普拉米特刀具哪国的?PRAMET铣刀片资料 样本
16N2R027A16-SSD09 16 28 200 16 27 – 0 0 2 – 32200 – 0,37 GI129 CO070
DIN 1835A 25N3R042A25-SSD09 25 37 200 25 42 – 0 0 3 – 25800 – 0,78 GI129 CH011
10N1R027B16-SSD09-A 10 22 75 16 27 – 0 0 1 – 40700 – 0,14 GI129 CO070
16N2R027B16-SSD09-A 16 28 75 16 27 – 0 0 2 – 32200 – 0,14 GI129 CO070
25N3R042B25-SSD09-A 25 37 98 25 42 – 0 0 3 – 25800 – 0,37 GI129 CH011
10N1R030E02-SSD09-A 10 22 94 – 30 2 0 0 1 – 40700 – 0,17 GI129 CO070
16N2R030E02-SSD09-A 16 28 94 – 30 2 0 0 2 – 32200 – 0,25 GI129 CO070
25N3R043E03-SSD09-A 25 37 124 – 43 3 0 0 3 – 25800 – 0,38 GI129 CH011
GI129 SDEW 0903.. SDEX 0903..
CO070 US 3507-T15 3,0 M 3,5 7 Flag T15
CH011 US 3509-T15 3,0 M 3,5 9 Flag T15
M297
- Page 766-
SDEW 09
0903 9,525 4,40 9,525 1,64 3,18
SDEW 090308EN M8330 - 0,8 0,10 0,30 1,0 4,5
M8340 + / - 0,8 0,10 0,30 1,0 4,5
SDEW 090308SN M8330 - 0,8 0,15 0,30 1,0 4,5
M8340 + / - 0,8 0,15 0,30 1,0 4,5
0,15 8215 - 0,8 0,15 0,30 1,0 4,5
SDEX 09
SDEX 090308FN-74 M8330 - 0,8 0,10 0,30 0,5 4,5
M298
- Page 767-
0 0
3 4 5
ISO f f 3 3 1
8 8 2
min max M M 8
– – 281 268 293
P – – 251 238 259
– – 217 208 230
– – 166 157 174
M – – 149 140 157
– – 132 123 136
– – 268 255 276
K – – 238 225 247
– – 208 196 217
– – 706 – 731
N – – 629 – 655
– – 548 – 578
– – 81 77 85
S – – 72 68 77
– – 64 60 68
– – 55 – 55
H – – 47 – 51
– – 43 – 43
SDEW 09 EN SDEW 09 SN SDEX 09 p p
25,0 SDEW 090308EN 25,0 SDEW 090308SN
0,8 0,8 0,8 10,0 10,0
– – –
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
d d x.v fmin fmax
min max
10 22 1,09 0,20 0,30
16 28 1,17 0,25 0,34
25 37 1,24 0,32 0,39
D 0,10 0,15 0,20 0,25 0,30 0,35 0,40 0,50 – 1,0
45 0,42 0,54 0,67 0,35 0,44 0,55 0,30 0,38 0,47 0,27 0,34 0,42 0,25 0,31 0,39 0,23 0,29 0,36 0,21 0,27 0,34 0,19 0,24 0,30
x.v 1,35 1,27 1,22 1,19 1,16 1,13 1,11 1,00
M299
- Page 768-
N-SSO09 P M K N S
apmax 4,5 mm d
a l
h 0,095 - 0,18
ISO D D L d l g°f g° 6 kg
8N1R027B16-SSO09-C 8 20,5 90 16 27 0 0 1 – 37700 ü 0,12 GI146 SQ400
16N2R027B16-SSO09-C 16 28,8 110 16 27 0 0 2 – 26600 ü 0,16 GI146 SQ400
25N3R042B25-SSO09-C 25 37,8 125 25 42 0 0 3 – 21300 ü 0,45 GI146 SQ400
GI146 SOMT 09T3..
SQ400 US 3006-T09P 2,0 M 3 6 Flag T09P
M300
- Page 769-
SOMT 09T308-M M5315 - - - 0,17 0,30 1,0 4,5 8,0
1 M9315 - - - 0,17 0,30 1,0 4,5 8,0
M8340 + / - 0,17 0,40 1,0 4,5 8,0
0,12 8215 - 0,17 0,40 1,0 4,5 8,0
8230 - 0,17 0,40 1,0 4,5 8,0
SOMT 09T304-MI M9315 - - - 0,10 0,25 0,5 4,5 8,0
M9340 - - - 0,10 0,25 0,5 4,5 8,0
0,06 M8310 - 0,10 0,32 0,5 4,5 8,0
S M8340 + / - 0,10 0,32 0,5 4,5 8,0
14° 8215 - 0,10 0,32 0,5 4,5 8,0
SOMT 09T304-P M9325 - - - 0,10 0,25 0,5 4,5 8,0
M8340 + / - 0,10 0,32 0,5 4,5 8,0
– – 370 370 327 293 310 315 268 293 281
P – – 344 336 289 264 281 281 238 259 251
– – 315 306 255 234 251 243 208 230 217
– – – – 166 174 157 179 157 174 166
M – – – – 149 157 140 161 140 157 149
– – – – 128 140 128 143 123 136 132
– – 353 353 – – 293 29 255 276 268
K – – 327 319 – – 268 26 225 247 238
– – 302 289 – – 238 23 196 217 208
– – – – – – – 791 – 731 706
N – – – – – – – 704 – 655 629
– – – – – – – 614 – 578 548
– – – – 81 85 77 87 77 85 81
S – – – – 72 77 68 78 68 77 72
– – – – 64 68 64 69 60 68 64
M301
- Page 770-
25,0 SOMT 09T308-M 25,0 SOMT 09T304-MI 25,0 SOMT 09T304-P
8 20,5 1,06 0,18 0,29
16 28,8 1,17 0,25 0,34
25 37,8 1,24 0,32 0,39
D 0,10 0,15 0,20 0,25 0,30 0,35 0,40 0,50 – 1,0
45 0,42 0,63 0,80 0,35 0,51 0,66 0,30 0,44 0,57 0,27 0,40 0,51 0,25 0,36 0,46 0,23 0,33 0,43 0,21 0,31 0,40 0,19 0,28 0,36
x.v 1,35 1,27 1,22 1,19 1,16 1,13 1,11 1,00
M302
- Page 771-
2516 P M K S
k N
r 45° I
apmax 8,5 mm
k l
h 0,065 - 0,095
ISO D D L d l
6 kg
1 1 5 max.
2516-45-11 11 31 100 16 30 2 – 18100 ü 0,24 GI155 SQ220
DIN 1835B 2516-45-19 19 39 100 20 30 2 – 16200 ü 0,37 GI155 SQ220
GI155 TCMT 16T308E-FM:T83..
SQ220 US 4011-T15P 3,5 M 4 11 Flag T15P
M303
- Page 772-
16T3 9,525 4,40 16,5 3,97 re
TCMT 16T308E-FM T8315 - 0,10 0,10 0,25 1,0 8,5
1 T8330 - 0,10 0,10 0,25 1,0 8,5
5 0
min max 8 8
T T
– – 224 215
P – – 198 192
– – 176 166
– – 133 127
M – – 120 114
– – 104 101
– – 211 205
K – – 189 182
– – 166 159
– – 65 62
S – – 59 55
– – 52 49
M304
- Page 773-
TCMT 16-FM
25,0 TCMT 16T308E-FM
d d x.v fmin fmax
11,0 31,0 1,02 0,10 0,18
19,0 39,0 1,10 0,14 0,20
D 0,10 0,15 0,20 0,25 0,30 0,35 0,40 0,50 - 1,0
45 0,29 0,34 0,42 0,24 0,27 0,35 0,21 0,24 0,30 0,18 0,21 0,27 0,17 0,19 0,25 0,16 0,18 0,23 0,15 0,17 0,21 0,13 0,15 0,19
M305
- Page 774-
2636 P M K S
kr 10 - 80°
apmax 8,5 mm L
g 8
gp f 0°
k 4
r 0
x 0 1
m 0 0
p 0 °
a 9
ISO D D L d k° g°f g° 6 kg
min max 5 max.
5,0 31,0 10°
5,5 31,0 15°
7,0 29,5 30°
2636-05-25 11,0 29,5 100 25 45° -8 0 1 – 18100 – 0,30 GI294 CH040
16,0 28,5 60°
21,0 26,5 75°
23,0 26,0 80°
GI294 TCMT 16T304E-FM:T83.. TCMT 16T308E-FM:T83..
CH040 USI 0614 CA 2669 US 4011-T15P 3,5 M 4 11 Flag T15
M306
- Page 775-
TCMT 16T304E-FM T8315 + 0,10 0,25 1,0 8,5 3,0
1 T8330 + 0,10 0,25 1,0 8,5 3,0
TCMT 16T308E-FM T8315 - 0,10 0,25 1,0 8,5 3,0
T8330 - 0,10 0,25 1,0 8,5 3,0
M – – 120 114
M307
- Page 776-
0,8 0,4
25,0 TCMT 16T304E-FM
TCMT 16T308E-FM
p d d x.v fmin fmax
10 2,6 5,0 31,0 1,38 0,24 0,59
15 3,9 5,5 31,0 1,30 0,17 0,40
30 7,6 7,0 29,5 1,18 0,10 0,20
45 10,7 11,0 29,5 1,13 0,09 0,14
60 13,2 16,0 28,5 1,09 0,09 0,11
75 14,7 21,0 26,5 1,06 0,09 0,10
80 15,0 23,0 26,0 1,06 0,09 0,10
10 0,55 0,91 1,46 0,45 0,74 1,19 0,39 0,64 1,03 0,35 0,58 0,92 0,32 0,53 0,84 0,29 0,49 0,78 0,27 0,46 0,73 0,24 0,41 0,65
15 0,37 0,61 0,98 0,30 0,50 0,80 0,26 0,43 0,69 0,23 0,39 0,62 0,21 0,35 0,56 0,20 0,33 0,52 0,18 0,31 0,49 0,16 0,27 0,44
30 0,19 0,32 0,51 0,15 0,26 0,41 0,13 0,22 0,36 0,12 0,20 0,32 0,11 0,18 0,29 0,10 0,17 0,27 0,09 0,16 0,25 0,08 0,14 0,23
45 0,13 0,22 0,36 0,11 0,18 0,29 0,09 0,16 0,25 0,08 0,14 0,23 0,08 0,13 0,21 0,07 0,12 0,19 0,07 0,11 0,18 0,06 0,10 0,16
60 0,11 0,18 0,29 0,09 0,15 0,24 0,08 0,13 0,21 0,07 0,12 0,18 0,06 0,11 0,17 0,06 0,10 0,16 0,05 0,09 0,15 0,05 0,08 0,13
75 0,10 0,16 0,26 0,08 0,13 0,21 0,07 0,12 0,19 0,06 0,10 0,17 0,06 0,09 0,15 0,05 0,09 0,14 0,05 0,08 0,13 0,04 0,07 0,12
80 0,10 0,16 0,26 0,08 0,13 0,21 0,07 0,11 0,18 0,06 0,10 0,16 0,06 0,09 0,15 0,05 0,09 0,14 0,05 0,08 0,13 0,04 0,07 0,11
M308
- Page 777-
J(T)-SXP16 P M K N
kr 15 - 75° t
apmax 7,0 - 28,0 mm
gp gf L
p k
a r
p d1
0,05 - 0,11
ISO D D L d d k b t a g°f g° 6 3 4 kg
1 1 r p max 5 1 2 max.
35T03R-S15XP1607-C 35 90,6 50 27 22 15 12,4 7,0 7 -6 -1 3 6 – 15200 ü 1,38 GI208 CH050
35T03R-S25XP1612-C 35 87,3 50 27 22 25 12,4 7,0 12 -6 0 3 6 – 15200 ü 1,24 GI208 CH050
35T03R-S30XP1614-C 35 85,1 50 27 22 30 12,4 7,0 14 -6 0 3 6 – 15200 ü 1,28 GI208 CH050
35T03R-S35XP1616-C 35 82,4 50 27 22 35 12,4 7,0 16 -6 0 3 6 – 15200 ü 1,15 GI208 CH050
35T03R-S40XP1618-C 35 79,4 50 27 22 40 12,4 7,0 18 -6 +1 3 6 – 15200 ü 1,07 GI208 CH050
35T03R-S45XP1620-C 35 76,1 50 27 22 45 12,4 7,0 20 -6 +2 3 6 – 15200 ü 0,97 GI208 CH050
35T03R-S50XP1622-C 35 72,4 50 27 22 50 12,4 7,0 22 -6 +2 3 6 – 15200 ü 0,91 GI208 CH050
35T03R-S55XP1623-C 35 68,4 50 27 22 55 12,4 7,0 23 -6 +2 3 6 – 15200 ü 0,83 GI208 CH050
35T03R-S60XP1625-C 35 64,2 50 27 22 60 12,4 7,0 25 -5 +4 3 6 – 15200 ü 0,67 GI208 CH050
ISO 6462 45T03R-S75XP1628-C 45 60,1 50 27 22 75 12,4 7,0 28 -5 +5 3 6 – 13400 ü 0,73 GI208 CH050
45T04R-S25XP1612-C 45 97,3 50 27 22 25 12,4 7,0 12 -6 0 4 8 ü 13400 ü 1,63 GI208 CH050
45T04R-S30XP1614-C 45 95,1 50 27 22 30 12,4 7,0 14 -6 0 4 8 ü 13400 ü 1,22 GI208 CH050
45T04R-S35XP1616-C 45 92,4 50 27 22 35 12,4 7,0 16 -6 +2 4 8 ü 13400 ü 1,30 GI208 CH050
45T04R-S40XP1618-C 45 89,5 50 27 22 40 12,4 7,0 18 -6 +2 4 8 ü 13400 ü 1,18 GI208 CH050
45T04R-S45XP1620-C 45 86,1 50 27 22 45 12,4 7,0 20 -6 +2 4 8 ü 13400 ü 1,11 GI208 CH050
45T04R-S50XP1622-C 45 82,4 50 27 22 50 12,4 7,0 22 -6 +2 4 8 ü 13400 ü 1,04 GI208 CH050
45T04R-S55XP1623-C 45 78,4 50 27 22 55 12,4 7,0 23 -6 +2 4 8 ü 13400 ü 0,96 GI208 CH050
45T04R-S60XP1625-C 45 74,2 50 27 22 60 12,4 7,0 25 -5 +4 4 8 ü 13400 ü 0,83 GI208 CH050
GI208 XPHT 1604..
CH050 US 3509-T15 3,0 M 3,5 9 D-T07/T15 FG-15 HS 1230C
M309
- Page 778-
XPHT 16
1604 9,525 4,40 15,88 4,76 re
XPHT 160412E M6330 - 1,2 0,05 0,30 1,2 15,0
M8330 - 1,2 0,05 0,30 1,2 15,0
15° M8340 + / - 1,2 0,05 0,30 1,2 15,0
E 8215 - 1,2 0,05 0,30 1,2 15,0
XPHT 160412S M9325 - - - 1,2 0,10 0,23 1,2 15,0
1 M9340 - - - 1,2 0,10 0,23 1,2 15,0
M8330 - 1,2 0,10 0,30 1,2 15,0
0,10 M8340 + / - 1,2 0,10 0,30 1,2 15,0
8215 - 1,2 0,10 0,30 1,2 15,0
S 15° 8230 - 1,2 0,10 0,30 1,2 15,0
XPHT 16-FA
XPHT 160408F-FA HF7 + / - 0,8 0,05 0,30 0,8 15,0
M310
- Page 779-
2 4 3 3 4 5 0 7
min max 9 9 6 8 8 2 2 H
– – 308 276 232 269 252 276 264 –
P – – 272 248 204 241 224 244 236 –
– – 240 220 176 208 196 216 204 –
– – 156 164 158 159 148 164 156 64
M – – 140 148 142 143 132 148 140 56
– – 120 132 125 126 116 128 124 48
– – – – – 257 240 260 252 104
K – – – – – 228 212 232 224 92
– – – – – 200 184 204 196 80
– – – – – 677 – 688 664 272
N – – – – – 604 – 616 592 244
– – – – – 526 – 544 516 212
XPHT 16 E XPHT 16 S XPHT 16-FA
1,2 1,2 0,8
25,0 XPHT 160412E 25,0 XPHT 160412S 25,0 XPHT 160408F-FA
15 0,61 0,98 1,34 0,50 0,80 1,10 0,43 0,69 0,95 0,39 0,62 0,85 0,35 0,56 0,78 0,33 0,52 0,72 0,31 0,49 0,67 0,27 0,44 0,60
25 0,37 0,60 0,82 0,31 0,49 0,67 0,26 0,42 0,58 0,24 0,38 0,52 0,22 0,35 0,48 0,20 0,32 0,44 0,19 0,30 0,41 0,17 0,27 0,37
30 0,32 0,51 0,70 0,26 0,41 0,57 0,22 0,36 0,49 0,20 0,32 0,44 0,18 0,29 0,40 0,17 0,27 0,37 0,16 0,25 0,35 0,14 0,23 0,31
35 0,28 0,44 0,61 0,23 0,36 0,50 0,19 0,31 0,43 0,17 0,28 0,38 0,16 0,25 0,35 0,15 0,24 0,32 0,14 0,22 0,30 0,12 0,20 0,27
40 0,25 0,39 0,54 0,20 0,32 0,44 0,17 0,28 0,38 0,16 0,25 0,34 0,14 0,23 0,31 0,13 0,21 0,29 0,12 0,20 0,27 0,11 0,18 0,24
45 0,22 0,36 0,49 0,18 0,29 0,40 0,16 0,25 0,35 0,14 0,23 0,31 0,13 0,21 0,28 0,12 0,19 0,26 0,11 0,18 0,25 0,10 0,16 0,22
50 0,21 0,33 0,45 0,17 0,27 0,37 0,15 0,23 0,32 0,13 0,21 0,29 0,12 0,19 0,26 0,11 0,18 0,24 0,10 0,17 0,23 0,09 0,15 0,20
55 0,19 0,31 0,42 0,16 0,25 0,35 0,14 0,22 0,30 0,12 0,20 0,27 0,11 0,18 0,25 0,10 0,17 0,23 0,10 0,15 0,21 0,09 0,14 0,19
60 0,18 0,29 0,40 0,15 0,24 0,33 0,13 0,21 0,28 0,12 0,18 0,25 0,11 0,17 0,23 0,10 0,16 0,21 0,09 0,15 0,20 0,08 0,13 0,18
75 0,16 0,26 0,36 0,13 0,21 0,29 0,12 0,19 0,25 0,10 0,17 0,23 0,09 0,15 0,21 0,09 0,14 0,19 0,08 0,13 0,18 0,07 0,12 0,16
M311
- Page 780-
p d d x.v fmin fmax
15 7 35,0 90,6 1,16 0,43 0,70
25 12 35,0 87,3 1,16 0,20 0,32
30 14 35,0 85,1 1,17 0,16 0,25
35 16 35,0 82,4 1,17 0,13 0,20
40 18 35,0 79,4 1,17 0,11 0,16
45 20 35,0 76,0 1,18 0,09 0,14
50 22 35,0 72,4 1,18 0,08 0,12
55 23 35,0 68,4 1,20 0,08 0,11
60 25 35,0 64,1 1,20 0,07 0,09
25 12 45,0 97,3 1,18 0,23 0,34
30 14 45,0 95,0 1,18 0,18 0,26
35 16 45,0 92,4 1,19 0,15 0,21
40 18 45,0 89,5 1,19 0,12 0,17
45 20 45,0 86,0 1,20 0,11 0,15
50 22 45,0 82,4 1,21 0,09 0,13
55 23 45,0 78,4 1,22 0,09 0,11
60 25 45,0 74,1 1,23 0,08 0,10
75 28 45,0 60,1 1,31 0,07 0,08
主偏角15°的刀具能用来做快进给, 使用角度列表的进给.
Fresas com ângulo de posição de 15° podem ser usados para alto avanço – HFC. Use avanços da tabela de chanfros.
Las fresas con ángulo de posición de 15º se pueden utilizar para alto avance (HFC). Utilizar los avances indicados en la tabla de chaflanes.
Cutters with setting angle 15°can be used as HFC. Use feeds from chamfers table.
M312
- Page 781-
F-SCC P M K
apmax 11,0 - 18,0 mm
gp gf d
ISO D D L d l a
1 p max 1 5 max.
