]

H 有效加工宽度 [mm]   Largura da parte usinada [mm] Ancho de trabajo de la herramienta Effective reach of tool [mm]

大接触宽度 [mm]  Largura máxima da área usinada [mm] Ancho máximo de la superficie Maximal width of machined area

max      mecanizada [mm]  [mm]

max    Profundidade de corte de mergulho Profundidad de corte en fresado axial

渐进式铣削的切深 [mm]        Cutting depth for plunging [mm]

[mm]   [mm]

寿命 [min]   Durabilidade [min]  Durabilidad [min]  Durability [min]

涂层   Cobertura   Recubrimiento  Coating

v 线速度   Velocidade de corte  Velocidad de corte  Cutting speed

切削刃形状   Perfil da aresta de corte  Perfil del filo de corte  Cutting edge profile

极高切削速度, 出色的系统刚  Velocidade de corte muito alta, Velocidad de corte muy alta, Very high cutting speed, excellent

性(稳定工况)   excelente rigidez do sistema excelente rigidez del sistema system rigidity (stable working

01 – 05    (condições de corte estáveis) (condiciones estables)  conditions)

高切削速度, 高系统刚性(稳  Alta velocidade de corte, alta rigidez Velocidad de corte alta, alta rigidez High cutting speed, high system rigidi-

do sistema (condições de corte

定工况)     del sistema (condiciones estables) ty (stable working conditions)

05 – 10    estáveis)

高切削速度, 系统刚性有限(  Alta velocidade de corte, rigidez do Velocidad de corte alta, rigidez High cutting speed, system rigidity

切深变化)   sistema levemente limitada (mudança del sistema ligeramente limitada slightly limited (depth of cut changing)

10 – 20    na profundidade de corte)  (profundidad de corte variable)

中等切削速度, 系统刚性有限 Velocidade de corte média, rigidez do  Velocidad de corte media, rigidez del Medium cutting speed, system rigidity

(轻微断续切削)   sistema limitada (corte ligeiramente sistema limitada (corte ligeramente limited (slightly interrupted cut)

20 – 30    interrompido)  interrumpido)

Baixa velocidade de corte,

低切削速度, 低系统刚性(断     Velocidad de corte baja, rigidez del Low cutting speed, low system rigidity

续切削)   baixa rigidez do sistema (corte sistema baja (corte interrumpido) (interrupted cut)

30 – 40    interrompido)

极低切削速度, 非常差的系统  Velocidade de corte muito  Velocidad de corte muy baja, rigidez Very low cutting speed, very low

刚性(极不稳定工况)  baixa,rigidez do sistema muito baixa del sistema muy baja (condiciones system rigidity (very unstable working

40 – 50    (condições de corte muito instáveis) muy inestables)  conditions)

M13

- Page 482-

S90SN    SRC20  K3-CXP

& M170 – M174   & M194 – M197 & M256 – M260

SZD09   L2-SZP

& M241 – M244   & M249 – M255

K2-SRC

& M261 – M269

SPD09

& M231 – M236

SAD11E

& M89 – M96

J(T)-CSD12X

& M155 – M157

CSC12

SRD12

& M212 – M217

CAD15

& M105 – M108

F-SCC

& M313 – M315

SLN12

& M121 – M126

M14

- Page 483-

产品概览

NAVEGADOR – VISÃO GERAL DO PROGRAMA

NAVEGADOR – VISIÓN GENERAL DEL PROGRAMA

NAVIGATOR – PROGRAM OVERVIEW

SPN13

& M71 – M74

SLN15C

J(T)-SAD11E

& M146 – M149

SHN09C

& M34 – M37

STN10

& M117 – M120

WXO12

& M142 – M144

SOD06D

& M46 – M51

SOE06Z

& M52 – M58

SAD16E

& M97 – M104

SSD09

& M297 – M299

M15

- Page 484-

FRESAMENTO DE SUPERFÍCIES PLANAS

MILLING FLAT SURFACES

SHN06C   SHN09C   SOD05   SOD06D

a [mm] 3,0  a [mm] 5,0  a [mm] 3,0 (10,0)  a [mm] 3,1 (8,6)