25F1R030B25-SCC06-C 25 12 86 25 25 11 1 2 – 28100 ü 0,26 GI148 SQ210
32F1R038B32-SCC08-C 32 16 98 32 33 14 1 2 – 19100 ü 0,50 GI149 FA010
40F2R046B32-SCC09-C 40 20 105 32 41 18 2 4 – 14900 ü 0,56 GI150 FA010
GI148 CCMX 060304
GI149 CCMX 08T308
GI150 CCMX 09T308
FA010 US 3007-T09P 2,0 M 3 7 Flag T09P
SQ210 US 2506-T07P 1,2 M 2,5 6 Flag T07P
M313
- Page 782-
CCMX
0603 6,350 2,80 6,40 3,50
08T3 8,030 3,50 8,10 4,40
09T3 9,525 3,50 9,70 3,97
8
CCMX 060304S-TS1 M8330 - 0,4 0,08 0,14 – –
M8340 + / - 0,4 0,08 0,14 – –
0,12 CCMX 08T308S-TS1 M8330 - 0,8 0,10 0,16 – –
S 15° M8340 + / - 0,8 0,10 0,16 – –
CCMX 09T308S-TS1 M8330 - 0,8 0,10 0,18 – –
M8340 + / - 0,8 0,10 0,18 – –
3 4
ISO f f 3 3
8 8
min max M M
– – 214 189
P – – 191 168
– – 165 147
– – 124 111
M – – 111 99
– – 99 87
– – 204 180
K – – 181 159
– – 159 138
M314
- Page 783-
CCMX 06-TS1 CCMX 08-TS1 CCMX 09-TS1
0,4 0,8 0,8
CCMX 060304S-TS1 CCMX 08T308S-TS1 CCMX 09T308S-TS1
a = 1 a = 2 a = 3 a = 4 a = 5 a = 8 a = 10
e e e e e e e
fmin fmax fmin fmax fmin fmax fmin fmax fmin fmax fmin fmax fmin fmax
25 0,25 0,40 0,18 0,29 0,15 0,24 0,13 0,21 0,12 0,19 0,09 0,15 0,09 0,14
32 0,28 0,45 0,20 0,32 0,17 0,27 0,14 0,23 0,13 0,21 0,10 0,17 0,09 0,15
40 0,32 0,51 0,23 0,36 0,18 0,30 0,16 0,26 0,14 0,23 0,12 0,19 0,10 0,17
a = 12 a = 16 a = 20 a = 25 a = 32 a = 40
e e e e e e
fmin fmax fmin fmax fmin fmax fmin fmax fmin fmax fmin fmax
25 0,08 0,13 0,07 0,12 0,07 0,11 0,08 0,13 – – – –
32 0,09 0,14 0,08 0,13 0,07 0,12 0,07 0,11 0,08 0,13 – –
40 0,10 0,15 0,09 0,14 0,08 0,13 0,07 0,12 0,07 0,11 0,08 0,13
用于T型槽铣 用于方肩和逆铣加工 用于方肩铣
Válido para fresamento em T-slot Válido para fresamento de cantos 90° e faceamento reverso Válido para fresamento de cantos 90°
Válido para ranurado en T Válido para escuadrado y fresado inverso Válido para fresado en escuadra
Valid for T-slot milling Valid for shoulder and inverse face milling Valid for shoulder milling
25 1 11 6,4
32 1 14 8,0
40 2 18 9,7
M315
- Page 784-
M316
- Page 785-
ADKT 15
1505 9,525 4,40 15,55 5,60 re
ADKT 1505PDER-M M9325 - - - 0,8 0,15 0,24 1,0 13,0
1 M8330 - 0,8 0,15 0,30 1,0 13,0
M8340 + / - 0,8 0,15 0,30 1,0 13,0
0° 0,15 8230 - 0,8 0,15 0,30 1,0 13,0
APMT 16
1604 9,600 4,50 17,00 4,76
APMT 1604PDER-F M8330 - - 0,07 0,15 0,3 13,0
APMT 1604PDER-FM M8330 - - 0,12 0,25 0,6 13,0
1 M8345 + / - – 0,12 0,25 0,6 13,0
M317
- Page 786-
APMT 1604PDER-R M8330 - - 0,15 0,30 0,8 13,0
M8345 + / - – 0,15 0,30 0,8 13,0
APMT 1604PDSR-R M8330 - - 0,17 0,40 0,8 13,0
1 M8345 + / - – 0,17 0,40 0,8 13,0
CNM
d l s 0°
63 5,50 15,00 8,00
i ? e min max p min p max
CNM 563 M8330 - 1,2 0,20 0,40 2,0 14,0
M8340 + / - 1,2 0,20 0,40 2,0 14,0
T 15°
M318
- Page 787-
LNEX 15
1513 9,600 5,70 20,75 13,50 e
d l
s d
LNEX 1513DPSR-KR M5326 - - - 1,6 0,30 0,70 1,6 12,0
0,26 13°
LNEX 1513DPSR-M M9325 - - - 1,6 0,30 0,70 1,6 12,0
1 M8326 - 1,6 0,30 0,70 1,6 12,0
M8346 + / - 1,6 0,30 0,70 1,6 12,0
0,26
ODMT 05
0504 12,700 4,40 4,76
ODMT 0504ZZN M5315 - - - – 0,12 0,35 1,0 2,5
1 M8340 + / - – 0,12 0,40 1,0 2,5
0,1 8230 - – 0,12 0,40 1,0 2,5
S 15° 10°
M319
- Page 788-
OFKR 07
0704 17,845 2,65 4,56
OFKR 0704SN-M M8330 - – 0,10 0,30 0,5 12,0
M8340 + / - – 0,10 0,30 0,5 12,0
RDET
0802 8,000 3,40 2,38
12T3 12,000 4,40 3,97 °
RDET 0802MOSN M8340 + / - – 0,10 0,20 0,5 2,0
HFC RDET 1003MOSN M8340 + / - – 0,10 0,30 0,5 2,5
0,05 8230 - – 0,10 0,30 0,5 2,5
RDET 12T3MOSN M8340 + / - – 0,10 0,35 0,5 3,0
M320
- Page 789-
RDEX
1604 16,000 5,50 4,76
RDEX 1204MOSN-12 M8340 + / - – 0,12 0,40 0,5 3,0
0,1 20° 8230 - – 0,12 0,40 0,5 3,0
S RDEX 1604MOSN-12 M8340 + / - – 0,22 0,40 0,5 4,0
0,2 20°
RDHX 20
2006 20,000 5,20 6,35
RDHX 2006MOT M8310 - – 0,20 0,60 1,0 5,0
M8325 - – 0,20 0,60 1,0 5,0
M321
- Page 790-
RPET 12
1204 12,000 4,40 4,76
RPET 1204MOSN M8330 - – 0,12 0,40 0,5 3,0
HFC M8340 + / - – 0,12 0,40 0,5 3,0
0,15 8215 - – 0,12 0,40 0,5 3,0
RPEW 12
RPEW 1204MOSN M8330 - – 0,10 0,40 0,5 3,0
HFC M8340 + / - – 0,10 0,40 0,5 3,0
M322
- Page 791-
RPEX
RPEX 1204MOSN-12 M8330 - – 0,12 0,40 0,5 3,0
20° 15°
SCKR 09
a d l s
09T3 1,50 9,525 4,000 3,97 7
SCKR 09T340EN-F M8330 - 4,0 0,08 0,26 0,3 4,0
M323
- Page 792-
SCKR 12
a d l s
12T3 1,10 12,700 6,000 3,97 7
SCKR 12T360EN-F M8330 - 6,0 0,08 0,26 0,3 6,0
M324
- Page 793-
SEEN
1203 12,700 12,700 1,60 3,18 5°
1204 12,700 12,700 1,60 4,76
1504 15,875 15,875 2,00 4,76
SEEN 1203AFFN M8330 - – 0,05 0,30 0,5 6,5
M8340 + / - – 0,05 0,30 0,5 6,5
SEEN 1203AFSN M9315 - - - – 0,15 0,34 1,0 6,5
M9325 - - - – 0,15 0,34 1,0 6,5
M9340 - - - – 0,15 0,34 1,0 6,5
0,1 M8330 - – 0,15 0,40 1,0 6,5
M8340 + / - – 0,15 0,40 1,0 6,5
S 8215 - – 0,15 0,30 1,0 6,5
SEEN 1504AFSN M9315 - - - – 0,20 0,34 1,0 9,0
M9325 - - - – 0,20 0,34 1,0 9,0
M8330 - – 0,20 0,40 1,0 9,0
0,15 M8340 + / - – 0,20 0,40 1,0 9,0
M325
- Page 794-
SEER
1203 12,700 12,700 1,60 3,18 5°
SEER 1203AFEN M8330 - – 0,20 0,30 0,5 6,5
1 M8340 + / - – 0,20 0,30 0,5 6,5
SEER 1204AFEN M8330 - – 0,20 0,40 0,5 6,5
SEER 1504AFEN M8330 - – 0,20 0,40 0,5 9,0
SEER 1203AFSN M9325 - - - – 0,20 0,30 1,0 6,5
1 M9340 - - - – 0,20 0,30 1,0 6,5
M8340 + / - – 0,20 0,40 1,0 6,5
15° 0,15 SEER 1204AFSN M8330 - – 0,20 0,40 1,0 6,5
S SEER 1504AFSN M9325 - - - – 0,20 0,30 0,5 9,0
M8330 - – 0,20 0,40 0,5 9,0
M8340 + / - – 0,20 0,40 0,5 9,0
M326
- Page 795-
SEET 12
1204 12,700 5,50 12,700 1,60 4,76
SEET 1204AFEN M8330 - – 0,20 0,40 0,5 6,5
SEET 1204AFSN M9325 - - - – 0,20 0,30 1,0 6,5
0,15 M8330 - – 0,20 0,40 1,0 6,5
S M8340 + / - – 0,20 0,40 1,0 6,5
15° 8215 - – 0,20 0,40 1,0 6,5
SEET 12-FA
SEET 1204AFFN-FA M0315 ++ – 0,05 0,40 0,2 4,5
HF7 + / - – 0,05 0,40 0,2 4,5
M327
- Page 796-
SEET 12-PM
12T3 13,400 4,20 13,400 3,97
SEET 12T3M-PM M6330 - – 0,20 0,35 1,0 6,5
M9325 - - - – 0,20 0,26 1,0 6,5
0,15 M8330 - – 0,20 0,35 1,0 6,5
S M9340 - - - – 0,20 0,26 1,0 6,5
15° M8340 + / - – 0,20 0,35 1,0 6,5
SEEW 12
SEEW 1204AFEN M8330 - – 0,10 0,40 0,5 6,5
M8340 + / - – 0,10 0,40 0,5 6,5
SEEW 1204AFSN M9325 - - - – 0,15 0,34 1,0 6,5
M8330 - – 0,15 0,40 1,0 6,5
0,1 M8340 + / - – 0,15 0,40 1,0 6,5
S 8215 - – 0,15 0,40 1,0 6,5
M328
- Page 797-
SFCN
1203 12,700 12,700 0,80 3,18
m 5
2 °
SFCN 1203EFFR M0315 ++ – 0,05 0,30 0,5 9,0
H10 + / - – 0,05 0,30 0,5 9,0
SNHF
a d l m s
1204 2,00 12,700 12,700 0,50 4,76
1504 1,40 15,875 15,875 1,10 4,76 a
SNHF 1204ENSR-M M8330 - – 0,15 0,40 1,0 6,0
1 M8340 + / - – 0,15 0,40 1,0 6,0
0,1 12° SNHF 1504ENSR-M M8330 - – 0,15 0,40 1,0 9,0
S M8340 + / - – 0,15 0,40 1,0 9,0
M329
- Page 798-
SNHN
1204 1,40 12,700 12,700 0,95 4,76 m m a
1504 1,40 15,875 15,875 1,30 4,76
SNHN 1204ENEN M9325 - - - – 0,10 0,34 0,5 9,0
M8330 - – 0,10 0,40 0,5 9,0
M8340 + / - – 0,10 0,40 0,5 9,0
8215 - – 0,10 0,40 0,5 9,0
E S26 + / - – 0,10 0,40 0,5 9,0
SNHN 1504ENEN M8330 - – 0,10 0,40 0,5 13,5
M8340 + / - – 0,10 0,40 0,5 13,5
8215 - – 0,10 0,40 0,5 13,5
S26 + / - – 0,10 0,40 0,5 13,5
12T3 12,700 5,00 12,700 3,40
SNHQ 12T3AZEN M8340 + / - – 0,10 0,40 – –
SNHQ 12T3AZTN M8340 + / - – 0,10 0,40 – –
M330
- Page 799-
SNHQ 12T305TRL M8340 + / - 0,5 0,10 0,40 – –
SNHQ 12T310TRL M8340 + / - 1,0 0,10 0,40 – –
SNHQ 12T315TRL M8340 + / - 1,5 0,10 0,40 – –
SNKX
d l m s R
5 5
1204 12,700 12,700 1,00 4,76 0
1504 15,875 15,875 1,35 4,76
SNKX 1204ENFN H10 + / - – 0,05 0,40 0,5 9,0
W SNKX 1504ENFN H10 + / - – 0,05 0,40 0,5 13,5
M331
- Page 800-
SNUN
1204 12,700 12,700 2,30 4,76 re
SNUN 120408 M8330 - 0,8 0,10 0,40 1,0 9,0
E S26 + / - 1,2 0,10 0,40 1,2 9,0
SNUN 120412 M8330 - 1,2 0,10 0,40 1,2 9,0
SNUN 150412 M8330 - 1,2 0,10 0,40 1,2 13,5
SPGN
0903 9,525 9,530 1,64 3,18
1203 12,700 12,700 2,30 3,18
SPGN 090308 M8340 + / - 0,8 0,10 0,25 1,0 6,0
SPGN 120304 M8330 - 0,4 0,10 0,25 0,5 9,0
E M8340 + / - 0,4 0,10 0,25 0,5 9,0
SPGN 120308 M8330 - 0,8 0,10 0,25 1,0 9,0
SPGN 150408 M8330 - 0,8 0,10 0,35 1,0 13,5
SPGN 150412 M8330 - 1,2 0,10 0,35 1,2 13,5
M332
- Page 801-
SPGN 25 DZ
2506 25,000 25,000 3,54 6,35
SPGN 2506DZSR M8326 - – 0,45 0,60 2,0 18,0
1 M8346 + / - – 0,45 0,60 2,0 18,0
SPKN
1203 12,700 12,700 0,88 3,18
1504 15,875 15,875 1,26 4,76
75°°5
SPKN 1203EDER M8330 - – 0,10 0,25 1,0 9,0
M8340 + / - – 0,10 0,25 1,0 9,0
S26 + / - – 0,10 0,25 1,0 9,0
H10 + / - – 0,10 0,25 1,0 9,0
E SPKN 1504EDEL M8330 - – 0,10 0,35 1,0 13,0
8230 - – 0,10 0,35 1,0 13,0
SPKN 1504EDER M8330 - – 0,10 0,35 1,0 13,0
M8340 + / - – 0,10 0,35 1,0 13,0
H10 + / - – 0,10 0,35 1,0 13,0
SPKN 1203EDSR M9315 - - - – 0,15 0,26 1,0 9,0
M9325 - - - – 0,15 0,26 1,0 9,0
0,13 M8330 - – 0,15 0,30 1,0 9,0
M8340 + / - – 0,15 0,30 1,0 9,0
S 8215 - – 0,15 0,30 1,0 9,0
20° S26 + / - – 0,15 0,30 1,0 9,0
H10 + / - – 0,15 0,30 1,0 9,0
SPKN 1203EDSL M8330 - – 0,15 0,30 1,0 9,0
M333
- Page 802-
SPKN 1504EDSR M5315 - - - – 0,20 0,34 1,0 13,0
M9315 - - - – 0,20 0,34 1,0 13,0
M9325 - - - – 0,20 0,34 1,0 13,0
0,16 M8330 - – 0,20 0,40 1,0 13,0
S M8340 + / - – 0,20 0,40 1,0 13,0
20° 8215 - – 0,20 0,40 1,0 13,0
S26 + / - – 0,20 0,40 1,0 13,0
H10 + / - – 0,20 0,40 1,0 13,0
SPKN 1504EDSL M8340 + / - – 0,20 0,40 1,0 13,0
SPKR
1203 12,700 12,700 0,90 3,18
1504 15,875 15,875 1,22 4,76
SPKR 1203EDSR M8330 - – 0,15 0,30 1,0 9,0
0,1 M9340 - - - – 0,15 0,23 1,0 9,0
1 15° M8340 + / - – 0,15 0,30 1,0 9,0
S SPKR 1504EDSR M8330 - – 0,25 0,45 1,0 12,0
0,25 M8340 + / - – 0,25 0,45 1,0 12,0
SPKX
1203 12,700 12,700 1,00 3,18 0
1504 15,875 15,875 1,30 4,76
SPKX 1203EDFR H10 + / - – 0,05 0,30 0,5 9,0
W SPKX 1504EDFR H10 + / - – 0,05 0,40 0,5 13,0
M334
- Page 803-
1203 12,700 12,700 2,14 3,18 re
1904 19,050 19,050 3,45 4,76 15°
2506 25,400 25,400 4,43 6,35
SPUN 120304 M8330 - 0,4 0,10 0,30 0,4 9,0
SPUN 120308 M8330 - 0,8 0,10 0,30 1,0 9,0
S26 + / - 0,8 0,10 0,30 1,0 9,0
H10 + / - 0,8 0,10 0,30 1,0 9,0
E SPUN 120312 M8330 - 1,2 0,10 0,30 1,2 9,0
SPUN 150412 M8330 - 1,2 0,10 0,40 1,2 13,0
S26 - 1,2 0,10 0,40 1,2 13,0
SPUN 190408 M8330 - 0,8 0,10 0,40 1,0 16,0
SPUN 190412 M8330 - 1,2 0,10 0,40 1,2 16,0
SPUN 250616S M8326 - 1,6 0,40 0,60 1,6 18,0
1 SPUN 250620S M5326 - - - 2,0 0,40 0,51 2,0 18,0
M8326 - 2,0 0,40 0,60 2,0 18,0
0,4 M8346 + / - 2,0 0,40 0,60 2,0 18,0
S26 + / - 2,0 0,40 0,60 2,0 18,0
TNJF
a d l m s 60°
1204 10,73 12,700 22,00 2,41 4,76
TNJF 1204ANEN M5315 - - - – 0,10 0,24 2,0 6,0
E 15° M8330 - – 0,10 0,40 2,0 6,0
M335
- Page 804-
TPCN 16
1603 1,20 9,530 16,10 2,45 3,18
d 90°
15°1°
(l) 6 s
TPCN 1603PDSN M8330 - – 0,12 0,25 – –
M8340 + / - – 0,12 0,25 – –
TPKN
1603 9,530 16,50 2,45 3,18
2204 12,700 22,00 3,55 4,76
TPKN 1603PDER M8330 - – 0,10 0,20 1,0 12,0
M8340 + / - – 0,10 0,20 1,0 12,0
TPKN 2204PDER M8330 - – 0,10 0,25 1,0 17,0
E M8340 + / - – 0,10 0,25 1,0 17,0
8215 - – 0,10 0,25 1,0 17,0
TPKN 1603PDSR M8330 - – 0,20 0,25 1,0 12,0
M8340 + / - – 0,20 0,25 1,0 12,0
S26 + / - – 0,20 0,25 1,0 12,0
TPKN 2204PDSR M5315 - - - – 0,20 0,26 1,0 17,0
0,16 M9325 - - - – 0,20 0,26 1,0 17,0
S M8310 - – 0,20 0,30 1,0 17,0
20° M8330 - – 0,20 0,30 1,0 17,0
M8340 + / - – 0,20 0,30 1,0 17,0
S26 + / - – 0,20 0,30 1,0 17,0
S45 + / - – 0,20 0,30 1,0 17,0
H10 + / - – 0,20 0,30 1,0 17,0
M336
- Page 805-
TPKR
r °
e 1
TPKR 1603PDSR M8330 - – 0,10 0,30 1,0 12,0
1 M8340 + / - – 0,10 0,30 1,0 12,0
0,1 TPKR 2204PDSR M9325 - - - – 0,10 0,30 1,0 17,0
S M8330 - – 0,10 0,40 1,0 17,0
M9340 - - - – 0,10 0,30 1,0 17,0
M8340 + / - – 0,10 0,40 1,0 17,0
1103 6,350 11,0 3,18
1603 9,525 16,5 3,18
2204 12,700 22,0 4,76
TPUN 110304 M8330 - 0,4 0,10 0,15 0,5 8,0
H10 + / - 0,4 0,10 0,15 0,5 8,0
TPUN 110308 M8330 - 0,8 0,10 0,15 0,8 8,0
TPUN 160304 M8330 - 0,4 0,10 0,20 0,5 12,0
8215 - 0,4 0,10 0,20 0,5 12,0
S26 + / - 0,4 0,10 0,20 0,5 12,0
H10 + / - 0,4 0,10 0,20 0,5 12,0
TPUN 160308 M8330 - 0,8 0,10 0,20 1,0 12,0
8215 - 0,8 0,10 0,20 1,0 12,0
E S26 + / - 0,8 0,10 0,20 1,0 12,0
H10 + / - 0,8 0,10 0,20 1,0 12,0
TPUN 160312 M8330 - 1,2 0,10 0,20 1,2 12,0
H10 + / - 1,2 0,10 0,20 1,2 12,0
TPUN 220408 M8330 - 0,8 0,10 0,25 1,0 17,0
8215 - 0,8 0,10 0,25 1,0 17,0
S26 + / - 0,8 0,10 0,25 1,0 17,0
H10 + / - 0,8 0,10 0,25 1,0 17,0
TPUN 220412 M8330 - 1,2 0,10 0,25 1,2 17,0
S26 + / - 1,2 0,10 0,25 1,2 17,0
H10 + / - 1,2 0,10 0,25 1,2 17,0
M337
- Page 806-
VCGT 220515F-FA HF7 + / - 1,5 0,05 1,00 0,5 20,0
1 VCGT 220520F-FA HF7 + / - 2,0 0,05 1,50 0,5 18,0
XDHW
0702 6,500 2,95 6,90 2,38 re
10T3 10,000 3,95 10,60 3,97
XDHW 070210EN M8310 - 1,0 0,05 0,22 0,2 1,0
M8325 - 1,0 0,05 0,22 0,2 1,0
XDHW 070210SN M8310 - 1,0 0,05 0,22 0,2 1,0
0,05 XDHW 10T310SN M8310 - 1,0 0,05 0,35 0,2 1,0
S M8325 - 1,0 0,05 0,35 0,2 1,0
M338
- Page 807-
PARTIE TECHNIQUE
PARTIE
TECHNIQUE
M339
- Page 808-
初始切削数据的推荐
RECOMENDAÇÕES PARA DETERMINAR CONDIÇÕES DE CORTE INICIAIS
产品的后刀具部分包含稳定的初始切削速度.下面的示例会详细 O fim da seção de produtos de cada grupo de ferramentas inclui uma tabela de velocidades
说明与切入工况相关的合适数值. de corte iniciais. O exemplo a seguir permite determinar o valor correto em relação à
例如: natureza das condições de trabalho.
铣削平面,材料为很多裂缝的钢件(切入工况很差),选用铣刀 Exemplo:
63A06R-S90AD11E-C, 和刀片ADMX 11T308SR-M, M9340 . Fresagem de uma superfície plana sobre um componente de aço com uma grande
*先, 按照工况选择合适的进给和初始切削速度, 然后, 根据包含 quantidade de aberturas (condições de tabalho muito desfavoráveis) usando uma fresa
在铣削技术部分的校正表, 按照硬度,被加工材料,和机床工况进行 63A06R-S90AD11E-C com insertos ADMX 11T308SR-M, M9340.
切削速度的校正.
Primeiro, escolha o avanço com base nas condições de trabalho e escolha a velocidade de
corte inicial. Em seguida, corrija a velocidade de corte com base na tabela de correções
que está incluída na seção técnica para fresagem usando dados de dureza, condição da
superfície usinada, condição da máquina-ferramenta e durabilidade necessária.
Al final de la sección de producto de cada grupo de herramientas se incluye una tabla The end of the product section of individual tool groups includes a table of starting cutting
de velocidades de corte iniciales. El siguiente ejemplo le permitirá determinar el valor speeds. The following example will allow you to determine the proper value with regard
correcto en función de las condiciones de trabajo. to the nature of the engagement conditions.
Ejemplo: Example:
Fresado de una superficie plana en una pieza de acero con una gran cantidad de agujeros Milling of a flat surface on a steel component with a large amount of intermittent cutting
(condiciones de trabajo muy desfavorables) utilizando una fresa 63A06R-S90AD11E-C con (very unfavourable engagement conditions) using a 63A06R-S90AD11E-C milling cutter
plaquitas ADMX 11T308SR-M, M9340. with ADMX 11T308SR-M, M9340 inserts.
Primero , elegir el avance en función de las condiciones de trabajo y elegir la velocidad First, choose feed based on working conditions and choose starting cutting speed.
de corte inicial. Luego, corregir la velocidad de corte en base a la tabla de correcciones Then, amend the cutting speed based on the table of corrections which is included in
incluida en la sección técnica de fresado utilizando los datos de dureza, estado de la the technical section for milling using data for hardness, condition of machined surface,
superficie mecanizada, estado de la máquina y durabilidad requerida. condition of machine tool and required durability.
图 / Figura / Figura / Picture 1
A3
A min max 5 9 9 9 0 6 8 8 8 2 2 2 H
M M M M M M M M M 8 8 8
A1 P 0,07 0,15 360 350 330 280 – 255 295 255 180 270 250 225 –
0,07 A2 0,10 330 315 290 250 A4 – 225 265 220 150 230 215 185 –
查看切削速度表
Procure a tabela com as velocidades de corte
Tabla con velocidades de corte
Find table with cutting speeds
查看表中的蓝色部分(钢件 – P)
Procure a seção azul da tabela (aços – P)
Sección azul de la tabla (aceros – P)
Find blue section of the table (steels – P)
查看较差切入工况下的进给 (f min = 0,07 mm/rev, f max = 0,1 mm/rev)
A2 Procure o avanço para condições de trabalho difíceis (f min = 0,07 mm/rev, f max = 0,1mm/rev)
Avance para condiciones de trabajo difíciles (f min = 0,07 mm/rev, f max = 0,1 mm/rev)
Find feed for difficult engagement conditions (f min = 0.07 mm/tooth, f max = 0.1 mm/tooth)
查看M9340对应的数值
Procure a coluna com valores para a classe M9340
Columna con valores para la calidad M9340
Find column with values for material M9340
结果=初始切削速度250m/min
Resultado = velocidade de corte inicial 250 m/min
A4
Resultado = velocidad de corte inicial 250 m/min
Result = starting cutting speed 250 m/min
M340
- Page 809-
可以按照样本部分的信息, 参考所需的寿命再进行初始切削速度 Também é possível corrigir a velocidade de corte inicial escolhida na seção do catálogo,
的校正. tendo em conta a durabilidade necessária:
例如:
Exemplo:
考虑机床工况,所需可用度, 毛坯 - 寿命20分钟, 在刚性低新机床上 Realizar a especificação em relação à condição da máquina, durabilidade necessária,
加工 ,毛坯属于预加工状态, 中碳钢, 硬度HB240. Blank – a vida útil da ferramenta é de 20 minutos. A usinagem é realizada em uma nova
máquina com rigidez relativamente baixa. O blank é um cubo pré-usinado de aço de
médio carbono com dureza de 240 HB.
Es posible también corregir la velocidad de corte inicial elegida teniendo en cuenta la You can further correct the starting cutting speed chosen from the catalogue section by
durabilidad requerida: taking into account the required durability:
Indicar especificación en relación al estado de la máquina, durabilidad requerida, pieza. Perform specification in relation to machine condition, required durability, blank - required
La vida de filo requerida es de 20 minutos. El mecanizado se realiza en una máquina nueva tool life is 20 minutes. Machining is performed on a new machine with relatively low
con una rigidez relativamente baja. La pieza es un cubo premecanizado de acero con un rigidity. The blank is a pre-machined cube of medium-carbon steel with hardness of 240 HB.
contenido medio en carbono y una dureza de 240 HB.
图 / Figura / Figura / Picture 2
寿命校正[通用加工]
Correção de durabilidade (usinagem geral)
Corrección para duración (mecanizado general)
Correction for durability (general machining)
vT
15 1,23
B1 20 1,13 B2
30 1,00
45 0,89
60 0,81
90 0,72
寿命校正[重型粗加工]
Correção de durabilidade (desbaste pesado)
Corrección para duración (desbaste pesado)
Correction for durability (heavy roughing)
30 1,23
60 1,00
90 0,89
120 0,81
查看所需寿命(20分)
Procure a durabilidade requerida (20 min)
Duración requerida (20 min)
Find required durability (20 min)
结果=所需寿命的校正因子 (1,13 kvT)
Resultado = coeficiente de correção para a durabilida requerida (1,13 k )
B2 vT
Resultado = coeficiente de corrección para la duración requerida (1,13 k )
Result = correction coefficient for required durability (1.13 k )
M341
- Page 810-
进一步的校正. Outras correções podem ser efetuadas com respeito ao estado da máquina e da peça
de trabalho.
Se pueden realizar correcciones en función del estado de la máquina y de la pieza. Further corrections can be made with regard to the condition of the machine and the
workpiece.
图 / Figura / Figura / Picture 3
速度因子 k / Fator de velocidade k
vx vx
Factor de velocidad k / Speed factor k
锻造和铸造表皮 / Peças forjadas e fundidas com cascas
C1 0,70 - 0,90 C2
Corteza de forja o de fundición / Forged and cast piece skin
良好的加工工况 / Boas condições de máquina
1,05 - 1,20 C4
Buen estado de la máquina / Good machine conditions
C3
较差的加工工况 / Más condições de máquina
Mal estado de la máquina / Unstable machine conditions
工件为预加工过的毛坯, 例如:没有或根本不包括氧化皮, 选用校正因子1,0
A peça é um blank com superfície pré-usinada, neste caso sem CASCA – portanto, inclui tudo para utilizar o fator 1,0
Pieza con superficie pre-mecanizada, es decir, SIN CORTEZA – por tanto, bien no incluir o bien utilizar un factor de 1,0
The workpiece is a blank with pre-machined surface, i.e. WITHOUT SKIN – therefore, either do not include at all or use a factor of 1.0
结果 k = 1
vx1
Resultado k = 1
C2 vx1
Result k = 1
查找机床工况校正因子(新机床,例如:工况很好)
Procure a correção para condições de máquina (é uma máquina nova, em boas condições)
Corrección para el estado de la máquina (es una máquina nueva, es decir, muy buen estado)
Find correction for machine condition (it is a new machine, i.e. condition very good)
结果= kvx2 = 1.05 (从提供的范围中选择较低的数值, 如果机床是新的, 但是刚性较差)
C4 Resultado kvx2 = 1.05 ( selecione o menor valor do range, mesmo que a máquina seja nova, mas a rigidez é relativamente baixa).
Resultado kvx2 = 1.05 (elegir el valor más bajo del rango que se ofrece, ya que la máquina es nueva pero su rigidez es relativamente baja)
Result kvx2 = 1.05 (choose the lower value from the range offered, since the machine is new, but its rigidity is relatively low)
后,根据被加工材料和硬度提供的数据完成校正. Finalmente, faça a correção com relação ao material usinado e sua dureza.
Finalmente, realizar la corrección en función del tipo de material mecanizado y su dureza. Finally, perform correction with regard to the type of machined material and its hardness.
M342
- Page 811-
图 / Figura / Figura / Picture 4
查看表中的蓝色部分(钢件 - P)
Procure a tabela azul (correção para aços - P)
校正 / CORREÇÃO / CORRECCIÓN / CORRECTION vc D Tabla azul (correción para aceros - P)
Find blue table (correction for steels – P)
子组 / Sub–grupo
P1 D1 P2 P3 P4
Subgrupo / Subgroup
工件硬度校正因子 / Fator de dureza da peça
Factor de dureza / Workpiece hardness factor
查看表中P2(中碳钢)
硬度 / Dureza kv kv kv kv D1 Procure sub-grupo P2 (aços de médio carbono)
Dureza / Hardness HBP1 HBP2 HBP3 HBP4 Subgrupo P2 (acero medio en carbono)
Find subgroup P2 (medium-carbon steel)
120 HB 1,53 1,18 0,94 0,71
140 HB 1,46 1,12 0,90 0,67
160 HB 1,37 1,05 0,84 0,63
180 HB 1,30 1,00 0,80 0,60
查看所需硬度(HB240)
200 HB 1,24 0,95 0,76 0,57 Procure a dureza requerida (240 HB)
D2
220 HB 1,17 0,90 0,72 0,54 Dureza (240 HB)
Find required hardness (240 HB)
D2 240 HB 1,12 0,86 D3 0,69 0,52
260 HB 1,07 0,82 0,66 0,49
280 HB 1,04 0,80 0,64 0,48 结果=按照被加工材料的所需硬度进行校正 (0,86 kvHB)
300 HB 1,00 0,77 0,62 0,46 Resultado = coeficiente de correção para materiais usinados com a dureza
320 HB 0,96 0,74 0,59 0,44 requerida (0,86 kvHB )
D3 Resultado = coeficiente de corrección para la dureza del material mecanizado
340 HB 0,92 0,71 0,57 0,43 (0,86 kvHB )
360 HB 0,88 0,68 0,54 0,41 Result = correction coefficient for machined material of required hardness
(0.86 kvHB )
375 HB 0,85 0,65 0,52 0,39
v = v . k . k . (kvN). k v = 250 × 1,13 × (1,00) × 1,05 × 0,86 = 255
c 30 vT vx vHB c
以这种方式决定的切削数据是初始值(默认), 定义了所提 A velocidade de corte determinada deste modo é o valor inicial (padrão)
供攻速的基本线速度. 被加工材料的可加工性, 如上所述, que define a velocidade básica de corte para uma determinada operação.
如果选择经济性刃口寿命, 经常需要调整切削速度至某一 A variação na usinabilidade do material usinado pode ser a principal causa para a
特定范围. necessidade de ajustar a velocidade de corte até certo ponto a fim de oferecer uma
maior durabilidade econômica para a aresta de corte.
La velocidad de corte determinada de esta forma es un valor inicial, definiendo Cutting speed determined in this way is the initial value (default) defining
la velocidad de corte básica para una operación dada. La variación en la the basic cutting speed for a given operation. Variance in machinability of the
maquinabilidad del material puede ser la principal causa de la necesidad de ajustar workpiece material may require adjustment of the cutting speed to provide economical
la velocidad de corte en caso de que necesitemos establecer una duración económica durability of the cutting edge.
del filo de corte con relativa precisión.
M343
- Page 812-
表1 切削速度的校正
Tabela 1 TABELAS DE CORREÇÃO PARA VELOCIDADE DE CORTE
Tabla 1 TABLAS DE CORRECCIÓN PARA LA VELOCIDAD DE CORTE
Table 1 CORRECTION TABLES FOR CUTTING SPEED
P M
校正 / CORREÇÃO / CORRECCIÓN / CORRECTION v 校正 / CORREÇÃO / CORRECCIÓN / CORRECTION v
子组 / Sub–grupo 子组 / Sub–grupo
P1 P2 P3 P4 M1 M2 M3 M4
Subgrupo / Subgroup Subgrupo / Subgroup
工件硬度校正因子 / Fator de dureza da peça 工件硬度校正因子 / Fator de dureza da peça
Factor de dureza / Workpiece hardness factor Factor de dureza / Workpiece hardness factor
硬度 / Dureza 硬度 / Dureza
kv kv kv kv kv kv kv kv
Dureza / Hardness HBP1 HBP2 HBP3 HBP4 Dureza / Hardness HBP1 HBP2 HBP3 HBP4
120 HB 1,53 1,18 0,94 0,71 120 HB 1,35 1,31 1,24 1,15
140 HB 1,46 1,12 0,90 0,67 140 HB 1,28 1,24 1,18 1,10
160 HB 1,37 1,05 0,84 0,63 160 HB 1,22 1,18 1,12 1,04
180 HB 1,30 1,00 0,80 0,60 180 HB 1,14 1,11 1,05 0,98
200 HB 1,24 0,95 0,76 0,57 200 HB 1,09 1,06 1,00 0,93
220 HB 1,17 0,90 0,72 0,54 220 HB 1,03 1,00 0,95 0,88
240 HB 1,12 0,86 0,69 0,52 240 HB 0,98 0,95 0,90 0,84
260 HB 1,07 0,82 0,66 0,49 260 HB 0,93 0,91 0,86 0,80
280 HB 1,04 0,80 0,64 0,48 280 HB 0,89 0,87 0,82 0,76
300 HB 1,00 0,77 0,62 0,46 300 HB 0,87 0,84 0,80 0,74
320 HB 0,96 0,74 0,59 0,44 320 HB 0,84 0,81 0,77 0,72
340 HB 0,92 0,71 0,57 0,43 340 HB 0,80 0,78 0,74 0,69
360 HB 0,88 0,68 0,54 0,41 360 HB 0,77 0,75 0,71 0,66
375 HB 0,85 0,65 0,52 0,39 375 HB 0,74 0,72 0,68 0,63
S H
S1 S2 S3 S4 H1 H2 H3 H4
120 HB 2,14 1,46 1,22 0,92 380 HB (40,8 HRC) 1,84 1,76 1,60 1,52
140 HB 2,01 1,38 1,15 0,93 400 HB (42,7 HRC) 1,73 1,65 1,50 1,43
160 HB 1,93 1,32 1,10 0,83 420 HB (44,6 HRC) 1,61 1,54 1,40 1,33
180 HB 1,89 1,30 1,08 0,81 440 HB (46,5 HRC) 1,50 1,43 1,30 1,24
200 HB 1,84 1,26 1,05 0,79 460 HB (48,1 HRC) 1,38 1,32 1,20 1,14
220 HB 1,80 1,24 1,03 0,77 500 HB (50,8 HRC) 1,15 1,10 1,00 0,95
240 HB 1,75 1,20 1,00 0,75 520 HB (52,0 HRC) 1,09 1,05 0,95 0,90
260 HB 1,70 1,16 0,97 0,73 540 HB (53,5 HRC) 1,04 0,99 0,90 0,96
280 HB 1,61 1,10 0,92 0,69 560 HB (54,7 HRC) 0,98 0,94 0,85 0,81
300 HB 1,54 1,06 0,88 0,66 580 HB (55,7 HRC) 0,92 0,88 0,80 0,76
320 HB 1,47 1,01 0,84 0,63 600 HB (56,8 HRC) 0,86 0,93 0,75 0,71
340 HB 1,40 0,96 0,80 0,60 620 HB (57,9 HRC) 0,81 0,77 0,70 0,67
360 HB 1,37 0,94 0,78 0,59 640 HB (59,0 HRC) 0,75 0,72 0,65 0,62
375 HB 1,30 0,89 0,74 0,56 >640 HB (>59,0 HRC) 0,69 0,66 0,60 0,57
M344
- Page 813-
表1 切削速度的校正
Tabela 1 TABELAS DE CORREÇÃO PARA VELOCIDADE DE CORTE
Tabla 1 TABLAS DE CORRECCIÓN PARA LA VELOCIDAD DE CORTE
Table 1 CORRECTION TABLES FOR CUTTING SPEED
K N
校正 / CORREÇÃO / CORRECCIÓN / CORRECTION v 校正 / CORREÇÃO / CORRECCIÓN / CORRECTION v
K1 K2 K3 K4 组 / Grupo / Grupo / Group N
Factor de dureza / Workpiece hardness factor Factor de dureza / Workpiece hardness factor
子组
硬度 / Dureza 合金类型 / Tipo de liga Sub–grupo
kv kv kv kv kv
Dureza / Hardness HBP1 HBP2 HBP3 HBP4 Tipo de aleación / Alloy type X Subgrupo
Subgroup
120 HB 1,60 1,52 1,44 1,36 点解铝
Alumínio eletrolítico
140 HB 1,45 1,38 1,31 1,23 2,00
Aluminio electrotécnico
160 HB 1,35 1,28 1,22 1,15 Electrotechnical aluminium
180 HB 1,25 1,19 1,13 1,06
挤压铝合金,硬度低于HB 60
200 HB 1,10 1,05 0,99 0,94 Ligas de alumínio formado, dureza inferior a 60 HB
1,50 N1
Aleaciones de aluminio sin endurecer HB 60
220 HB 1,00 0,95 0,90 0,85
Al alloys formed, unhardened HB 60
240 HB 0,90 0,86 0,81 0,77
挤压铝合金,HB 100
260 HB 0,80 0,76 0,72 0,68
Ligas de alumínio formado, dureza 100HB
280 HB 0,70 0,67 0,63 0,60 Aleaciones de aluminio endurecidas HB 100
Al alloys formed, hardened HB 100
300 HB 0,65 0,62 0,59 0,55
320 HB 0,60 0,57 0,54 0,51 铸造铝合金,非硬化,HB 75
Ligas de alumínio fundido dureza inferior a 75 HB
340 HB 0,55 0,52 0,50 0,47 Aleaciones de aluminio fundidas, sin endurecer HB 75 0,90
Al alloys cast, unhardened HB 75
360 HB 0,50 0,48 0,45 0,43
375 HB 0,40 0,38 0,36 0,34 铸造铝合金,硬化,HB 90
Ligas de alumínio fundido dureza 90 HB
0,65 N2
Aleaciones de aluminio fundidas, endurecidas HB 90
寿命校正因子[通用加工] Al alloys cast, hardened HB 90
Corrección para duración (mecanizado general) 铸造铝合金,非硬化,HB 130 >12 % Si
Correction for durability (general machining) Ligas de alumínio fundido dureza inferior a 130 HB >12 % Si
1,0 PCD/0,20
Aleaciones de aluminio fundidas, sin endurecer HB 130 >12 % Si
Al alloys cast, unhardened HB 130 >12 % Si
高可加工铝合金(>1 % Pb)
15 1,23
Ligas de alta usinabilidade (>1 % Pb)
20 1,13 Aleaciones altamente mecanizables (>1 % Pb) 0,90
30 1,00 Highly machinable alloys (>1 % Pb)
45 0,89
黄铜和青铜(>1 % Pb)
60 0,81
Latão e bronze leve (<1 % Pb)
90 0,72 Latón y bronce al plomo (<1 % Pb) 0,75 N3
寿命校正因子[重载粗加工] Brass and lead bronze (<1 % Pb)
Corrección para duración (desbaste pesado) 其他黄铜, HB <90
Outros latões HB <90
Correction for durability (heavy roughing) 0,60
Latón HB <90
30 1,23 Other brass HB <90
60 1,00
90 0,89 其他黄铜, HB >90
Outros latões HB >90
120 0,81 Latón HB >90 0,54
Other brass HB >90
vx vx 电解铜
vx vx Bronze eletrolítico CU
0,40 N4
锻造和铸造表皮 / Peças forjadas e fundidas com cascas Bronce electrolítico, Cu
0,70 – 0,90 Bronze electrolytic Cu
良好的加工工况 / Boas condições de máquina 1,05 – 1,20 硬和非常硬的铜
Buen estado de la máquina / Good machine conditions Bronze duro e muito duro
0,6 PCD/0,20
较差的加工工况 / Más condições de máquina Bronce duro y muy duro
0,85 – 0,95 Hard and very hard bronze
M345
- Page 814-
铣削材质
CLASSES PARA FRESAMENTO
CALIDADES DE FRESADO
MILLING GRADES
M 9 3 2 5
应用 涂层 / 材质 升级序号 ISO 范围
Aplicação Cobertura / Substrato Número Sequencial Range ISO
Aplicación Recubrimiento / Sustrato Número de secuencia Gama ISO
Application Coating / Substrate Sequence number ISO range
Furação 0 PVD Aplicação Especial
D 1 – 9 01 – 50
铣削 自由搭配
M 01 – 05
Fresado 3 CVD Libre
车削 难加工材料K,H
T 05 – 10
Torneado 5 CVD Grupos K, H
难加工材料M,S
6 PVD Grupo M, S
10 – 20
通用
8 PVD Universal
20 – 30
Universal
B CBN 30 – 40
D PCD 40 – 50
M346
- Page 815-
表 2 铣削材质
Tabela 2 CLASSES PARA FRESAMENTO
Tabla 2 CALIDADES DE FRESADO
Table 2 MILLING GRADES
ti g
a s s s n o
c a a e ã
n i s n ti
o o l s r o t a ç s
ã p r e a o a r g
ç ti p e v ti r r e o
a v i t C e d n
a c A d d d s / r g t tt a i
c i a n b i fi h
i l / a u r u s g
l p e o u o f e C e u
e p n e t c S t o n o g
a p ó 性 t r n l e e c g p o
s n a i e r g / o r n r
s t e o e b l s n i e
o e f c t o i C a i i l t
a r c n o a l l y
l ti d o a o r 用 c i t d t l r d l a i s
c c o d e k a m / n a e i i a v
a a a i 围 c e e r i r e M a
c l c d r r o a r n M p b
a e e p 围 e e 适 d s o t b o i l e e d y s e
d d fi r r A o e 范 d e p s e w s u l c o G s c ó p e H
a ti Á A ç c d d s u c o fí o G a s C
质 o d n / / 范 n n e e 况 e n e S C e C / / s i / o D /
ã i / a a d g õ o s e D C
ç l e o v v e 度 d a n ç i r / R / n / l e / o
材 a a d n ã 给 F a d 工 i c e r e a r / / d
c C i ó ç A A d i d i o / B e 用 r F 形 a
fi e 围 i a 速 i c tti n d v t a o t e / o o 工 s
c 进 c o u 定 n d a r C / n n c d
ti d a c o l C o a r 通 s 仿 e
范 i 线 l c o t u / a e i a
n a c l e c s t r d i 加 p
r i p e o G 铣 p
e G l V V 稳 a a t b r 响 e e o e
d 用 p A a u e g t
I a i e b 色 i 面 d C 粗 s
/ 不 a c S 影 r
e c i / o f s a
应 d n c n C 颜 e a 载 b
况 ê n a 液 R s s
O a t e t / e e
s t s 体 r 重
S e i s i 却 D
I r 工 s i s F
Á e s e 基 层
用 R e R 冷
R 涂
适
M9315 K10 - K30 H MT-CVD - - - ü ü
P10 - P30
M9325 M10 - M25 H MT-CVD - - - ü ü
P35 - P50
M9340 M30 - M40 H MT-CVD - - - ü ü
S15 - S20
M5315 K05 - K25 H MT-CVD - - - ü
M5326 H MT-CVD - - - ü
M0315 N05 - N25 PVD - ü
M01 - M10
M4303 submicron PVD - ü
K01 - K10
H01 - H10
M4310 K05 - K15 PVD - ü
P20 - P35
M6330 M20 - M35 H PVD +/- ü
S10 - S30
M8310 K01 - K10 PVD - ü
S05 - S10
M8325 M15 - M30 S PVD - ü
K20 - K35
M8326 M15 - M35 H PVD - ü
M347
- Page 816-
表 2 铣削材质
Tabela 2 CLASSES PARA FRESAMENTO
Tabla 2 CALIDADES DE FRESADO
n i s n ti
s n a i e r g / o r n r
s t e o e b l s n i e
a r c n o a l l y
c l c d r r o a r n M p b
ã i / a a d g õ o s e D C
ç l e o v v e 度 d a n ç i r / R / n / l e / o
n a c l e c s t r d i 加 p
e G l V V 稳 a a t b r 响 e e o e
d 用 p A a u e g t
I a i e b 色 i 面 d C 粗 s
况 ê n a 液 R s s
O a t e t / e e
S e i s i 却 D
K20 - K40 submicron
M8330 PVD - ü ü ü
N15 - N30 H
P25 - P50
M20 - M40 submicron
M8340 PVD +/- ü ü ü
K20 - K40 H
M8345 M30 - M40 H PVD - ü ü ü
M8346 H PVD - ü
M30 - M40
K10 - K25 submicron
8215 PVD +/- ü ü ü
N10 - N25 H
H10 - H15
2003 K01 - K10 PVD – ü
M348
- Page 817-
a v i t C e d n
e c i / o f s a
I r 工 s i s F
HF7 N10 - N25 × + + ü
S26 P15 - P30 S × + + ü ü
P30 - P45
S45 S × + + ü
D720 N05 - N15 PCD × - - - ü
基材 / Substrato / Sustrato / Substrate
H WC-Co基体 Substrato de base WC-Co Sustrato de base WC-Co WC-Co based substrate
submicron WC-Co基体, 细颗粒度 Substrato base WC-CO de grão fino Sustrato de base WC-Co de grano fino WC-Co based substrate fine grained
H (<1μm) (< 1 mm) (< 1 mm) (< 1 mm)
H (<0.5μm) fino (< 0,5 mm) fino (< 0,5 mm) grained (< 0,5 mm)
S 立方碳化钨基材 Substrato com carbetos cúbicos Sustrato con carburos cúbicos Substrate with cubic carbides
PCD 多晶金刚石 Diamante poli cristalino Diamante Policristalino Polycrystalline Diamond
CBN 立方碳化硼 Nitreto cúbico de boro Nitruro de Boro Cúbico Cubic Boron Nitride
MT-CVD 中温CVD涂层 Método de cobertura química de Método de recubrimiento químico Medium-temperature chemical
média a media temperatura method of coating
PVD 物理涂层 Método de cobertura física de baixa Método de recubrimiento físico a baja Low-temperature physical method of
temperatura temperatura coating
× 无涂层材质 Classe sem cobertura Calidad sin recubrimiento Uncoated grade
M349
- Page 818-
表3 刀片槽型
Tabela 3 GEOMETRIA DOS INSERTOS DE CORTE
Tabla 3 GEOMETRÍA DE PLAQUITAS DE CORTE
Table 3 GEOMETRY OF CUTTING INSERTS
a 40,0
25,0 ADEW 120308SR
16,0 f
0,20 – 0,30
6,3 p 1,0 – 10,0
1 4,0
E 2,5
A 1,6
0,1 1,0
20° 0,4
6 0 6 5 0 3 0 0 0 0 f
0 0 1 1 2 4 6 0 6 5 0 ADEW 120308SR
, , , , , , , , , , ?