45° p max  45° p max  45° p max  45° p max

ø D [mm] 25 – 125  ø D [mm] 50 – 315  ø D [mm] 32 – 125  ø D [mm] 63 – 160

N   N

H   H

C   C

E   E

HN.. 0604 P M K  HN.. 0906 P M K  OD.. 0505 P M K  OD.. 0605 P M K

XN.. 0604 N H  XN.. 0906 N H  RD..1205 N S  RP.. 1505 H

& M30 – M33   & M34 – M37  SD..1205 & M38 – M45   & M46 – M51

SOE06Z   SOE09Z   SSE09   SSN12Z

a [mm] 3,3 (10,7)  a [mm] 5,0 (16,1)  a [mm] 4,5  a [mm] 6,5

43° p max  43° p max  45° p max  45° p max

ø D [mm] 50 – 200  ø D [mm] 80 – 315  ø D [mm] 20 – 160  ø D [mm] 40 – 250

OE.. 0604 P M  OE.. 0906 P M  SE.. 09T3 P M K  SN.. 1205 P M K

REHT 16 N S  REHT 24 N S   N S   S H

XEHT 06 & M52 – M58  XEHT 09 & M59 – M64   & M65 – M67   & M68 – M70

SPN13   CHN09   FSB22X   SRC12

a [mm] 10,0  a [mm] 6,0  a [mm] 15,0  a [mm] 6,0

57° p max  60° p max  60° p max  – p max

ø D [mm] 100 – 315  ø D [mm] 80 – 250  ø D [mm] 125 – 315  ø D [mm] 40 – 100

D      B

H   N   S

A   H   H

T   N   G

N   O   U

E   C   O

P   E   R

PN.. 1308 P M K  HN.. 0905 P K  SB.. 2207 P M K  RC.. 1204 P M K

S H   H     N S H

& M71 – M74   & M75 – M78   & M79 – M81   & M185 – M189

SRC16   SRC20   SRD05   SRD07

a [mm] 8,0  a [mm] 10,0  a [mm] 1,5  a [mm] 2,0

p max   p max   p max   p max

–   –   –   –

ø D [mm] 63 – 100  ø D [mm] 80 – 100  ø D [mm] 10 – 15  ø D [mm] 15 – 25

RC.. 1606 P M K  RC.. 2006 P M K  RD.. 0501 P M K  RD.. 07T1 P M K

N S H   N S H   H  RD.. 0702 N S H

& M190 – M193   & M194 – M197  & M198 – M200  & M201 – M205

M16

- Page 485-

SRD10   SRD12   SRD16   SPD09

a [mm] 2,5  a [mm] 3,0  a [mm] 4,0  a [mm] 2,0

– p max  – p max  – p max  19° p max

ø D [mm] 20 – 35  ø D [mm] 24 – 80  ø D [mm] 32 – 100  ø D [mm] 32 – 100

RD.. 1003 P M K  RD.. 12T3 P M K  RD.. 1604 P M K  PD.. 0905 P M K

N S H  N S H  N S H  N S H

& M206 – M211  & M212 – M217  & M218 – M223  & M231 – M236

SZD07   SZD09   SZD12

a [mm] 1,0  a [mm] 1,0  a [mm] 1,6

p max   p max   p max

–   –   –

ø D [mm] 16 – 32  ø D [mm] 25 – 40  ø D [mm] 32 – 80

D   D   D

Z   Z   Z

E   E   E

F   F   F

ZD.. 0703 P K  ZD.. 09T3 P K  ZD.. 1204 P K

H   H   H

& M237 – M240  & M241 – M244  & M245 – M248

M17

- Page 486-

浅方肩铣削和开槽加工

FRESAMENTO DE CANTOS RASOS E CANAIS

ESCUADRADO Y RANURADO

MILLING SHALLOW SHOULDERS AND SLOTS

SAD07D   SAD11E   SAD16E   CAD15

a [mm] 5,0  a [mm] 9,0  a [mm] 13,0  a [mm] 12,0

90° p max  90° p max  90° p max  90° p max

ø D [mm] 10 – 32  ø D [mm] 16 – 125  ø D [mm] 25 – 175  ø D [mm] 25 – 80

D   D   D   D

A   A   A   I

E   E   E   I

C   C   C   T

R   R   R   L

O   O   O   U

F   F   F   M

AD.. 0702 P M K  AD.. 11T3 P M K  AD.. 1606 P M K  AD.. 15T3 P M K

S   N S H  N S H  N S

& M83 – M88  & M89 – M96  & M97 – M104  & M105 – M108

SAP10D   SAP16D   STN10   SLN12

a [mm] 9,0  a [mm] 13,0  a [mm] 5,0  a [mm] 9,0

ø D [mm] 10 – 63  ø D [mm] 25 – 160  ø D [mm] 18 – 80  ø D [mm] 25 – 125

T   L

AP.. 1003 P M K  AP.. 1604 P M K  TN.. 1004 P M K  LN.. 1205 P M K

N S   N S   N S   N S H

& M109 – M112  & M113 – M116  & M117 – M120  & M121 – M126

SLN16   SSO05O   SSO09   SSD12

a [mm] 13,0  a [mm] 4,5  a [mm] 8,0  a [mm] 10,0

ø D [mm] 63 – 175  ø D [mm] 12 – 40  ø D [mm] 20 – 125  ø D [mm] 50 – 160

LN.. 1607 P K  SO.. 0502 P M K  SO.. 09T3 P M K  SD.. 1205 P M K

N H  N S   N S   N S

& M127 – M130  & M131 – M133  & M134 – M136  & M137 – M139

FTB27X   WXO12

a [mm] 18,0  a [mm] 10,0

90° p max  90° p max

ø D [mm] 140 – 260  ø D [mm] 50 – 315

TB.. 2707 P M K  XO.. 12T3

& M140 – M141  & M142 – M144

M18

- Page 487-

深方肩铣削和开槽

FRESAMENTO DE CANTOS PROFUNDOS E RASGOS

ESCUADRADO Y RANURADO PROFUNDO

MILLING DEEP SHOULDERS AND SLOTS

J(T)-SAD11E  J(T)-SAD16E  J(T)-CSD12X   J(T)-SLSN

a [mm] 37,0 – 56,0  a [mm] 54,0 – 108,0  a [mm] 44,0 – 87,0  a [mm] 104,0 – 134,0

ø D [mm] 25 – 50  ø D [mm] 50 – 100  ø D [mm] 40 – 80  ø D [mm] 63 – 80

A   E   N

D      D   S

A   L   I

A   S   H

E      I

C   C   T   G

R   L   L   U

O   E   U   O

F   H   M   R

AD.. 11T3 P M K  AD.. 1606 P M K  SD.. 1205 P M K  SN.. 1305 P M K

S  LN.. 1606

& M146 – M149  & M150 – M154  & M155 – M157  & M158 – M161

J(T)-SSAP   J(T)-2416   S90SN   S90CN(XN)

a [mm] 58,0 – 95,0  a [mm] 40,0 – 63,0  a [mm] 4,0 – 14,0  a [mm] 14,0 – 18,5

ø D [mm] 50 – 63  ø D [mm] 20 – 40  ø D [mm] 80 – 200  ø D [mm] 125 – 200

SP.. 1204 P K  – P M K  SN.. 11 P M K  CN.. 1005 P M K

AP.. 1504   N  SN.. 12 N S H  XN.. 1205 N S H

& M162 – M166  & M167 – M168  & M170 – M174  XN.. 1606 & M175 – M179

SPD09   SZD07   SZD09   SZD12

a [mm] 2,0  a [mm] 1,0  a [mm] 1,0  a [mm] 1,6

19° p max  – p max  – p max  – p max

ø D [mm] 32 – 100  ø D [mm] 16 – 32  ø D [mm] 25 – 66  ø D [mm] 32 – 80

H   D   D   D

T   D   D   D

N   E   E   E

E   E   E   E

P   F   F   F

PD.. 0905 P M K  ZD.. 0703 P K  ZD.. 09T3 P K  ZD.. 1204 P K

N S H   H   H   H

& M231 – M236  & M237 – M240  & M241 – M244  & M245 – M248

M19

- Page 488-

仿形铣削

FRESAMENTO DE SUPERFÍCIES EM FORMA (FRESAMENTO EM CÓPIA)