25,0 ADKT 1505PDER-M
0,15 – 0,30
6,3 p 1,0 – 13,0
K 2,5
0° 0,15 1,0
6 0 6 5 4 3 0 6 5 0 f
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? ADKT 1505PDER-M
ap 40,0 P M K N S H
25,0 APMT 1604PDER-F
0,05 – 0,12
F 6,3 p 0,3 – 13,0
6 4,0
T 2,5
P 1,6
0,15 1,0
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? APMT 1604PDER-F
25,0 APMT 1604PDER-FM
0,12 – 0,25
M 6,3 p 0,6 – 13,0
- 4,0
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? APMT 1604PDER-FM
M350
- Page 819-
Tabela 3 GEOMETRIA DOS INSERTOS DE CORTE
Tabla 3 GEOMETRÍA DE PLAQUITAS DE CORTE
ap 40,0 P M K N S H
25,0 APMT 1604PDER-R
R 6,3 p 0,8 – 13,0
E 4,0
M 1,6
A 0,15 1,0
6 0 6 5 4, 3 0, 6, 5, 0, f
0 0, 1, 1, 2, 0 6, 1 1 2 4 ? APMT 1604PDER-R
a 40,0 P M K N S H
25,0 APMT 1604PDSR-R
0,17 – 0,40
S 4,0
A 0,17 1,0
0 0, 1, 1, 2, 0 6, 1 1 2 4 ? APMT 1604PDSR-R
25,0 CNM 563
0,20 – 0,40
6,3 p 2,0 – 14,0
N 2,5
0,25 1,0
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? CNM 563
25,0 OFKR 0704SN-M
0,1 – 0,3
6,3 p 0,5 – 12,0
R 2,5
F 1,6
0,2 1,0
12° 0,63
15° 0,4
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? OFKR 0704SN-M
M351
- Page 820-
25,0 RDET 0802MOSN
16,0 f
0,10 – 0,20
6,3 p 0,5 – 2,0
0 4,0
R 1,6
0,05 1,0
0 0, 1, 1, 2, 0 6, 1 1 2 4 ? RDET 0802MOSN
a 40,0 P M K N S H
25,0 RDET 1003MOSN
RDET 10T3MOSN
0,10 – 0,35
6,3 p 0,5 – 2,5
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, f ? RDET 1003MOSN, RDET 10T3MOSN
25,0 RDET 12T3MOSN
6,3 p 0,5 – 3,0
0 0, 1, 1, 2, 0 6, 1 1 2 4 ? RDET 12T3MOSN
25,0 RDEW 1003MOSN
RDEW 10T3MOSN
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? RDEW 1003MOSN, RDEW 10T3MOSN
M352
- Page 821-
25,0 RDEW 12T3MOSN
0,12 – 0,4
6,3 p 0,5 – 3,0
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? RDEW 12T3MOSN
25,0 RDEW 1604MOSN
0,22 – 0,4
6,3 p 0,5 – 4,0
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? RDEW 1604MOSN
25,0 RDEX 1204MOSN-12
0,12 – 0,40
6,3 p 0,5 – 3,0
0,1 20° 1,0
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? RDEX 1604MOSN-12
25,0 RDEX 1604MOSN-12
0,22 – 0,40
6,3 p 0,5 – 4,0
0,2 20° 1,0
M353
- Page 822-
25,0 RDHX 2006MOT
0,20 – 0,60
6,3 p 1,0 – 5,0
2 4,0
H 2,5
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? RDHX 2006MOT
25,0 RPET 1204MOSM
0,12 – 0,40
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? RPET 1204MOSM
25,0 RPEW 1204MOSM
0,10 – 0,4
0,14 1,0
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? RPEW 1204MOSM
25,0 RPEX 1204MOSN-12
6,3 p 0,5 – 3,0
0 0 1 1 2 4 6 0 6 5 0 RPEX 1204MOSN-12
M354
- Page 823-
25,0 SEEN 1203AFFN
SEEN 1204AFFN
0,05 – 0,40
N 6,3 p 0,5 – 6,5
E 1,6
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? SEEN 1203AFFN, SEEN 1204AFFN
25,0 SEEN 1203AFSN
SEEN 1204AFSN
0,15 – 0,40
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? SEEN 1203AFSN, SEEN 1204AFSN
25,0 SEEN 1504AFSN
N 6,3 p 1,0 – 9,0
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? SEEN 1504AFSN
SEER 1203AFEN
SEER 1204AFEN
16,0 SEER 1504AFEN f
6,3 p 0,5 – 6,5(9,0)
N 4,0
S 1,6
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? SEER 1203AFEN, SEER 1204AFEN, SEER 1504AFEN
M355
- Page 824-
SEER 1203AFSN
SEER 1204AFSN
16,0 SEER 1504AFSN f
0,20 – 0,40
6,3 p 1,0 – 6,5(9,0)
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? SEER 1203AFSN, SEER 1204AFSN, SEER 1504AFSN
25,0 SEET 1204AFEN
6,3 p 0,5 – 6,5
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? SEET 1204AFEN
25,0 SEET 1204AFSN
6,3 p 1,0 – 6,5
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? SEET 1204AFSN
25,0 SEET 1204AFFN-FA
A 6,3 p 0,2 – 4,5
F 4,0
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? SEET 1204AFFN-FA
M356
- Page 825-
25,0 SEET 12T3M-PM
M 6,3 p 1,0 – 6,5
P 4,0
1 2,5
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? SEET 12T3M-PM
25,0 SEEW 1204AFEN
N 6,3 p 0,5 – 6,5
W 2,5
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? SEEW 1204AFEN
25,0 SEEW 1204AFSN
N 6,3 p 1,0 – 6,5
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? SEEW 1204AFSN
25,0 SFCN 1203EFFR
0,05 – 0,30
6,3 p 0,5 – 9,0
F 2,5
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? SFCN 1203EFFR
M357
- Page 826-
表3 刀片槽型
Table 3 GEOMETRY OF CUTTING INSERTS
25,0 SNHF 1204ENSR-M
16,0 SNHF 1504ENSR-M f
6,3 p 1,0 – 6,0(9,0)
M 4,0
0,1 12° 1,0
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? SNHF 1204ENSR-M, SNHF 1504ENSR-M
25,0 SNHN 1204ENEN
16,0 SNHN 1504ENEN f
6,3 p 0,5 – 9,0 (13,5)
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? SNHN 1204ENEN, SNHN 1504ENEN
ap P M K N S H
N p –
1 SNHQ 12T3AZEN
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? SNHQ 12T3AZEN
N 6,3 p –
3 4,0
1 2,5 SNHQ 12T3AZTN
H 1,6
S 0,2 1,0
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? SNHQ 12T3AZTN
M358
- Page 827-
L a
R 6,3 p –
1 2,5 SNHQ 12T3TRL
N 0,15
S 1,0
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? SNHQ 12T3TRL
25,0 SNKX 1204ENFN
16,0 SNKX 1504ENFN f
6,3 p 0,5 – 9,0(13,5)
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? SNKX 1204ENFN, SNKX 1504ENFN
25,0 SNUN 1204..
16,0 SNUN 150412 f
6,3 p 0,5 – 9,0 (13,5)
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? SNUN 1204.., SNUN 150412
16,0 f 0,10 – 0,25 (0,35)
6,3 p 1,0 – 13,5
P 2,5
0,63 SPGN 090308 SPGN 1504..
0,4 SPGN 1203..
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? SPGN 090308, SPGN 1203.., SPGN 1504..
M359
- Page 828-
0,45 – 0,60
6,3 p 2,0 – 18,0
D 4,0
G 2,5
0,63 SPGN 2506DZSR
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? SPGN 2506DZSR
25,0 SPKN 1203EDER(L)
16,0 SPKN 1504EDER(L) f 0,10 – 0,25 (0,35)
) 6,3 p 1,0 – 9,0 (13,0)
( 4,0
0 0, 1, 1, 2, 0 6, 1 1 2 4 ? SPKN 1203EDER(L), SPKN 1504EDER(L)
25,0 SPKN 1203EDSR(L)
) 6,3 p
L 1,0 – 9,0
K 1,6
S 0,13
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? SPKN 1203EDSR(L)
25,0 SPKN 1504EDSR(L)
L 1,0 – 13,0
S 0,16
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? SPKN 1504EDSR(L)
M360
- Page 829-
25,0 SPKR 1203EDSR
R 6,3 p 1,0 – 9,0
5° 0,4
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? SPKR 1203EDSR
25,0 SPKR 1504EDSR
0,25 – 0,45
R 6,3 p 1,0 – 12,0
0,25 1,0
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? SPKR 1504EDSR
25,0 SPKX 1203EDFR(L)
16,0 SPKX 1504EDFR(L) f 0,05 – 0,30 (0,40)
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? SPKX 1203EDFR(L), SPKX 1504EDFR(L)
25,0 SPUN 1203..
16,0 SPUN 150412 f
SPUN 1904..
6,3 p 0,5 – 16,0
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? SPUN 1203.., SPUN 150412, SPUN 1904..
M361
- Page 830-
25,0
0,4 – 0,6
6,3 p 2,0 – 18,0
U 2,5
0,63 SPUN 250616S
SPUN 250620S
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? SPUN 250616S, SPUN 250620S
25,0 TNJF 1204ANEN
6,3 p 2,0 – 6,0
J
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? TNJF 1204ANEN
1 TPCN 161603PDSN
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? TPCN 1603PDSN
25,0 TPKN 1603PDER
16,0 TPKN 2204PDER f 0,10 – 0,20 (0,25)
6,3 p 1,0 – 12,0 (17,0)
T 1,6
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? TPKN 1603PDER, TPKN 2204PDER
M362
- Page 831-
25,0 TPKN 1603PDSR
16,0 TPKN 2204PDSR f 0,20 – 0,25 (0,30)
6,3 p 1,0 – 12,0 (17,0)
0,16
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? TPKN 1603PDSR, TPKN 2204PDSR
25,0 TPKR 1603PDSR
16,0 TPKR 2204PDSR f 0,10 – 0,30 (0,40)
5° 0,4
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? TPKR 1603PDSR, TPKR 2204PDSR
25,0 TPUN 11....
16,0 TPUN 16.... f 0,10 – 0,15 (0,25)
TPUN 22....
6,3 p 0,5 – 8,0 (17,0)
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? TPUN 11.., 16.., 22..
16,0 f 0,05 – 1,00 (1,50)
A 6,3 p 0,5 – 18,0 (20,0)
- 4,0 VCGT 220515F-FA
T 2,5 VCGT 220520F-FA
C 1,6
23° 1,0
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? VCGT 220515F-FA, VCGT 220520F-FA
M363
- Page 832-
25,0 XDHW 070210EN
0,05 – 0,22
6,3 p 0,2 – 1,0
X 1,6
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? XDHW 070210EN
25,0 XDHW 070210SN
16,0 XDHW 10T310SN f 0,05 – 0,22 (0,35)
0 0, 1, 1, 2, 0, 6, 1, 1, 2, 4, ? XDHW 070210SN, XDHW 10T310SN
M364
- Page 833-
选择刀具和初始加工条件时,其中 ‒ 个重要的要素是正确识别机加工材料。为 A correta identificação do material usinado é um dos mais importantes fatores para se-
方便识别,机加工材料被分为6个基本组或为24个小组,从而将相关材料分为 ‒ lecionar a ferramenta e as condições de corte iniciais. Para facilitar isto, os materiais usi-
组,每组材料引起的切削刃负荷(应力)类型相同,因此磨损形式也类似。 náveis são divididos em 6 grupos básicos, ou em 24 sub-grupos, combinando materiais
所以,步是要将工件材料分类至其中一个组(小组) ‒ 参见下表 4。 que qualitativamente causam o mesmo tipo de carga (tensão) no fio de corte e portanto
Então o primeiro passo é alinhar o material da peça a um dos (sub)grupos - veja tabela 4
表 4 Table 4
刚度达1270 MPa,硬度达375 HB(对应为40 HRC)的中-高合金铸 Aços e aço fundido de liga média a alta (geralmente com um teor de
P4 1.5 钢和钢(通常碳含量c>0.55) carbono de 0,55 <C); Rigidez de até 1270 MPa e dureza de até 375 HB X210Cr12 0,60
M M3 2.2 奥氏体耐腐蚀不锈钢 Aços austeníticos resistentes a corrosão X 6CrNiTi 18 10 1,00
M4 2.3, 2.4 铁素体-奥氏体(双相)和超奥氏体耐腐蚀不锈钢 Aços ferrítico-austeníticos (duplex) e superausteníticos resistentes a X 53 CrMnNiN21 9 0,93
K4 3.4 珠光体-铁素体,珠光体-糙斑和珠光体球墨铸铁 Ferro fundido nodular perlítico-ferrítico, perliticosorbitico e perlítico GGG–70 0,85
特别成形和锻铸(非硬化)且硬度达100 HB的铝合金及其软合金 Alumínio e suas ligas macias (com baixo conteúdo de Si), particularmente
N1 7.1 (低硅含量) moldado e fundido (não temperado); dureza até 100 HB AlMgSi1 1,00
N3 6.1, 6.2, 6.3 软铜合金、易切削黄铜及其他类型的软黄铜和青铜 Ligas macias de cobre, latão automático e outros tipos de latão macio e G–CuSn5Zn5Pb 0,60
bronze
S1 4.1, 4.2, 4.3 纯钛,a-Ti合金,a+b 和 b 钛合金,增强和时效 处理合 Ti tecnicamente puro, ligas a, a+b e b e ligas envelhecidas TiAl6V4 1,75
H1 1.6 高刚度和硬工具钢以及硬度为40-50 HRC的硬化精炼钢 Aços de alta rigidez e aços ferramenta e aços refinados com dureza de 40 X30WCrV9.3 1,15
à 50 HRC.
H H3 1.7 硬度介于50-55 HRC范围的硬化精炼钢 Aços endurecidos e refinados com dureza no range de 50 – 55 HRC X38CrMoV5.1 1,00
H4 1.8 硬度超过55 HRC的硬化精炼钢 Acos temperados e refinados (tipicamente ferramentas) com dureza maior X210Cr12 0,95
que 55 HRC
M365
- Page 834-
- véase la tabla 4. a continuación. table 4. below.
Tabla 4 Table 4
Corrección
Sub-grupo DORMER Ejemplo standard
Sin alear y de baja aleación de acero fundido y acero con un contenido de Non–alloy and low–alloy cast steel and steel with a medium carbon
P2 1.3 carbono medio (0,25 < C < 0,55); rigidez de hasta 900 MPa y una dureza content (0.25 < C < 0.55); rigidity of up to 900 MPa and hardness of C45 1,00
de 160 – 255 HB 160 – 255 HB
Medio-alto-aleación de acero fundido y acero (normalmente con un Medium – to high-alloy cast steel and steel (usually with a carbon content
P4 1.5 contenido de carbono de 0,55 < C); rigidez de hasta 1270 MPa y una dureza of 0.55 < C); rigidity of up to 1270 MPa and hardness of up to 375 HB (resp. X210Cr12 0,60
de hasta 375 HB (resp. 40 HRC) 40 HRC)
Ferrítico-austenítico (dúplex) y super-austenítico acero resistente a la
M4 2.3, 2.4 Ferritic–austenitic (duplex) and super–austenitic corrosion–resistant steel X 53 CrMnNiN21 9 0,93
corrosión
K1 3.1, 3.2 Gris hierro fundido Grey cast iron GG–25 1,00
N3 6.1,6.2, 6.3 Soft Cu alloys, automatic brass and other types of soft brass and bronze G–CuSn5Zn5Pb 0,60
Muy rígido y duro y acero para herramientas endurecido y acero refinado, Highly rigid and hard tool steel and hardened and refined steel
con una dureza de 40 – 50 HRC with a hardness of 40 – 50 HRC
M366
- Page 835-
铣削工况
CONDIÇÕES DE CORTE DURANTE O FRESAMENTO
CONDICIONES DE CORTE EN FRESADO
CUTTING CONDITIONS WHEN MILLING
铣削通常总是断续加工, 刀具转动带动刀片切入,切出工件. Durante o processo de fresamento, a lâmina da fresa opera quase sempre em condições
此外,切屑厚度随着铣刀转动而变化, 这也导致相切工件的尺寸和 de corte interrompidas. Dentro de uma única revolução da ferramenta, cada lâmina entra
切削力方向的变化, 铣刀刃口受力和摩擦, 导致磨损. na peça de trabalho pelo menos uma vez e sai do corte uma vez.