MILLING SHAPED SURFACES (COPY MILLING)

SRC10   SRC12   SRC16   SRC20

a [mm] 5,0  a [mm] 6,0  a [mm] 8,0  a [mm] 10,0

ø D [mm] 25 – 66  ø D [mm] 40 – 100  ø D [mm] 63 – 160  ø D [mm] 80 – 160

RC.. 10T3 P M K  RC.. 1204 P M K  RC.. 1606 P M K  RC.. 2006 P M K

N S H   N S H   N S H   N S H

& M261 – M269   & M185 – M189   & M190 – M193   & M194 – M197

SRD05   SRD07   SRD10   SRD12

a [mm] 1,5  a [mm] 2,0  a [mm] 2,5  a [mm] 3,0

ø D [mm] 10 – 15  ø D [mm] 15 – 25  ø D [mm] 20 – 35  ø D [mm] 24 – 80

RD.. 0501 P M K  RD.. 07T1 P M K  RD.. 1003 P M K  RD.. 12T3 P M K

H  RD.. 0702 N S H   N S H   N S H

& M198 – M200   & M201 – M205   & M206 – M211   & M212 – M217

SRD16   SBN10   SPD09   SZD07

a [mm] 4,0  a [mm] 1,0  a [mm] 2,0  a [mm] 1,0

– p max  20° p max  19° p max   – p max

ø D [mm] 32 – 100  ø D [mm] 16 – 42  ø D [mm] 32 – 140  ø D [mm] 16 – 32

H   D

T   D

N   E

P   F

RD.. 1604 P M K  BN.. 10T3 P M K  PD.. 0905 P M K  ZD.. 0703 P K

N S H  AN.. 10T3 S H   N S H   H

& M218 – M223   & M224 – M230   & M231 – M236   & M237 – M240

SZD09   SZD12   L2-SZP   K3-CXP

a [mm] 1,0  a [mm] 1,6  a [mm] 44,7  a [mm] 16,0

ø D [mm] 25 – 66  ø D [mm] 32 – 80  ø D [mm] 10 – 50  ø D [mm] 16 – 32

D   D      I

Z   Z      S

D   D      T

E   E      L

E   E      U

F   F      M

ZD.. 09T3 P K  ZD.. 1204 P K  ZP P M K  XP P M K

H   H   S H   S H

& M241 – M244   & M245 – M248   & M249 – M255   & M256 – M260

M20

- Page 489-

K2-SRC    K2-SLC    K2-PPH    SCN05C

a [mm] 3,2  a [mm] 3,0  a [mm] 8,0 – 32,0  a [mm] 0,5

– p max   90° p max   90° p max   93° p max

ø D [mm] 8 – 32  ø D [mm] 8 – 20  ø D [mm] 4,5  ø D [mm] 12,0 – 20,0

RC P K  LC P K  PPH P M K  CNHX 05 P K

H    H  PPHF N S H    H

& M261 – M269   & M270 – M274  PPHT & M275 – M286   & M287 – M289

SWN04C    SVC22C

a [mm] 0,5  a [mm] 16,0

93° p max   90° p max

ø D [mm] 20,0 – 35,0  ø D [mm] 32 – 80

WNHX 04 P K  VC 220530

H   N

& M290 – M292   & M293 – M295

M21

- Page 490-

坡走铣和螺旋插补铣

RAMPA E INTERPOLAÇÃO HELICOIDAL

INTERPOLACIÓN HELICOIDAL Y RAMPA

RAMPING AND HELICAL INTERPOLATION

SRC12   SRC16   SRC20   SRD05

a [mm] 6,0  a [mm] 8,0  a [mm] 10,0  a [mm] 1,5

ø D [mm] 40 – 100  ø D [mm] 63 – 160  ø D [mm] 80 – 160  ø D [mm] 10 – 15

RC.. 1204 P M K  RC.. 1606 P M K  RC.. 2006 P M K  RD.. 0501 P M K

N S H  N S H  N S H   H

& M185 – M189  & M190 – M193  & M194 – M197  & M198 – M200

SRD07   SRD10   SRD12   SRD16

a [mm] 2,0  a [mm] 2,5  a [mm] 3,0  a [mm] 4,0

ø D [mm] 15 – 25  ø D [mm] 20 – 35  ø D [mm] 24 – 80  ø D [mm] 32 – 100

RD.. 07T1 P M K  RD.. 1003 P M K  RD.. 12T3 P M K  RD.. 1604 P M K

RD.. 0702 N S H  N S H  N S H   N S H

& M201 – M205  & M206 – M211  & M212 – M217  & M218 – M223

ø D [mm] 32 – 140  ø D [mm] 16 – 32  ø D [mm] 25 – 66  ø D [mm] 32 – 80

S   N S H  N S H   N S

& M83 – M88   & M89 – M96  & M97 – M104  & M105 – M108

M22

- Page 491-

a [mm] 9,0  a [mm] 14,0  a [mm] 5,0  a [mm] 9,0

SVC22C   SOE06Z   SOE09Z   SHN06C

a [mm] 16,0  a [mm] 3,3 (10,7)  a [mm] 5,0 (16,1)  a [mm] 3,0

90° p max  43° p max  43° p max  45° p max

ø D [mm] 32 – 80  ø D [mm] 50 – 200  ø D [mm] 80 – 315  ø D [mm] 25 – 125

VC 220530   OE.. 0604 P M  OE.. 0906 P M  HN.. 0604 P M K

N  REHT 16 N S  REHT 24 N S  XN.. 0604 N H

& M293 – M295  XEHT 06 & M52 – M58  XEHT 09 & M59 – M64  & M30 – M33

a [mm] 5,0

45° p max

ø D [mm] 50 – 315

HN.. 0906 P M K

XN.. 0906 N H

& M34 – M37

M23

- Page 492-

倒角和T型槽铣

FRESAMENTO DE CHANFROS E RASGOS EM T

ACHAFLANADO Y RANURAS EN T

CHAMFER MILLING AND T-SLOTS

SSD09    N-SSO09     2516     2636

a [mm]  4,5   a [mm] 4,5   a [mm]  8,5   a [mm]  8,5

45° p max   45° p max   45° p max   10 – 80° p max

ø D [mm] 10 – 25   ø D [mm]  8 – 25   ø D [mm] 11 – 19   ø D [mm]  5 – 26

0000 0

9

SD.. 0903 P M K  SO.. 09T3 P M K   TC.. 16T3 P M K   TC.. 16T3 P M K

N S H    N S     S     S

& M297 – M299    & M300 – M302    & M303 – M305    & M306 – M308

J(T)-SXP16     F-SCC

a [mm] 7,0 – 28,0   a [mm] 18,0

15 – 75° p max   90° p max

ø D [mm] 35 – 45   ø D [mm] 25 – 40

XP.. 1604 P M K   CC.. 09T3 P M K

& M309 – M312    & M313 – M315

M24

- Page 493-

M25

- Page 494-

9 °

9        0

0        9 °

9 °        0

0        °

0     ISO规格 - 玉米铣刀体

0  a´

9 °  n

0  n

°  a´

DESCRIÇÃO DO CÓDIGO ISO – CABEÇOTES DE FRESAR

a´      7 °

n      5

7  a´      7 °

5        5

7 °  n      7 °

7 °    CODIFICACIÓN ISO – CUERPOS DE FRESA °

7 °     B

°     B

7

5     B

°   IDENTIFICATION SYSTEM – SHELL CUTTER BODIES

B    6°

6        6°

0        0

6°    d    6°

0    d    0

d    6°    d     °

d    6°

0    d

d    °