铣刀的刃口寿命取决于刀片的切入和切出工件, 这些工况对铣削工 Além disso, a espessura do cavaco varia periodicamente durante uma única revolução
艺和结果有重要影响, 同时也对工件表面质量有重要影响. da fresa. Isso também resulta em flutuações no tamanho e direção da componente
在切入工件那一刻, 刃口或多或少影响着机械冲击, 这种冲击影响 tangencial da força de corte.
着刃口附近的机械应力. A lâmina da fresa é, portanto, exposta a tensões cíclicas que levam ao desgaste específico
如果切入工况不理想, 这种冲击会引起刃口的脆裂. da aresta.A durabilidade da aresta da fresa é, portanto, dependente das condições em
que a lâmina entra e sai da peça de trabalho. A seleção adequada destas condições afeta
对于可转位刀片, 我们推荐顺铣(如: 刃口朝着大切屑厚度方向) significativamente o processo e o resultado da fresagem em termos de potência de corte
e qualidade da superfície usinada.
No momento da entrada da peça de trabalho, a aresta está sujeita a um impacto
mecânico mais ou menos intenso que provoca tensões mecânicas nas arestas vizinhas.
Se as condições de trabalho forem escolhidas incorretamente, este impacto pode causar
danos frágeis à borda sob a forma de fratura ou lascamento.
Mesmo para ferramentas com pastilhas intercambiáveis, recomendamos o fresamento
concordante (isto é, cortes da aresta até a espessura máxima de cavacos).
Durante el proceso de fresado, cada diente de la fresa opera casi siempre en corte During the process of milling, the milling cutter blade operates almost always in
interrumpido. Por cada revolución de la herramienta, cada diente entra en la pieza al interrupted cut conditions. Within a single revolution of the tool, each blade enters the
menos una vez y se produce corte una vez. workpiece at least once and exits the cut once.
Además, el espesor de viruta va variando en cada revolución de la fresa. Como resultado In addition, the chip thickness periodically changes during a single milling cutter revolution.
se producen fluctuaciones en el tamaño y la dirección de la componente tangencial de That also results in fluctuations in the size and direction of the tangential component
la fuerza de corte. Por tanto cada diente de la fresa está expuesto cíclicamente a una of the cutting force. The milling cutter blade is therefore exposed to cyclic stress which
tensión que provoca un desgaste específico del filo de corte. leads to specific wear of the edge.
La duración del filo de corte depende por tanto de las condiciones en las que el diente entra The durability of the milling cutter edge is therefore dependent on the conditions in
y sale de la pieza. Una selección adecuada de estas condiciones afecta significativamente which the blade enters and exits the workpiece. Proper selection of these conditions
al proceso y al resultado del fresado en términos de potencia de corte y calidad de la significantly affects the process and result of milling in terms of cutting power and quality
superficie mecanizada. of the machined surface.
En el momento de la entrada en la pieza, el filo está sometido a un impacto mecánico At the moment of entering the workpiece, the edge is subject to more or less intense
más o menos intenso que produce una tensión mecánica en la zona inmediatamente mechanical impact which causes mechanical stress in the immediate vicinity of the edge.
posterior al filo de corte. Si las condiciones de trabajo no se han elegido correctamente, If the engagement conditions are chosen incorrectly, this impact can cause brittle damage
este impacto puede producir la rotura del filo en forma de fractura o de desmoronamiento. to the edge either in the form of fracture or crumbling of the edge.
Para fresado con plaquita intercambiable recomendamos el fresado ascendente (es decir, Even for tools with indexable inserts, we recommend down (climb) milling (i.e. edge cuts
el filo corta desde el espesor máximo de viruta). up to the maximum chip thickness).
图 / Figura / Figura / Picture 5
顺铣 vc h vc h 逆铣
max max FRESAMENTO CONCORDANTE
FRESAMENTO DISCORDANTE
FRESADO ASCENDENTE (CONVENCIONAL)
DOWN (CLIMB) MILLING FRESADO CONVENCIONAL
v v UP (CONVENTIONAL) MILLING
h=0 h=0
M367
- Page 836-
此外, 在刃口和工件*先接触的地方为刃口的刀尖处, 然而, 接触 Além disso, o local do primeiro contato entre a borda e a peça de trabalho deve estar mais
位置取决于刀片槽型,和角度 γ , l , k 以及铣刀轴向位置和切入角. distante da ponta do inserto. No entanto, a posição depende tanto da geometria básica
o s r
dos insertos, isto é, ângulos γ , l , k e da posição mútua do eixo de fresa e do bordo de
entrada da peça de trabalho.
Además, el lugar del primer contacto entre el filo y la pieza debe estar alejado de la Furthermore, the place of first contact between the edge and the workpiece should lie
punta de la plaquita. Sin embargo, la posición depende de la geometría básica de la further from the insert’s tip. However, the position depends on both the basic geometry
plaquita, es decir, angulos γ , l , k y la posición mutua del eje de la fresa y el borde de of the inserts, i.e. angles γ , l , k and the mutual position of the milling cutter axis and
o s r o s r
entrada de la pieza. the entry edge of the workpiece.
图 / Figura / Figura / Picture 6
T K
v S
fz
图 / Figura / Figura / Picture 7
0° + - + -
X L
A G
角 L L L
A G A
向 I I
X N X
轴 A Á A
0° + - - +
角 A A L
I I G
向 D D N
径 L
U D
G A
N R
Á
M368
- Page 837-
铣刀的加工和设计角度
ÂNGULOS DE CONSTRUÇÃO E TRABALHO DA FRESA
ÁNGULOS DE CONSTRUCCIÓN Y DE TRABAJO DE UNA FRESA
WORKING AND CONSTRUCTIONAL ANGLES OF MILLING CUTTERS
刀具夹紧刀片的位置取决于几个角度 – 件图8. A posição do inserto fixado na ferramenta é determinado por diversos ângulos – veja
figura 8.
La posición de la plaquita en la herramienta está determinada por varios ángulos – ver The position of the cutting insert clamped in the tool is determined by several angles
figura 8. – see picture 8.
图 / Figura / Figura / Picture 8
B - B
g0
l ( )g
A - A s pe
B r
C - C
D A D
gp gf D - D
设计角度作为刀片座位置的基本定位,刀片在刀片座中夹紧, 其功 Os ângulos de construção determinam a orientação básica da posição do alojamento em
能对于设计铣刀刀体有重要作用。我们讨论两种角度 – 轴向角 γ ( que o inserto de corte é fixado e, portanto, são importantes para a concepção do corpo
刀具背前角) 和径向角 γ (刀具侧前角)。 da fresa. Existem dois ângulos: ângulo de face axial γ (posição traseira da ferramenta) e
f p
工作角度为主偏角 k , 正交角 go和切削刃前角 l . ângulo de face radial γ (posição lateral da ferramenta) – ver imagem 8.
r s
的值。前角 越大, 切削力和铣床的功率需求越低, 或者相反。 de inclinação da aresta de corte l .
γo s
r p do cavaco, mas também a força de corte e temperatura. Quanto maior o ângulo de
屑厚度因此它影响切削力, 单位负荷, 磨损和刀具寿命。在恒定
的进给量 f 下, 降低主偏角c 会降低切削深度 h。 inclinação, menor a força de corte e a demanda de potência do motor da fresadora
z r
- 切削刃前角 l – 连同主偏角 k 和面角 γ 确定切削刃和工件的 (e vice-versa).
s r o
*次接触点。它就是这样在断续切削中帮助切削刃抵抗崩刃。 - Ângulo de ataque kr – determina a espessura do cavaco em um avanço específico
同时, 它影响排屑的方向 por dente f e profundidade axial de corte a . Por isso, afeta as forças de corte,
z p
especificamente carga, desgaste e vida útil da ferramenta. Reduzir o ângulo de ataque
k a um avanço constante f provoca uma diminuição na espessura de cavaco h.
s r
face vão determinar o ponto de primeiro contato entre a aresta e a peça de trabalho.
É por isso que afeta a resistência da aresta a lascar durante o corte interrompido. Ao
mesmo tempo, afeta a direção de escoamento de cavacos.
M369
- Page 838-
Los ángulos de construcción determinan la orientación básica de la posición del asiento Constructional angles determine the basic orientation of the seat position that the cutting
en el que se coloca la plaquita y por tanto es importante para el diseño de la fresa. Hay insert is clamped in and are therefore important for the design of the milling cutter body.
dos ángulos: ángulo axial γ (inclinación axial) y ángulo radial γ (inclinación lateral) – ver There are two angles: axial face angle γ (tool back rake) and radial face angle γ (tool
p f p f
figura 8. side rake) – see picture 8.
Los ángulos de trabajo son el ángulo de posición k , el ángulo ortogonal γ y el ángulo Working angles are the setting angle k , the orthogonal face angle γ and the rake angle
r o r o
de desprendimiento del filo de corte l . of the cutting edge l .
s s
a la fuerza de corte y a la temperatura. Cuanto mayor sea el ángulo ortogonal γ cut chip but also the cutting force and temperature. The bigger the rake angle γ , the
o o
menor será la fuerza de corte y la demanda de potencia del motor de la máquina (y lower the cutting force and power demand of the spindle motor (and vice versa).
viceversa). - Setting angle k – determines the thickness of the chip at a specific feed per tooth f
r z
- Ángulo de posición k – determina el espesor de viruta a un avance por diente f y and axial depth of cut a . It therefore affects cutting forces, specifically load, wear and
r z p
una profundidad de corte a especificos. Afecta por tanto a las fuerzas de corte, carga tool service life. Reducing the setting angle k at a constant feed f causes a decrease
p r z
específica, desgaste y vida útil de la herramienta. Reduciendo el ángulo de posición in the chip thickness h.
k a un avance constante f se produce una disminución del espesor de viruta h. - Rake angle of cutting edge l – together with setting angle k and face angle γ , this
r z
s r o
s r
el ángulo ortogonal γ , determina el punto del primer contacto entre el filo y la pieza. it affects the resistance of the edge to chipping during interrupted cut. At the same
Por eso afecta a la resistencia del filo al astillamiento durante el corte interrumpido. time, it affects the direction of chip evacuation.
Al mismo tiempo afecta también a la dirección de evacuación de viruta.
M370
- Page 839-
确定铣刀工作槽型的列线图
NOMOGRAMA PARA CÁLCULO DA GEOMETRIA DAS FRESAS
NOMOGRAMA PARA CALCULAR LA GEOMETRÍA DE TRABAJO DE LAS FRESAS
NOMOGRAM FOR CALCULATING THE WORKING GEOMETRY OF MILLING CUTTERS
图 / Figura / Figura / Picture 9
径向前角 tan γ = tan γ . sin k + tan γ . cos k 轴向前角
o p o f r
Ângulo de posição radial Ângulo de posição axial
切削刃的前角 γ Ângulo ortogonal da aresta de corte
Ángulo de inclinación radial o Ángulo de inclinación axial
γ Radial rake angle Ángulo ortogonal del filo de corte γ Orthogonal angle of cutting edge Axial rake angle γ
p o f
+30° +30°
+25° +25°
+30°
+20° +20°
+25°
+15° +20° +15°
+15°
+10° B D +10° +10°
+5° +5° +5°
0° 0° 0°
-5° -5° -5°
-10°
-10° -10°
-15°
-20°
-15° -15°
-25°
-20° -20°
-30°
-25° -25°
-30° C -30°
90° 85° 80° 75° 70° 65°60°55°50°45°40°35°30°25°20° 15° 10° 5° 0°
切削刃的主偏角 / Ângulo de posição da aresta de corte k Ángulo de posición / Setting angle of cutting edge
径向前角 tan l = tan γ . sin k - tan γ . cos k 轴向前角
s f r p r
Ángulo de inclinación radial 切削刃的前角 l Ângulo de inclinação da aresta de corte Ángulo de inclinación axial
γf Radial rake angle Ángulo de desprendimiento del filo de corte l Rake angle of cutting edge Axial rake angle γp
+30° s +30°
+10° B +10°
+10°
+5° A D +5° +5°
90° 85° 80° 75° 70° 65° 60°55°50°45°40°35°30° 25° 20° 15° 10° 5° 0°
M371
- Page 840-
进刀和离刀工况是影响刀具寿命的主要因素。正确选择这些工况 A saída da aresta de corte do corte é também acompanhada por tensão térmica, causada
对铣削表面质量和切削输出都会产生影响。 por uma rápida redução da temperatura da camada superficial da aresta de corte e tensão
在进入工件时, 切削刃受到剧烈的机械冲击作用, 这样就会在切削 mecânica causada pelo alívio da deformação elástica da camada superficial da peça com
刃区域产生机械应力。在不正确的切削工况下, 这种冲击会导致切 uma queda rápida na Força de corte.
削刃崩裂 (断裂或擦伤)。 É por isso que usamos o valor médio da espessura de cavacos h para quaisquer cálculos.
尽管我们建议在顺铣 (要切削的切屑厚度大) 时使用带可转位刀 A espessura de cavacos h flutua durante uma revolução dependendo do ângulo j de
片的刀具。 接着,切削刃和工件的*次接触点不应出现在刀尖或 acordo com as fórmulas hj = f × sinj.
切削刃上。这部分取决于切削刃的基本槽型 - 角γ , l , k 部分取决
o s r A do a é atingida no eixo da fresa. A espessura média de
espessura máxima cavaco igual f z
于铣刀轴线的相对位置和工件的准入边缘。
cavacos h cortada por um dente durante uma revolução é igual à altura do retângulo da
切削刃离开切口同样伴随着热应力和机械应力, 热应力由切削刃表 mesma área que a área sob a curva de seno refere-se à profundidade radial de corte a .
层温度快速降低所致, 而机械应力则是在切削力快速下降时特别是 A espessura média dos cavacos h depende do tipo de fresa e das condições de corte,
工件表层出现的弹性变形释放所致。 especialmente na relação a /D, avanço por dente f e ângulo de ataque k . Veja a figura
e z r
这就是为什么我们在任何计算中都使用切屑厚度平均值h 的原 10. na próxima página para um exemplo ilustrativo.
因。切屑厚度 h 在在一转内随着角度 j 波动, 其公式为hj = f ×
m z
sinj。
在铣刀的轴线上达到大切屑厚度,其值等于 f 。一个齿每转一
圈切削的平均切屑厚度h 等于正弦曲线下面积相同区域的矩形高
度, 具体与径向切削深度 a 相关。 切屑厚度的平均值 h 取决于铣
e m
刀类型和切削工况, 并与 a /D , , 每齿进给量 fz 和主偏角 k 有关。
e r
示例见下面的图 10。
La salida del filo de corte del material va también acompañada de tensión térmica causada The exiting of the cutting edge from the cut is also accompanied by thermal stress,
por una rápida disminución de la temperatura de la capa superficial del filo de corte, y caused by a rapid reduction in temperature of the surface layer of the cutting edge and
tensión mecánica causada por el alivio de la deformación elástica en la capa superficial mechanical stress caused by elastic deformation relief of the surface layer of workpiece
de la pieza por una rápida caida de la fuerza de corte. at a rapid drop in cutting force.
Por eso utilizamos el valor de espesor medio de viruta h para cualquier cálculo. That is why we use the average value of chip thickness h for any calculations.
m m
El espesor de viruta h fluctúa durante una revolución dependiendo del ángulo ϕ en The chip thickness h fluctuates during one revolution depending on angle j in accordance
función de la fórmula hj = f × sinj. with the formula hj = f × sinj.
z z
El espesor máximo de viruta igual al avance f se alcanza en el eje de la fresa. El espesor The maximum chip thickness equal to f is reached at the axis of the milling cutter. The
medio de viruta h producida por un diente durante una revolución es igual a la altura average chip thickness h cut by one tooth during one revolution is equal to the height
m m
del rectángulo de área igual al área bajo la curva sinoidal relativa a la profundidad de corte of the rectangle of the same area as the area under the sine curve relates to the radial
radial a . El espesor medio de viruta h depende del tipo de fresa y de las condiciones depth of cut a . The average chip thickness h depends on the type of milling cutter and
e m e m
de corte, epecialmente en la relación a /D, avance por diente f y el ángulo de posición the cutting conditions, especially on the relation a /D, feed per tooth f and the setting
e z e z
k . Ver figura 10 en la siguiente página un ejemplo ilustrativo. angle k . See picture 10. on the next page for an illustrative example.
M372
- Page 841-
CONDIÇÕES DE CORTE QUANDO FRESANDO
图 / Figura / Figura / Picture 10
a b c d e
hj hj = f z .sin j hj hj = f z .sin j hj hj = f z .sin j hj hj = f z .sin j hj hj = f z .sin j
hm f z hm f z hm f z hm f z hm f z
h = 0,64 . f
hm m z hm hm hm
hm
h = 0 h = 0 h' > 0 h' > 0 h'‚ > 0 h'' = 0 h' > 0 h' > 0 h'' > 0 h'' = 0
1 2 1 2 1 2 1 2 1 2
h = f h = f h = f h f
max z max z max z max z fz
v v v f v v
f f f f f f
j j j j
D f j
v D v D v v D v
c c c c c
a = D a a a
e e m e e
下面的公式用于计算h (图 10a, b, d): A seguinte figura pode ser usada para calcular h (figura 10a, b, d):
Se puede utilizar la siguiente fórmula para calcular h (figura 10a, b, d): The following formula can be used to calculate h (picture 10a, b, d):
h = f . sin k 57,3
m z r
D . arcsin . e
对于中心式铣刀来说, 平均切削厚度按照以下公式计算(如:10c, e): A espessura média do cavaco para usinagem com centro da fresa (por exemplo 10c, e)
é calculada de acordo com a fórmula:
El espesor medio de viruta para mecanizaar con el centro de la fresa por ejemplo 10c, e The average chip thickness for machining with the centre of the milling cutter (for example
se calcula por tanto con la siguiente fórmila: 10c, e) is therefore calculated in accordance with formula:
h = f . sin k . 114,6 .
m z r 2a
D . arccos . 1- e
已知 hm , 可以使用下面的公式计算进给量 f z : A seguinte fórmula pode ser usada para calcular o avanço f z para um dado valor de hm :
Se puede utilizar la siguiente fórmula para calcular el avancef para un valor dado de h : The following formula can be used to calculate the feed f for the given value of h :
z m z m
2a
h D
f z = .
sin k
r 114,6 . a
M373
- Page 842-
如果a /D < 0,2, 可以使用下面的公式计算h (图 10e): A seguinte fórmula simplificada pode ser usada para calcular h (figura 3e) se a /D < 0,2:
e m m e
Se puede utilizar la siguiente fórmula simplificada para calcular h : The following simplified formula can be used to calculate h (picture 3e) if a /D < 0.2:
m m e
hm = f z sin kr e
已知 h , 可以使用下面的公式计算进给量 f : f para um dado valor de h :
A seguinte fórmula pode ser usada para calcular o avanço
m z z m
Se puede utilizar la siguiente fórmula para calcular el avance
f para un valor dado de h : The following formula can be used to calculate the feed f for the given value of h :
hm D
f z =
sin k a
r e
式中: Onde:
h 平均断屑厚度 [mm] h espessura média do cavaco [mm]
f 每齿进给量 [mm/齿] f avanço por dente [mm/dente]
a 径向切削深度 [mm] a profundidade de corte radial [mm]
e e
D 直径 [mm] D diâmetro [mm]
k 主切削刃的主偏角 [°] k ângulo de ataque da aresta maior [°]
Donde: Where:
h espesor medio de viruta (mm) h average chip thickness [mm]
f avance por diente (mm/diente) f feed per tooth [mm/tooth]
a profundidad de corte radial (mm) a radial depth of cut [mm]
D diámetro (mm) D diameter [mm]
k ángulo de popsición del filo [°] k setting angle of major edge [°]
计算平均切屑厚度范围
CALCULANDO O RANGE DA ESPESSURA MÉDIA DO CAVACO
CÁLCULO DE LAS GAMAS DE ESPESOR MEDIO DE VIRUTA
CALCULATING THE AVERAGE CHIP THICKNESS RANGES
本样本中所包含的每种刀具都有其佳的平均切屑厚度范围。当 Existe uma gama de espessura média ótima para cada tipo de ferramenta incluída neste
采用低于规定范围的厚度值时,通常会存在刀具“不切削”、刀具 catálogo. Quando se utilizam valores inferiores ao intervalo indicado, existe o risco de que
过度磨损甚至在加工过程中刀片遭到严重损坏的风险。超过推荐 a ferramenta “não corte”, de que exista um desgaste excessivo ou mesmo de que o inserto
的厚度值也会因刀具过载而产生刀片损坏的风险。下表中提供了 seja gravemente danificado no processo. Exceder o valor recomendado também corre
刀具类型以及各自推荐的平均切屑厚度范围。 o risco de danificar o inserto devido à sobrecarga da ferramenta. A tabela a seguir fornece
推荐的平均切削厚度范围列于表中. os tipos de fresas juntamente com os intervalos de espessura média recomendados.
切削厚度的范围仅用于组P和K类材料组;更低的切削厚度一定被修 As gamas de espessura média recomendada são listadas diretamente nos grupos
改(选择数值超过列表所列),对于材料组M和S,以及韧性材料组N.对 individuais.
于材料组H,S和更高机械强度的M材料组, 上限一定更低些.换句话 A gama completa de espessura de cavacos só pode ser utilizada para os grupos P e K;
说,加工软材料,如:N材料组允许提高平均切削厚度的上限至10-15% O limite inferior da espessura dos cavacos deve ser alterado (tomado como superior ao
indicado) para os grupos M e S e em materiais resistentes do grupo N. O limite superior
deve ser reduzido para os grupos H, S e ligeiramente também para os materiais do grupo
M com maior resistência mecânica. Por outro lado, a usinagem de materiais macios
do grupo N permite o aumento do limite superior da espessura média recomendada
de cavacos em cerca de 10 – 15 %.
M374
- Page 843-
Hay una gama de espesores medios de viruta óptimos para cada tipo de herramienta There is an optimum average chip thickness range for each type of tool included in this
incluida en este catálogo. Al utilizar valores inferiores a los de partida, existe riesgo de que catalogue. When using values lower than the stated range, there is a risk that the tool
la herramienta “no corte”, que haya un desgaste excesivo o incluso que la herramienta “will not cut”, that there will be excessive wear, or even that the the insert will be severely
sea severamente dañada en el proceso. Utilizar valores superiores a los recomendados damaged in the process. Exceeding the recommended value also risks damaging the insert
supone también un riesgo de dañar la plaquita debido a una sobrecarga. La siguiente due to tool overloading. The following table provides the cutter types together with the
tabla proporciona los tipos de herramienta junto con la gama de espesores medios de recommended average chip thickness range.
viruta recomendados. The ranges of recommended average chip thickness are listed directly in the individual
Las gamas de espesores medios de viruta recomendados se indican directamente en groups.
los grupos individuales. The full range of chip thickness can only be used for groups P and K; the lower limit of
La gama completa de espesores de viruta se puede utilizar sólo para los grupos P y K; chip thickness must be modified (taken as higher than listed) for groups M and S and
el límite inferior de espesor de viruta debe ser modificado (tomado como el superior in tough materials from group N. The upper limit must be lowered for groups H, S and
de la lista) para los grupos M, S y materiales tenaces del grupo N. El límite superior se slightly also for M group materials with higher mechanical strength. On the other
debe disminuir para los grupos H, S y ligeramente también para materiales del grupo hand, machining soft materials from group N allows the increase of the upper limit of
M con una alta resistencia mecánica. Por otro lado, el mecanizado de materiales recommended average chip thickness by c. 10 – 15 %.
blandos del grupo N permite incrementar el límite superior de espesor medio de viruta
recomendado en un 10 – 15%.
为了大限度地利用铣削刀具,因此建议用户根据推荐的h 范围 Para conseguir a aplicação ideal de qualquer ferramenta de fresar, recomenda-se verificar
来检查切屑厚度或选择(计算)合适的进给。另外也有必要考虑 a espessura do cavaco ou escolher (calcular) um avanço adequado com base na faixa
刀片的槽形。上述公式可用于计算 f ,或者改用下述公式计算。 recomendada de h . Também é necessário ter em conta a geometria do inserto. A fórmula
z m
可以从下图中读出系数的值(图11): acima pode ser usada para calcular f z, ou a fórmula abaixo pode ser usada em vez disso.
O valor do coeficiente c pode ser lido no gráfico a seguir (figura 11):
Para lograr una aplicación óptima de cualquier fresa, se recomienda por tanto comprobar To achieve optimum application of any milling tool, it is recommended to check the chip
el espesor de viruta o elegir (calcular) un avance adecuado basado en la gama thickness or choose (calculate) a suitable feed based on the recommended range of h .
recomendada de h . Es también necesario tener en cuenta la geometría de la plaquita. It is also necessary to take the geometry of the insert into account. The formula above
Se puede utilizar la fórmula de arriba para calcular f , o bien utilizar la siguiente fórmula. can be used to calculate f , or the following formula can be used instead.
z z
El valor del coeficiente c se puede leer en la siguiente tabla (figura 11): The value of coefficent c can be read from the following chart (picture 11):
图 / Figura / Figura / Picture 11
h 1 1
f = m . c 3,5 铣削刀具的侧面进行加工
z sin . k usinando com o LADO da fresa
r mecanizado con el LATERAL de la fresa
3 machining with the SIDE of the milling cutter
2,5 铣削刀具的中心进行加工
Usinando com o CENTRO da fresa
Mecanizado con el CENTRO de la fresa
2 machining with the CENTRE of the milling cutter
0 % 10 % 20 % 30 % 40 % 50 % 60 % 70 % 80 % 90 % 100 %
a /D
用于个别技术信息, 推荐和解释的信息, 与基本表面状态. E agora para tecnologias individuais, ou melhor, para recomendações e explicações sobre
a usinagem de tipos básicos de superfícies.
Para tecnologías individuales o y explicaciones relativas al mecanizado And now for individual applications, or rather recommendations and explanations
recomendaciones
de tipos básicos de superficies. regarding machining of basic types of surfaces.
M375
- Page 844-
铣削工序
OPERAÇÕES DE FRESAMENTO
OPERACIONES DE FRESADO
MILLING OPERATIONS
面铣(包括:方肩铣及倒角工序) / FACEAMENTO (COM CANTO, COM CHANFRO)
PLANEADO (CON ESCUADRA, CON CHAFLÁN) / FACE MILLING (WITH SHOULDER, WITH CHAMFER)
面铣(包括:方肩铣及倒角工序), 是重要的铣削工序, 因此, 一定要 O faceamento de face (com canto ou chanfro) é uma das principais operações de fre-
分成多部进行解释; samento, sendo assim necessário dividí-la em várias seções; dividi-la em várias seções.
1. 确定该工序是粗加工还是精加工. 1. Determine se a operação necessária é desbaste ou acabamento.
2. 确定加工形式是纯面铣加工还是面铣中带方肩或倒角铣削工序. 2. Decida se deseja usinar usando a face ou a periferia da fresa.
3. 按照机床的类型, 尺寸, 功率以及刚性, 选择合适的刀具 3. Escolha a ferramenta adequada com base no tipo, tamanho, potência e rigidez da
对于粗加工, 基本的原则是在短的时间尽可能多的去除材料并 máquina.
尽可能趋近于终形状. 在大功率和良好刚性的机床上, 选择允许 Para o desbaste, o requisito básico é remover o máximo de material possível no menor
大切深的刀具, 然而在不稳定的低功率设备上, 则需要小切深和 período de tempo e, ao mesmo tempo, aproximar-se da forma final o máximo possível.
高进给的刀具(如: HFC快进给铣刀或者圆角铣刀). 这种推荐用于 Em máquinas potentes e rígidas, escolha ferramentas que permitam a maior profundidade
两种情况, 如: 大切深ap情况下使用小的进给, 以及小切深 de corte, enquanto que máquinas menos estáveis com baixa potência requerem uma
ap下选择大的进给. ferramenta com pouca profundidade de corte recomendada e maior avanço permitido
(fresas toroidais ou HFC). A mesma recomendação é válida para ambos os casos: Use as
对于精加工工序, 由于工件表面粗糙度的限制, 主要取决于修光部
分的尺寸, 或者刀尖圆角部分的尺寸, 以及刀具的齿数和进给值. informações fornecidas para insertos, onde você usa os valores mínimos de avanço para
a e valores máximos de avanço para a .
p max p min
对于使用修光刀片, 每转进给值一定要小于修光刃口的尺寸.
Nas operações de acabamento, onde estamos limitados pela rugosidade da superfície
requerida, os fatores chave são o tamanho do segmento alisador , ou melhor, o tamanho
do raio, o número de dentes de ferramenta e o avanço.
Para insertos com fase alisadora, o avanço por revolução deve ser menor do que o ta-
manho do segmento alisador.
El planeado (con escuadra o chaflán) es una de las operaciones clave en fresado y por Face milling (with shoulder or chamfer) is one of key milling operations, and we must
tanto debemos dividirlo en múltiples secciones. therefore split it into multiple sections.
1. Determinar si la operación requerida es desbaste o acabado. 1. Determine whether the required operation is roughing or finishing.
2. Decidir si se quiere mecanizar utilizando la cara o la periféria de la fresa. 2. Decide whether you wish to machine using the face or the periphery of the milling
3. Elegir la herramienta adecuada en función del tipo, tamaño, potencia y rigidez de la cutter.
máquina. 3. Choose the proper tool based on the type, size, power and rigidity of the machine.
Para desbaste, el requerimiento básico es arrancar todo el material posible en el espacio For roughing, the basic requirement is to remove as much material as possible in the
de tiempo más corto posible a la vez que se deja la pieza tan cerca de su forma final como shortest amount of time while at the same time approaching the final shape as much as
sea posible. En máquinas potentes y rígidas, elegir herramientas que permitan la mayor possible. In powerful and rigid machines, choose tools which allow the highest depth of
profundidad de corte mientras que en máquinas menos estables con menor potencia es cut while less stable machines with lower output require a tool with low recommended
necesario elegir herramientas con poca profundidad de corte recomendada y mayores depth of cut and higher allowed feed (toroidal or HFC milling cutters). The same reco-
avances permitidos (fresas toroidales o de alto avance HFC). La misma recomendación vale mmendation goes for both cases: Use the information provided for inserts, where you
para ambos casos: Usar la información proporcionada en las plaquitas, donde se deben use the minimum feed values for a and maximum feed values for a .
p max p min
utilizar los valores mínimos de avance para a y máximos valores de avance para a .
p max p min In finishing operations, where we are limited by the required surface roughness, the key
En operaciones de acabado, donde estamos limitados por la rugosidad superficial, los factors are the size of the wiper segment, or rather the size of the radius, the number
factores clave son el tamaño de la faceta rascadora o wiper, el tamaño del radio, el of tool teeth and feed.
número de dientes y el avance.
For inserts with wiper segments, the feed per revolution must be smaller than the size
Para plaquitas con faceta rascadora o wiper, el avance por revolución debe ser menor of the wiper segment.
que el tamaño de la faceta wiper.
M376
- Page 845-
图 / Figura / Figura / Picture 12
f rev f rev 6
f rev < a f z 5 f rev > a f z 5
v v 2
a y
y
第 4 个切削刃第 n 转 第 4 个切削刃第 n 转 第 4 个切削刃第 n 转 第 4 个切削刃第 n +1 转
Fio de corte N° 4 rev. × n Fio de corte N° 4 rev. × n Fio de corte N° 4 rev. × n Fio de corte N° 4 rev. × n +1
Filo de corte 4 rev. × n Filo de corte 4 rev. × n Filo de corte 4 rev. × n Filo de corte 4 rev. × n +1
Cutting edge No. 4 rev. × n Cutting edge No. 4 rev. × n Cutting edge No. 4 rev. × n Cutting edge No. 4 rev. × n +1
Que significa: f z max ≤ a/z Que significa: f z max ≤ a/z
a 修光刃长度 a tamanho do segmento alisador
z 铣刀齿数 z número de facas da fresa
f rev 每转进给 f rev avanço por rotação
f 每齿进给 f avanço por rotação
对于圆弧铣刀(情况与刀片圆度和圆角相似似). Para fresas toroidais a situação é similar para versões redonda e de raio dos insertos.
Esto significa: f z max ≤ a/z That means: f z max ≤ a/z
a tamaño de la faceta wiper a wiper segment size
z número de dientes de la fresa z number of milling cutter teeth
f rev avance por revolución f rev feed per revolution
f z avance por diente f z feed per tooth
Para fresas toroidales (la situación es similar para plaquitas redondas o de radio). For toroidal milling cutters the situation is similar for round and radius version of inserts.
图 / Figura / Figura / Picture 13
6 5 4 3 2 1
M377
- Page 846-
因此,每齿进给计算: f ≤( 8 . r . H)/z Portanto, avanço por faca: f ≤( 8 . r . H)/z
z max e z max e
r 刀片圆角 r tamanho do raio do inserto
e e
H 大切削深度(~H)以mm为单位 H altura máxima da (~H) deve ser indicada em mm
粗糙度由铣刀圆周加工来决定: A rugosidade pode ser determinada, aproximadamente, mesmo quando se trabalha
com a periferia da fresa:
Por tanto, avance por diente: f ≤( 8 . r . H)/z Therefore, feed per tooth: f ≤( 8 . r . H)/z
r tamaño del radio de plaquita r size of insert radius
z número de dientes de la fresa z number of milling cutter teeth
H máxima altura (~H) en mm H maximum cusp height (~H) must be listed in mm
La rugosidad se puede determinar aproximadamente incluso cuando se mecaniza con Roughness can of course be determined approximately even when machining with the
la periféria de la fresa: periphery of the milling cutter:
图 / Figura / Figura / Picture 14 图 / Figura / Figura / Picture 15
3 H H
2 4
1 H
4 3 2 1
fz fz fz
fn
解释: Onde:
f 每齿进给 f avanço por faca
D 铣刀直径 D diâmetro da fresa
H 大切深 (~R ) 以mm为单位 H altura máxima (~R ) em mm
Donde: Where:
f z avance por diente f z feed per tooth
D diámetro de la fresa D milling cutter diameter
H máxima altura (~R ) en mm H maximum cusp height (~R ) in mm
z z
对面铣来说, 铣削宽度等于铣刀直径, 如果切削宽度小于铣刀直径, Durante a fresagem de face, onde a largura da superfície fresada é igual ao diâmetro da fre-
主要因素是切削是采用中心铣削还是侧边铣削, 这两种情况, 进给 sa, use os valores recomendados para os insertos. Se a largura do corte for menor do que
和切削速度需要校正. o diâmetro da fresa, o fator chave é se a usinagem é feita usando o centro ou o lado da
然而,有必要确保刀具是否以中心铣削方式切入和切出工件(称为 fresa. Em ambos os casos, devem ser feitas correções no avanço e na velocidade de corte.
死亡区域). No entanto, é essencial, em ambos os casos, assegurar que a ferramenta não entra ou
sai do corte na área próxima do centro da fresa (a chamada zona morta).
Durante el planeado, donde el ancho de la superficie fresada es igual al diámetro de During face milling where the width of the milled surface is equal to the milling cutter
la fresa, utilizar los valores recomendados para las plaquitas. Si el ancho de corte es diameter, use the values recommended for inserts. If the width of cut is smaller than
menor que el diámetro de la fresa, el factor clave es si se mecaniza con el centro o con the milling cutter diameter, the key factor is whether machining is done using the centre
el lateral de la fresa. En ambos casos, hay que hacer correcciones en el avance y en la or the side of the milling cutter. In both cases, corrections in feed and cutting speed
velocidad de corte. should be made.
No obstante, es esencial en cualquier caso asegurarse de que la herramienta no entra ni However, it is essential in either case to ensure that the tool does not enter or exit the cut
sale del corte en el área cercana al centro de la fresa (llamada zona de muerte). in the area close to the centre of the milling cutter (so-called „death zone“).
M378
- Page 847-
图 / Figura / Figura / Picture 16
f e
如下可查看切削速度和进给的校正数值 Aqui estão as correções da velocidade de corte e avanço.
Aquí estan las correcciones de velocidad de corte y avance. Below are the corrections for cutting speed and feed.
表 / Tabela / Tabla / Table 5
插铣(开槽铣) / FRESAMENTO EM MERGULHO (CANAL)
FRESADO EN PLUNGE (FRESADO AXIAL) / PLUNGE MILLING (SLOTTING)
这部分信息包含所选刀具的大径向切宽的推荐值, 这种情况下, Esta categoria contém recomendações para a profundidade de corte radial máxima
刀具悬伸的作用很大, 因此, 当选用更大的悬伸(L/D > 4) 来获得更 permitida para um determinado grupo de ferramentas. Neste caso, a saliência da ferra-
大的方肩,我们推荐按照下表来修改切削工况. menta desempenha um papel vital. Portanto, ao usar um balanço maior (L/D > 4) para
usinar cantos mais largos, recomendamos modificar as condições de trabalho de acordo
com a figura a seguir.
Esta categoría contiene recomendaciones para una profundidad de corte radial máxima This category contains recommendations for maximum permissible radial depth of cut
permisible para un grupo de herramientas determinado. En este caso, el voladizo de for a given tool group. In this case, tool overhang plays a vital role. Therefore, when
la herramienta juega un papel vital. Por tanto, cuando se utilizan grandes voladizos using higher overhang (L/D > 4) to create wider shoulders, we recommend modifying
(L/D > 4) para crear escuadras, recomendamos modificar las condiciones en línea con the working conditions in line with the following figure.
la siguiente figura.
图 / Figura / Figura / Picture 17
7 8 9
5 7
5 < L/D = 4 > 6
4 5
3 4
2 2 3
a e
0,75×D 1,5 × ae 0,5×D
M379
- Page 848-
这部分数据也能用来作为精加工,导致表面粗糙度的结果由以下 Esta tecnologia pode ser também usada em acabamento; a rugosidade final (altura dos
公式计算: sulcos) da superfície pode então ser calculada pela fórmula:
Esta tecnología se puede utilizar también para acabado; la rugodidad resultante (altura This method can also be used as finishing; the resulting roughness (cusp height) of the
de crestas) de la superficie se puede calcular con la fórmula: surface can then be calculated with the formula:
图 / Figura / Figura / Picture 18
D f e2
H =
4.D
f 插铣速度 f passo de plunging
D 铣刀直径 D diâmetro da fresa
H 大切削深度 (~R ) 以mm为单位 H altura máxima dos sulcos (~R ) em mm
f e paso f e plunging step
D diámetro de la fresa D milling cutter diameter
H altura máxima de crestas (~R ) en mm H maximum cusp height (~R ) in mm
开槽铣削 / FRESAMENTO DE CANAIS
RANURADO / SLOT MILLING
对于面铣刀,圆柱铣刀或立铣刀, 铣削方式不同. Aqui, novamente, devemos fazer uma diferenciação entre a fresagem com fresas de disco
e fresas cilíndricas ou fresas.
面铣刀用于方肩和开槽铣削, 因此,我们在数据表中提供用于决定
小和大进给的技术信息, 这部分信息用于所提供刀具切深或 Fresas de disco podem ser usadas para usinagem de cantos e canais. Portanto, incluímos
者a /D 比. seção de tecnologia partir das quais você pode avanço mínimo
tabelas na a determinar o
e máximo que você pode usar para a dada ferramenta e a profundidade radial de corte
(profundidade do canal) ou para a relação dada a /D.
Aquí tenemos que hacer de nuevo una diferenciación entre fresas de disco y fresas Here again, we must make a differentiation between milling with disc milling cutters and
cilíndricas o de ranurado. cylindrical milling cutters or end mills.
Las fresas de disco se pueden usar para escuadras o para ranuras. Por tanto, hemos Disc milling cutters can be used for machining both shoulders and slots. Therefore,
incluido tablas en la sección tecnológica con la que se puede determinar el avance mínimo we have included tables in the technology section from which you can determine the
y máximo que se puede utilizar para una herramienta determinada y la profundidad de minimum and maximum feed you can use for the given tool and radial depth of cut (slot
corte radial (profundidad de ranura) o para la relación a /D. depth) or for the given a /D ratio.
M380
- Page 849-
表 / Tabela / Tabla / Table 6
80 0,28 0,36 0,20 0,26 0,17 0,21 – – – –
100 0,32 0,41 0,23 0,29 0,19 0,24 0,16 0,21 – –
200 0,44 0,57 0,32 0,41 0,26 0,33 0,23 0,29 0,20 0,26
80 0,28 0,36 0,20 0,26 0,17 0,21 0,15 0,19 0,13 0,17
100 0,32 0,41 0,23 0,29 0,19 0,24 0,16 0,21 0,15 0,19
相似方案用于圆柄铣刀,这种铣刀具有螺旋齿,推荐与a 相关的小 Uma solução similar é usada para fresas cilindricas com facas em hélice (fresas helicoidais,
和大进给. etc..). Estas tem também recomendadas valores mínimos e máximos com respeito a a
em mm.
Se utiliza una solución similar para fresas cilíndricas con dientes en una hélice (fresas A similar solution is used for cylindrical milling cutters with teeth in a helix (porcupine
de cocodrilo, etc.). Esto también proporciona valores de avance mínimo y máximo en cutters etc.). These also have recommended minimum and maximum feed values with
relación con a en mm. regard to a in mm.
表 / Tabela / Tabla / Table 7
a 1 2,5 5 7,5 10 15 20
25 0,25 0,40 0,16 0,26 0,12 0,19 0,10 0,15 0,09 0,14 0,07 0,12 0,07 0,11
a 25 32 40 50
25 0,08 0,13 - - - - - -
然而,切削速度校正表在这里不适用,相反, 当a 增加时,在大切宽 No entanto, a tabela de correções para velocidade de corte não se aplica aqui. Ao contrá-
和大切深的工况下,我们推荐降低切削速度至25%. rio: à medida que se aumenta, recomendamos reduzir a velocidade de corte até cerca
相同的方式也适用于T型槽铣刀,不同点是在这种情况下,初始值推 de 25 % com a largura total e a profundidade máxima de corte.
荐分成三种情况:方肩铣,面铣和T型槽铣. O mesmo método é utilizado com fresas para rasgos em T, com a diferença de que os
valores iniciais são, neste caso, divididos em três seções: fresamento de cantos, fresa-
mento de face traseira e abertura de rasgos em T.
Por tanto, la tabla de correcciones para la velocidad de corte no se aplica aquí. Al con- However, the table of corrections for cutting speed no longer applies here. On the con-
trario, al incrementarse a , recomendamos reducir la velocidad de corte hasta un 25 % trary: as a increases, we recommend reducing the cutting speed to up to ca 25 % with
con todo el ancho y la máxima profundidad de corte. full width and maximum depth of cut.
Se utiliza exactamente el mismo método con fresas para ranuras en T, con la diferencia The exact same method is used with milling cutters for T-slots, with the difference that
de que los valores iniciales estan en este caso divididos en tres secciones: escuadrado, starting values are in this case divided into three sections: shoulder milling, rear face
fresado trasero y ranurado en T. milling and T-slot milling.
M381
- Page 850-
使用立铣刀进行方肩铣时,采用先前推荐的部分,对于开槽铣削,按 Execute a fresagem de canto com fresas de acabamento usando as recomendações
照铣刀组推荐的参考包含技术部分的表,表中包含小,平均和 dadas na seção anterior. Para a fresagem de rasgos, utilize a tabela incluída na seção
大切深的初始值. técnica, seguindo o grupo de fresas. A tabela contém os valores iniciais de avanço para
a profundidade mínima, média e máxima de corte.
Realizar un escuadrado con una fresa de ranurado usando las recomendaciones dadas en Perform shoulder milling with end mills using the recommendations given in the previ-
la sección anterior. Para ranurado, utilizar la tabla incluida en la sección técnica siguiendo ous section. For slot milling, use the table included in the technical section following the
el grupo de fresas. La tabla contiene valores iniciales de avance para una profundidad de milling cutter group. The table contains the starting feed values for minimum, average
corte mínima, media y máxima. and maximum depth of cut.
表 / Tabela / Tabla / Table 8
插铣的技术部分也能用于开槽铣削,可参考沟槽部分提供的技术 A tecnologia de mergulho (vertical) pode ser usada para fresamento de rasgos. Seguindo
说明. as instruções providas na seção de canais.
La tecnología de fresado axial (plunging) se puede utilizar también para ranurado. Siga The method of plunging (slotting) can also be used for slot milling. Follow the instructions
las instrucciones proporcionadas en la sección de ranurado. provided in the grooving section.
图 / Figura / Figura / Picture 19
对于插铣宽槽,步距(S)不超过铣刀直径的¾ . Para usinagem de canais largos por mergulho, o movimento mútuo entre os passos (S)
não deve exceder ¾ do diâmetro da fresa.
Para mecanizar ranuras más anchas, el movimiento entre los pasos (S) no debe ser mayor For machining wider slots by plunging, the mutual movement between particular steps
de ¾ el diámetro de la fresa. (S) should not exceed ¾ of milling cutter diameter.
图 / Figura / Figura / Picture 20
5 S
M382
- Page 851-
渐进铣削 / MERGULHO PROGRESSIVO
FRESADO PROGRESIVO / PROGRESSIVE PLUNGING
这种情况下,限制因素为刀具和刀片的本身因素,因此, 我们正在使 O fator limite neste caso é a construção da ferramenta ou do inserto. Neste, utilizamos
用大的插入深度. a máxima profundidade de mergulho válida em geral para o dado grupo.
La limitación en este caso es la propia construcción de la fresa o la plaquita en si. Por The limiting factor in this case is the construction of the tool or the insert itself. Thus, we
tanto estamos utilizando la máxima profundidad axial permisible válida en general para are using the maximum permissible plunging depth valid in general for the entire group.
todo el grupo.
坡走铣 / RAMPA
FRESADO EN RAMPA / RAMPING
坡走铣,如:三轴同步切入的方式: A rampa, isto é, o aprofundamento progressivo de dois eixos, é uma tecnologia que se
aplica simultaneamente em três métodos de corte diferentes:
El fresado en rampa, es decir, la penetración progresiva en dos ejes, es una tecnología Ramping, i.e. two-axis progressive sinking, is a process that simultaneously applies three
que aplica simultáneamente tres métodos de corte diferentes: different cutting methods:
图 / Figura / Figura / Picture 21
前部刀片 – 采用主要刃口切削(刀具周边) / Inserção frontal – corte com a aresta primária (Periferia da ferramenta)
Plaquita frontal – corta con el filo primario (periféria de la herramienta) / Front insert – cut with the primary edge (tool periphery)
前部刀片 – 采用副刃切削(刀具端部) / Inserção frontal – corte a aresta secundária (face da ferramenta)
Plaquita frontal – corta con el filo secundario (frente de la herramienta) / Front insert – cut with the secondary edge (tool face)
尾部刀片 – 采用副刃切削(刀具端部) / Inserção traseira – corte com a aresta secundária (face da ferramenta)
Plaquita trasera – corta con el filo secundario (frente de la herramienta) / Rear insert – cut with the secondary edge (tool face)
非常重要的事实是沿着z-轴的切入角. Um fato muito importante aqui é o o ângulo de descida, respectivamente declínio no
eixo Z sobre essa seção.
一些HFC刀具允许更小的角度,但是更大的进给,或者更大的角度
下使用更低的进给. Algumas ferramentas (HFC) permitem a descida em um ângulo menor, mas em avanço
这些角度值在技术部分可以找到. maior, ou usam maior ângulo de descida com avanço inferior.
Esses ângulos, respectivamente, valores de descida em determinada seção podem ser
encontrados em recomendações técnicas.
Aquí es muy importante el ángulo de descenso, disminución en el eje Z en esta sección. A very important fact here is the angle of descent, respectively decline in the Z-axis on
that section.
Algunas herramientas (alto avance, HFC) permiten descender con un ángulo menor pero
a mayor avance, o utilizando un ángulo mayor con menor avance. Some tools (HFC) allow descent at a smaller angle, but larger feed, or using larger angle
of descent with lower feed.
Estos ángulos y los respectivos valores de descenso en una sección determinada se pueden
encontrar en las recomendaciones técnicas. The gradient of descent (ramp angle) recommended for different cutter styles can be
found in the technical section.
M383
- Page 852-
表 / Tabela / Tabla / Table 9
a p a a p
° ° °
D max max max
25 12,5 13,0/60 4,0 8,0 1,3/19
32 7,5 13,0/100 2,0 7,5 1,3/38
40 5,0 8,6/100 1,2 4,5 1,3/65
50 3,5 6,0/100 0,8 3,0 1,3/100
63 2,5 4,2/100 0,5 2,0 0,8/100
80 2,0 3,3/100 0,4 1,5 0,6/100
当选择进给时,对于开槽铣削建议按照推荐的数据,如果槽很深(*先 Ao escolher o avanço, aconselhamos seguir as recomendações fornecidas para o fresa-
以一定角度切入,然后横切),一定要按照4个基本程序步骤: mento de canais. Se o canal for mais profundo (isto é, primeiro passe em um ângulo,
segundo para nivelar), você deve escolher um de quatro variantes de programa básicos
para os passos consecutivos:
Al elegir el avnce, aconsejamos seguir las recomendaciones proporcionadas para ra- When choosing feed, we advise following the recommendations provided for slot milling.
nurado.Si la ranura es más profunda (es decir, primera pasada a un ángulo, segunda If the slot is deeper (i.e. first pass at an angle, second to level off), you must choose one
pasada para nivelar), se debe elegir una de estas cuatro programaciones básicas para of four basic programme variants for the consecutive steps:
los pasos consecutivos:
图 / Figura / Figura / Picture 22
以大角度切入,横拉,然后以大角度切入再反复横拉...
Descer com o ângulo máximo e voltar reto. Repetir a ação...
Bajar con el ángulo máx. y volver recto, bajar otra vez con el ángulo máx. y volver recto...
Down at max. angle and back straight and again down at max. angle and back straight...
以小角度切入然后直线退出.
Ir e voltar com um menor (meio) ângulo e última saída em linha reta.
Ir y volver con un ángulo menor (la mitad) y la última pasada recta.
There and back at a smaller (half) angle and last exit straight.
以大角度切入,按照长度D横拉,然后以大角度切入,重复这个操作...
Descer com o ângulo máximo e voltar em linha reta pelo comprimento D. Ao atingir o final do comprimento D, descer novamente com ângulo máximo e depois voltar em linha reta...
Bajar con el ángulo máx., volver recto una longitud igual a D y bajar otra vez con el ángulo máx., de nuevo volver recto...
Down at max. angle, back straight by length D and then down at max. angle, repeat straight...
以大角度切入,然后按照长度X 回退,在以大角度切入,横拉加工.
Descer com o ângulo máximo e subir em linha reta até altura X . Ao atingir esta marca, descer novamente com ângulo máximo.
Bajar con el ángulo máx., luego subir la longitud X y volver a bajar otra vez con el ángulo máx.
Down at max. angle, then up by length X and back down at max. angle.
X = tg a (D-2b)
解释: Onde:
X 回退举例 (步距) [mm] X rebote (passo) [mm]
a 切入角度 [°] a ângulo de descida [°]
D 铣刀直径 [mm] D diâmetro da fresa [mm]
b 刀片宽度 [mm] b largura do inserto [mm]
X rebote (paso) [mm] X rebound (step) [mm]
a ángulo de descenso [°] a angle of descent [°]
D diámetro de la fresa [mm] D milling cutter diameter [mm]
b ancho de la plaquita [mm] b insert width [mm]
M384
- Page 853-
圆弧铣或螺旋插补铣 / INTERPOLAÇÃO CIRCULAR OU HELICOIDAL
INTERPOLACIÓN CIRCULAR O HELICOIDAL / CIRCULAR OR HELICAL INTERPOLATION MILLING
这种方式类似于坡走铣削,这种情况下,重要的因素之一是铣刀直 O método é basicamente análogo a rampa. Neste caso, um dos fatores mais importantes
径或者孔的小和大直径, 可以使用提供的铣刀类型进行加工(这 é o diâmetro da fresa ou o diâmetro mínimo e máximo do furo que é capaz de trabalhar
个信息仅在使用没有中心切入的铣刀时是真实的) com o tipo de fresa fornecido (esta informação é vital somente quando se utiliza fresas
sem arestas centrais).
如果铣刀直径太大,切削轨迹没有通过孔的轴线,导致刀体突出部
分有损伤. Se o diâmetro da fresa for muito grande, a trajetória do inserto não passa pelo eixo
换句话说,如果铣刀直径太小,刀体的芯部仍在孔的轴线内,一定会 do furo, resultando numa protrusão que colide com a face da ferramenta e pode causar
a destruição da ferramenta.
参与后面的铣削.
Por outro lado, se o diâmetro da fresa é muito pequeno, o núcleo permanecerá dentro
do eixo do furo e, em seguida, deverá ser fresado.
Este método es básicamente análogo al fresado en rampa. En este caso, uno de los factores The method is basically analogous to ramping. In this case, one of the most important
más importantes es el diámetro de la fresa o el diámetro mínimo y máximo del agujero factors is milling cutter diameter or minimum and maximum diameter of hole we are
que somos capaces de mecanizar con un tipo de fresa determinada (esta información es able to machine with the given milling cutter type (this information is vital only when
vital sólo cuando se utilizan fresas sin filos de corte centrales). using milling cutters without central cutting edges).
Si el diámetro de la fresa es demasiado grande, la trayectoria del filo de corte no pasa If the milling cutter diameter is too large, the trajectory of the cutting edge insert does
por el eje del agujero, dando como resultado una protuberancia que colisiona con la cara not pass through the axis of the hole, resulting in a protrusion which collides with the
de la herramienta y que puede causar su destrucción. tool face and can cause the destruction of the tool.
Por otro lado, si el diámetro de la fresa es demasiado pequeño, el material central per- On the other hand, if the diameter of the milling cutter is too small, the core will remain
manece dentro en el eje del agujero y debe ser fresado posteriormente. inside the hole axis and must then be milled off afterwards.
图 / Figura / Figura / Picture 23
D d1 D d1 D d1
D = cca 0,5 × d1 D > 0,5 × d1 D < 0,5 × d1
因此,表中推荐的小孔直径和大孔直径,沿轴线切入的角度与 Portanto, as recomendações incluem tabelas listando valores mínimos de diâmetro
这些直径相关(这种情况下,会有两个表:一个是标准刀片槽型表,另 de furo, valores máximos do diâmetro do furo e valores de ângulo de descida no eixo
一个是HFC快进给表). correspondentes a estes diâmetros (em alguns casos haverá duas tabelas: uma para
a geometria do inserto padrão e outro para HFC).
Por tanto, las recomendaciones incluyen tablas con valores de diámetros mínimos de Therefore, recommendations include tables listing minimum hole diameter values, ma-
agujero, valores de diámetros máximos de agujero y valores de ángulos de descenso ximum hole diameter values, and in-axis descent angle values corresponding to these
correspondientes a esos diámetros (en algunos casos hay dos tablas: una para geometriías diameters (in some cases there will be two tables: one for standard insert geometry and
estándar de plaquita y otra para HFC, alto avance). another for HFC).
M385
- Page 854-
表 / Tabela / Tabla / Table 10
D smax smax smax smax
25 42,0 50,0 10,0 12,5 42,0 50,0 1,3 1,3
32 55,0 64,0 6,5 9,0 55,0 64,0 1,3 1,3
40 72,0 80,0 5,0 8,0 72,0 80,0 1,3 1,3
50 92,0 100,0 4,5 6,0 92,0 100,0 1,3 1,3
80 136,0 160,0 1,5 2,0 136,0 160,0 1,3 1,3
下面的数据解释了直径计算的方法. A seguinte figura explica esquematicamente a metodologia de cálculo do diâmetro.
La siguiente figura explica esquemáticamente la metodología del cálculo del diámetro. The following figure schematically explains the methodology of diameter calculation.
图
/ Figura / Figura / Picture 24
D – 孔直径 / diâmetro do furo
diámetro del agujero / hole diameter
D – 铣刀直径 / diâmetro da fresa
diámetro de la fresa / milling cutter diameter
d – 刀片有效直径 / diâmetro do inserto
diámetro de plaquita / insert diameter
r – 刀片圆角 / raio do inserto
radio de plaquita / insert radius
X – 修光刃尺寸 / tamanho do segmento alisador
tamaño de faceta rascadora / wiper segment size
b – 开槽的大a / max a para canal
max. a para ranurado / max. a for grooving
e e
大直径 / Diâmetro máximo de furo / Diámetro máximo del agujero / Maximum hole diameter
通孔:
Para furo passante:
D = 2 . D D = 2 . D
Para agujero pasante: max max
For through hole:
对于盲孔,通过让刀具路径通过中心以获得平面.
Para furos cegos, você pode conseguir um fundo plano, fazendo com que a ferramenta passe sobre o centro do fundo.
Para agujeros ciegos, se puede producir un fondo plano haciendo pasar la herramienta por el centro del fondo.
For blind holes, you can achieve a flat bottom by having the tool pass over the bottom‘s centre.
小孔直径 / Diâmetro minimo do furo / Diámetro mínimo del agujero / Minimum hole diameter
Dmin = (D - b) . 2 Dmin = (D - 0,8d) . 2
Para agujero pasante:
加工平底:
Para fundo plano:
D = (D - (r + x)) . 2 Dmin = (D - 0,5d) . 2
Para fondo plano: min e
For flat bottom:
当选择进给时,我们建议按照开槽铣参数进行推荐. Ao selecionar o avanço, recomendamos seguir as recomendações dadas para o fresa-
mento de canais.
注意:对于圆弧插补铣有必要校正参数(正常按照刀具中心编程,但
当内孔圆弧插补时进给有必要提高! ATENÇÃO: É necessário utilizar correção para interpolação circular (normalmente po-
gramado para o centro da ferramenta, mas o avanço é significativamente maior durante
interpolação circular interna)!
M386
- Page 855-
Para elegir el avance, aconsejamos seguir las recomendaciones dadas para ranurado. When choosing feed, we advise following the recommendations given for slot milling.
ATENCIÓN: Es necesario usar correcciones para interpolación circular (normalmente ATTENTION: It is necessary to use correction for circular interpolation (normally program-
programada al centro de la herramienta, pero el avance es significativamente mayor med to tool centre, but feed is significantly higher during internal circular interpolation)!
durante la interpolación circular interna)!
图 / Figura / Figura / Picture 25
f (konturová)
V =
d1 f d - D
倒角铣 / FRESAMENTO DE CHANFRO
FRESADO DE CHAFLANES / CHAMFER MILLING
必要的情况是切削速度和初始进给的校正系数应该按照大切深 Os principais pontos são o coeficiente que multiplica a velocidade de corte e o avanço de
×45°来计算,倒角需要选择合适的切削速度,毕竟,进给的选择依据 inicio que você deve usar se desejar fresamento de chanfro correspondente à profundi-
切入切入的情况. dade máxima de corte × 45 °. O chanframento requer a escolha adequada da velocidade
de corte e, acima de tudo, a escolha do avanço baseado na natureza do trabalho.
Los puntos esenciales son el coeficiente con múltiples velocidades de corte y los avances The essential issues are the coefficient which multiplies cutting speed and the starting
iniciales que deberían ser utilizados si se quiere mecanizar un chaflán a máxima profun- feed you should use if you want to mill a chamfer corresponding to maximum depth of
didad de corte × 45°. La operación de achaflanado requiere una correcta elección de la cut × 45°. Chamfering requires proper choice of cutting speed and, above all, choice of
velocidad de corte y, sobre todo, elegir el avance en función del trabajo. feed based on the nature of engagement.
表 / Tabela / Tabla / Table 11
50 1,35 0,36
63 1,39 0,40
80 1,44 0,45
100 1,48 0,51
125 1,53 0,57
160 1,58 0,64
对于适合倒角铣的刀具,结合倒角铣和面铣的工况,列出了按照a /D Os principais pontos exclusivamente para a fresagem de chanfros, preparamos para você
推荐的进给(小,初始和大值),进一步说,包含了可以使用的切 tabelas combinando aplicações de fresamento de chanfros ao fresamento de faces. Eles
削速度的校正因子. listam os intervalos de avanço recomendados (mínimo, inicial e máximo) para a dada
relação a /D. Além disso, eles incluem o fator de correção para a velocidade de corte
que você pode (mas não precisa) usar.
Para herramientas adecuadas especialmente para achaflanado, hemos preparado tablas For tools suited purely for chamfer milling, we have prepared tables combining applicati-
combinando aplicaciones de fresado de chaflanes a fresado frontal o planeado. Se indican ons from chamfer milling to face milling. They list ranges of recommended feed (minimum,
gamas de avances recomendados (mínimo, inicial y máximo) para la relación a /D dada. starting and maximum) for the given a /D ratio. Furthermore, they include the correction
e e
Además se incluye el factor de corrección para la velocidad de corte que se puede (no factor for cutting speed that you can (but do not have to) use.
necesariamente) usar.
M387
- Page 856-
D 0,10 0,15 0,20 0,25 0,30 0,35 0,40 0,50 – 1,0
r f
30 0,32 0,51 0,70 0,26 0,41 0,57 0,22 0,36 0,49 0,20 0,32 0,44 0,18 0,29 0,40 0,17 0,27 0,37 0,16 0,25 0,35 0,14 0,23 0,31
60 0,18 0,29 0,40 0,15 0,24 0,33 0,13 0,21 0,28 0,12 0,18 0,25 0,11 0,17 0,23 0,10 0,16 0,21 0,09 0,15 0,20 0,08 0,13 0,18
75 0,16 0,26 0,36 0,13 0,21 0,29 0,12 0,19 0,25 0,10 0,17 0,23 0,09 0,15 0,21 0,09 0,14 0,19 0,08 0,13 0,18 0,07 0,12 0,16
铣削曲面(仿形铣) / FRESAMENTO DE FORMAS LIVRES (FRESAMENTO EM CÓPIA)
FRESADO EN COPIA (COPIADO) / MILLING OF FREE FORM SURFACES (COPY MILLING)
仿形铣是常用的铣削工序,主要的问题是频繁的改变切削工况,这 Uma das operações mais exigentes em termos de tecnologia. A principal questão é
些工序通过使用圆角铣刀或者球头铣刀实现,为了正确的使用这种 a mudança freqüente nas condições de corte e de trabalho. Estas operações são realizadas
刀具,这部分信息包含于相应刀具的技术部分. na grande maioria dos casos utilizando fresas toroidais (raio) ou de ponta esférica. Para
圆角铣刀 facilitar o uso correto destas ferramentas, incluímos os seguintes materiais de apoio
na seção técnica após o grupo de ferramentas especificado.
*先,可以找到与切深相关的有效铣削直径,0切深意味着展示圆
Fresas toroidais
角铣刀所能产生的平面(这是极其重要的,对于铣削更大平面ae的
校正) Um dos primeiros dados que você vai encontrar aqui é o diâmetro da fresa efetivo em
relação à profundidade de corte. A profundidade zero é incluída na finalidade para mostrar
onde uma fresa toroidal pode ainda criar um fundo plano (que é importante com respeito
à escolha correta de a ao fresar superfícies maiores).
Una de las operaciones más exigentes en términos de tecnología. El principal factor es el This is one of the most demanding operations in terms of milling applications. The main
frecuente cambio en las condiciones de corte y de trabajo. Estas operaciones se realizan issue is the frequent change in both cutting and working conditions. These operations are
en la gran mayoría de los casos utilizando fresas toroidales (radio) o fresas de punta performed in the vast majority of cases using toroidal (radius) or ball-nose milling cutters.
esférica. Para facilitar el correcto uso de estas herramientas, hemos incluido el siguiente To facilitate the correct use of these tools, we have included the following supporting
material de apoyo en la sección técnica tras el grupo de herramientas determinado. materials in the technical section after the given tool group.
Fresas Toroidales Toroidal Milling Cutters
Uno de los principales datos que se encuentran aquí es el diámetro efectivo de la fresa en One of the first pieces of data you will find here is the effective milling cutter diameter
función de la profundidad de corte. Profundidad cero se incluye también con la finalidad with regard to depth of cut. Zero depth is included on purpose to show where a toroidal
de mostrar dónde una fresa toroidal puede aún crear un fondo plano (que es importante milling cutter can still create a flat bottom (that is important with respect to the correct
respecto a la correcta elección de a al fresar grandes superficies). choice of a when milling larger surfaces).
表 / Tabela / Tabla / Table 13
63 47,0 51,3 52,6 53,8 54,7 55,6 56,3 57,6 58,6 59,5 60,9 61,8 62,5 62,9 63,0
66 D 50,0 54,3 55,6 56,8 57,8 58,6 59,3 60,6 61,6 62,5 63,9 64,8 65,5 65,9 66,0
M388
- Page 857-
对于圆角铣刀,表中列出了与切深相关的初始进给值(小切深,切 Para fresas toroidais, uma tabela segue listando os valores iniciais de avanço em relação
屑厚底很低;这也意味着当加工软材料时铣刀会摩擦工件,而不是 à profundidade de corte (em pequena profundidade de corte, a espessura do cavaco
真正的切削. é muito baixa, o que poderia significar que a fresa iria “esfregar” ao invés de cortar ao
trabalhar com Materiais macios em particular).
Para fresas toroidales, esta tabla muestra los valores de avance en relación con la profun- For toroidal milling cutters, a table follows listing the starting feed values with regard to
didad de corte (a pequeña profundidad de corte, el espesor de viruta es muy pequeño; depth of cut (at small depth of cut, chip thickness is very low; this could mean that the
esto puede significar que la fresa esté “rozando” en lugar de cortando, particularmente milling cutter would be “rubbing” rather than cutting when working with soft materials
con materiales blandos). in particular).
p 0,00 0,30 0,50 0,75 1,00 1,25 1,50 2,00 2,50 3,00 4,00 5,00 6,00 7,00 8,00
其他便于使用圆角铣刀的数据列在与铣削方式选择有关的表中, Outro dado que poderia facilitar o uso de fresas toroidais é listado em tabelas relacionadas
基本上横向铣削和圆周开槽铣削对比,你会发现必须使用所需表 com a escolha da estratégia de fresagem. É basicamente uma comparação da estratégia
面粗糙度(微米). de corte transversal e periférico. Nessas tabelas, você encontrará o chamado passo de
entalhe que você deve usar para atingir a rugosidade necessária (altura dos sulcos) da
superfície (em micrômetros).
Otro dato que puede facilitar el uso de fresas toroidales está en tablas relativas a la elec- Another piece of data which could facilitate your use of toroidal milling cutters is listed
ción de la estrategia de fresado. Es básicamente una comparación de las estrategias de in tables related to the choice of milling strategy. It is basically a comparison of the
fresado transversal y periférico. En esas tablas se puede encontrar el llamado “paso” que strategy of transverse and peripheral slotting. In these tables, you will find the so-called
se debe utilizar para alcanzar la rugosidad requerida de la siperficie (en micrómetros). slotting step which you must use to achieve the required roughness (cusp height) of the
surface (in micrometers).
表 / Tabela / Tabla / Table 15 图 / Figura / Figura / Picture 26
D mm 3 5 10 15 20 fe
12 0,379 0,490 0,693 0,849 0,980 f e2 . 1000
16 f 0,438 0,566 0,800 0,980 1,131 H =
20 e 0,490 0,632 0,894 1,095 1,265 4 . D
3 5 10 15 20
1,3 0,177 0,228 0,322 0,395 0,456
1,6 0,196 0,253 0,358 0,438 0,506
2,0 e 0,219 0,283 0,400 0,490 0,566
3,0 0,268 0,346 0,490 0,600 0,693
4,0 0,310 0,400 0,566 0,693 0,800
解释: f 槽铣步距 [mm] Onde: f passo [mm]
同样的公式两种情况下都适用,对于逆铣工序,槽铣D 等于有效直径, A mesma fórmula é usada em ambos os casos. Para a ranhura (periférica) o D conven-
然而对于全槽铣,开槽D 等于刀具直径. cional é substituído pelo diâmetro do inserto, enquanto que para a ranhura transversal
D é substituído com Diâmetro da fresa.
Donde: f paso (mm) Vhere: f slotting step [mm]
D diámetro [mm] D diameter [mm]
Se utiliza la misma fórmula en ambos casos. Para fresado convencional (periférico), D The same formula is used in both cases. For conventional (peripheral) slotting D is sub-
se sustituye por el diámetro de la plaquita, mientras que para fresado transversal, D se stituted with insert diameter, while for transverse slotting D is substituted with milling
sustituye por el diámetro de la fresa. cutter diameter.
M389
- Page 858-
球头铣刀 Fresas esféricas
与切深相关的真实的切削直径,都以mm为单位. Uma das primeiras informações aqui incluídas é mais uma vez o Diâmetro efetivo de corte
em relação à profundidade de corte, com todos os valores indicados em mm.
Fresas de Punta Esférica Ball-nose Milling Cutters
Una de las primeras informaciones incluidas aquí, es una vez más el diámetro de corte One of the first pieces of information included here is once again the actual cutting
en función de la profundidad de corte, con todos los valores en mm. diameter value with regard to depth of cut, with all values listed in mm.
表 / Tabela / Tabla / Table 16
8 3,0 3,5 3,9 4,5 5,3 5,8 6,2 6,9 7,4 7,7 8,0 – – – – – – –
10 3,4 3,9 4,4 5,1 6,0 6,6 7,1 8,0 8,7 9,2 9,8 10,0 – – – – – –
12 3,7 4,3 4,8 5,6 6,6 7,3 7,9 8,9 9,7 10,4 11,3 11,8 12,0 – – – – –
16 ef 4,3 5,0 5,6 6,5 7,7 8,6 9,3 10,6 11,6 12,5 13,9 14,8 15,5 16,0 – – – –
20 4,9 5,6 6,2 7,4 8,7 9,7 10,5 12,0 13,2 14,3 16,0 17,3 18,3 19,6 20,0 – – –
25 5,4 6,3 7,0 8,2 9,8 10,9 11,9 13,6 15,0 16,2 18,3 20,0 21,4 23,3 24,5 25,0 – –
32 6,17 7,11 7,94 9,36 11,14 12,40 13,53 15,49 17,18 18,65 21,17 23,24 24,98 27,71 29,66 30,98 31,94 32,00
此外,可以在铣刀部分找到信息(仅用于L2-SZP,K3-CXP),近用一 Além disso, você encontrará informações sobre qual seção de fresa (somente para L2-SZP,
个刃口. K3-CXP) utiliza apenas uma aresta.
Además se puede encontrar información de qué sección de fresa (sólo para L2-SZP, Furthermore, you will find information on which milling cutter section (only for L2-SZP,
K3-CXP) utiliza sólo un filo. K3-CXP) utilises only one edge.
图 / Figura / Figura / Picture 27 表 / Tabela / Tabla / Table 17
D [mm] b [°] D [mm] a [mm]
D ef ef p
10 FM 41 3,496 0,322
12 FM 41 4,194 0,381
16 FM 42 5,660 0,520
20 FM 42 7,100 0,650
25 FM 41 8,756 0,794
ef 35 FM 41 11,113 0,998
40 R 41 14,108 1,298
bef 50 R 45 19,176 1,915
与圆角铣刀相似的是,所需的表面粗糙度取决于开槽铣中的数据(与 De forma semelhante às fresas toroidais, esta informação é seguida por dados sobre
横向还是轴向开槽铣没关系). o passo de ranhura a utilizar para atingir a rugosidade de superfície requerida (não
importa se a ranhura é transversal ou longitudinal aqui).
Igual que en las fresas toroidales, esta información está acompañada de datos sobre Similarly to toroidal milling cutters, this information is followed by data on what slotting
qué paso utilizar para alcanzar la rugosidad superficial requerida (aquí no importa si el step to use in order to achieve the required surface roughness (it does not matter whether
fresado es transversal o longitudinal). the slotting is transverse or longitudinal here).
M390
- Page 859-
表 / Tabela / Tabla / Table 18
16 f 0,438 0,566 0,800 0,980 1,131 1,386 1,600 1,789 1,960 2,263 2,530
2,0 e 0,219 0,283 0,400 0,490 0,566 0,693 0,800 0,894 0,980 1,131 1,265
列表中的终线速度数值按照刀具悬伸进行校正: Os valores finais listados são valores de correção da velocidade de corte para balanço
da ferramenta:
Los valores finales listados son valores de corrección de la velocidad de corte para el The final values listed are cutting speed correction values for tool overhang:
voladizo de la herramienta:
表 / Tabela / Tabla / Table 19
刀具悬伸(刀具直径D倍数)
D Balanço da ferramenta (Multiplos do diâmetro D)
<3 3,1 – 4 4,1 – 6 >6,1
x.D Voladizo de la herramienta (múltiplos del diámetro D)
Tool overhang (multiples of diameter D)
Coeficiente multiplo para velocidade
x.v 1 0,9 0,7 0,5
Coeficiente para la velocidad
Multiple coefficient for speed
M391
- Page 860-
表20 典型的铣削磨损类型
Tabela 20 TIPOS DE DESGASTE EM FRESAMENTO
Tabla 20 TIPOS DE DESGASTE EN PLAQUITAS DE FRESADO
Table 20 TYPES OF WEAR ON MILLING INSERTS
Nenhuma cobertura (fator decisivo é o efeito anti-aderente)
f ↑ Taxa de avanço mais elevada tem menor probabilidade de criação de aresta postiça
改变线速度, 通常增加
Mude (geralmente aumente) a velocidade de corte
v ↓↑ Cambiar (generalmente aumentar) la velocidad de corte
Change (generally increase) the cutting speed
当角度超过40°时, 不产生积屑瘤
Utilizar una geometría más positiva (el filo de aportación no se crea cuando el ángulo de desprendimiento es mayor de 40°)
使用非粘性的冷却液(不推荐铣削时使用冷却液)
Use um refrigerante com propriedades mais efetivas anti adesão (nós não recomendamos uso de refrigerante para fresamento).
Usar un refrigerante con propiedades anti-adherencia más efectivas (no se recomienda usar refrigerante en fresado)
Use a coolant with more effective anti-sticking properties (we do not recommend to use coolant for milling)
DESGASTE EN FLANCO (O EN INCIDENCIA) / FLANK WEAR
使用更耐磨的基体(H)
任何涂层(取决于硬度)(TiC,TiCN)
Qualquer cobertura (fator decisivo é a dureza – TiC, TiCN)
PVD Cualquier recubrimiento (el factor decisivo es la dureza – TiC, TiCN)
Any coating (decisive factor is hardness – TiC, TiCN)
如果进给在0.1mm内, 应该增加
f ↑ Aumente o avanço (especialmente se ele estiver abaixo de 0,1mm)
Increase feed (especially if it is under 0.1 mm)
降低切削速度
有所帮助, 但是仅用于理想工况
Pode ajudar, mas somente com condições de corte ideais
Puede ayudar, pero sólo bajo condiciones de trabajo óptimas
It can help, but only with ideal working conditions
M392
- Page 861-
表20 典型的铣削磨损类型
CVD涂层(取决于耐热性能)(a Al O )
Cobertura CVD (Fator decisivo é a resistência a oxidação – a Al O
PVD Recubrimiento CVD (el factor decisivo es la resistencia a la oxidación – a Al O )
2 3
CVD coating (decisive factor is oxidation resistance – a Al O )
Feed has infuence on shape and position of crater
小影响
选用更锋利的槽型
可以选用冷却液,用于理想的工况下
较小切削刃上的氧化沟 / ENTALHE POR OXIDAÇÃO NA ARESTA SECUNDÁRIA
Feed has infuence on shape and position of groove
M393
- Page 862-
↑ Use um substrato de maior resistência ao desgaste (decisivo é o conteúdo de Co)
Using a more wear resistant substrate (decisive factor is content of Co)
Nenhuma cobertura (Fator decisivo é o atrito)
降低进给
f ↓ Diminua a taxa de avanço
选用更锋利的切削刃
侧刃沟槽磨损 / DESGASTE DE ENTALHE
ENTALLADURA / NOTCH WEAR
取决于磨损类型(磨损-选用更耐磨的材质, 崩刃-使用更韧性的基材)
↑↓ Depende da característica do dano ( abrasivo – use um substrato de maior resistência ao desgaste; quebra – use um substrato mais tenaz)
Depende del caracter del problema (abrasivo – usar un sustrato más resistente al desgaste; rotura – usar un sustrato más tenaz) It depends on the
character of the damage (abrasive – use more wear resistant substrate; breaking – use tougher substrate)
Feed has infuence on intensity, but less than the cutting speed
选用钝的刃口
M394
- Page 863-
热裂纹 / LASCAMENTO NA ARESTA DE CORTE
Recomendado cobertura PVD
Se recomienda recubrimiento PVD
f ↓ Avanço tem influência na intensidade, mas menor que a velocidade de corte
振动原因
Sobre vibrações
v ↑↓ Influye en las vibraciones
It is about vibrations
p ↓ Não tem influência
增大前角会降低切削温度
↑ Aumente o ângulo de posição para reduzir as forças de corte
Incrementar el ángulo de desprendimiento para reducir las fuerzas de corte
Increase the rake angle to reduce cutting forces
无影响(可以使用压缩空气以去除铁屑)
Sin refrigeración (se puede utilizar aire para evacuar virutas de la zona de corte)
选用更好的工况(a /D)
Use melhores condições de corte (a /D)
Mejorar las condiciones de trabajo (a /D)
Use better working condition (a /D)
刃口剥落 / FALHA NO FIO DE CORTE
f ↑↓ Uma boa quebra de cavaco é muito importante
可能是断屑问题
Sobre quebra de cavaco e vibrações
v ↑↓ Influye en la rotura de virutas y las vibraciones
降低切削负载(长悬伸对于加工重要)
p ↑↓ Reduza as forças de entrada ( importante para usinagem com longos balanços)
使用钝的切削刃口
不使用冷却液
选用更好的工况, 降低切入进给
Use melhores condições de corte, reduza a taxa de avanço na aproximação de corte (entrada)
M395
- Page 864-
MICRO-FISURAS TÉRMICAS / CREATION OF RACK CRACKS
Baixa velocidade significa baixa temperatura
v ↓ Menor velocidad significa menor temperatura
不适用冷却液(可能选用空冷去除铁屑)
f ↓ É muito importante reduzir as forças de corte
La fuerza de corte es de gran importancia
Very important to reduce cutting force
可能是断屑和振动问题
É sobre escoamento do cavaco e vibrações
v ↑↓ Influye en la evacuación de viruta y vibraciones
使用钝的切削刃
Use geometria de corte menos positiva
切削液无影响
使用更好的工况
M396
- Page 865-
表21 不良现象
Tabela 21 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Tabla 21 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Table 21 TROUBLESHOOTING
表面质量差 / BAIXA QUALIDADE DA SUPERFÍCIE
问题描述和原因: 纠正措施:
原因很明显,取决于工件材料、切削工况 (进给量和切削速 度)、 - 使用精加工刀片,或者使用具有精加工段的刀片
切削刃状态、延伸和磨损形式、机床-刀具-工件的状况 和刚度。 - 使用具有正确槽型的刀片
Descrição e causa: Medidas corretivas:
Numerosas causas dependendo do material da peça, das condições de corte (velocidade - Utilizar um inserto de acabamento, ou um inserto com segmento de acabamento
de avanço e velocidade de corte), da condição da aresta de corte, da extensão e tipo de - Utilizar um inserto com geometria de corte adequada
desgaste e da condição e rigidez da montagem da máquina – ferramenta.
Descripción y causas Medidas correctoras:
Numerosas causas dependiendo del material de la pieza, condiciones de corte (avance y - Utilizar una plaquita de acabado
velocidad de corte), estado del filo de corte, grado y tipo de desgaste y estado y rigidez - Utilizar una plaquita con la geometría de corte adecuada
de la máquina (montaje de la herramienta y de la pieza).
individualmente con mayor precisión
Numerous causes depending on the workpiece material, cutting conditons (feed rate - Use a finishing insert, or an insert with finishing segment
and cutting speed), the condition of the cutting edge, the extent and type of wear, and
the condition and rigidity of the machine – tool – workpiece assembly.
M397
- Page 866-
表21 不良现象
Tabela 21 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Tabela 21 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Table 21 TROUBLESHOOTING
问题描述和原因: 纠正措施:
该问题出现非常频繁。主要原因是工件或刀具不平衡、工件装 - 检查工件固定的稳定性
夹不稳定以及过高切削力。 - 检查刀具固定的稳定性
平衡(刀片尽可能锋利,正前角尽可能大),例如使用切削
阻力更小的刀具
Este é um problema muito comum, que é causado principalmente por uma peça - Verificar a estabilidade da fixação da peça
desbalanceada ou ferramenta, fixação instável da peça usinada e altas forças de corte. - Verificar a estabilidade da fixação da ferramenta
minimizar o equilíbrio da força do processo de corte (tão nítida e positiva quanto
possível), isto é, use uma ferramenta com uma menor resistência de corte
Descripción y causa: Medidas correctoras:
Este es un problema muy común, causado principalmente por una pieza o herramienta - Comprobar la estabilidad del montaje de la pieza
desequilibrada, una fijación inestable de la pieza o fuerzas de corte demasiado altas. - Comprobar la estabilidad del montaje de la herramienta
fuerzas de corte (tan viva y positiva como sea posible), es decir, una herramienta
que genere fuerzas de corte más bajas.
This is a very common problem, which is mainly caused by an unbalanced workpiece - Check the stability of the workpiece fixing
or tool, unstable fixing of the machined part and high cutting forces. - Check the stability of the tool fixing
(change the cutting or machining conditions)
process force balance (as sharp and as positive as possible), i.e. use a tool with
a lower cutting resistance
M398
- Page 867-
表21 不良现象
Tabela 21 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Table 21 TROUBLESHOOTING
通常出现在软钢和塑料材料的铣削中。 - 使用具有锋利切削刃的刀片
Descrição e causa Medidas corretivas
Descripción y causas: Medidas correctoras:
Esto ocurre normalmente en aceros blandos y materiales plásticos. - Utilizar una plaquita con filo de corte más vivo
This usually occurs on soft steels and plastic materials. - Use a cutting insert with a sharp cutting edge
M399M399
- Page 868-
工件尺寸和形状不精确 / ERRO NA DIMENSÃO E FORMA DA PEÇA DE TRABALHO
ERRORES EN DIMENSIONES Y EN LA FORMA DE LA PIEZA / ERRORS IN DIMENSIONS AND SHAPE OF WORKPIECE
取决于许多因素。 - 使用耐磨刀片
Descrição e causa Medidas corretivas
Depende de um numero de fatores. - Use um inserto mais resistente ao desgaste
Depende de muchos factores. - Utilizar una plaquita más resistente al desgaste
Depends on a number of factors. - Use a wear-resistant cutting insert
M400
- Page 869-
无法接受的切屑控制 / FORMAÇÃO INADEQUADA DO CAVACO
CONTROL DE VIRUTAS INACEPTABLE / INADEQUATE CHIP FORMATION
合适的切屑形状对于刀具耐久性 (刀具寿命) 等是重要的指标之 - 改变进给量和切削深度
一。工件材料、进给量、切深、合适的切削槽型都影响正确的 - 使用更合适的切削槽型
切屑形成。长切屑无法接受,但也不期望出现太短的切屑,因
为这意味着切削刃过载且会导致振动。 - 改变切削工况
Usar um cavaco com uma forma adequada é tão importante quanto sua durabilidade - Mude a taxa de avanço e profundidade de corte
(vida útil da ferramenta). O material da peça de trabalho, a taxa de avanço, a - Use uma geometria de corte mais adequada
profundidade de corte e a geometria de corte têm todos um efeito sobre a formação
de cavacos. Um cavaco que é muito longo é inaceitável por várias razões, enquanto - Mude as condições de corte
um cavaco que é muito curto é indesejável, pois sobrecarrega o fio de corte e provoca
vibrações.
Descripción y causas: Medidas correctoras:
Conseguir una viruta con la forma adecuada es tan importante como la durabilidad - Cambiar el avance y la profundidad de corte
de la herramienta. El material de la pieza, el avance, la profundidad de corte y la - Utilizar una geometría de corte más adecuada
geometría de corte tienen un efecto en la formación de viruta. Una viruta demasiado
larga es inaceptable por varias razones, mientras que una viruta demasiado corta no
es deseable porque sobrecarga el filo de corte y produce vibraciones.
Producing a chip with a suitable shape is very important to insert durability and service - Change the feed rate and depth of cut
life of the tool. The workpiece material, the feed rate, the depth of cut and the cutting
geometry all have an effect on chip forming. A chip that is too long is unacceptable for
various reasons, while a chip that is too short is undesirable as it overloads the cutting - Change the cutting conditions
edge and causes vibrations.
M401
- Page 870-
表22 通用原则
Tabela 22 PRINCÍPIOS GERAIS
Tabla 22 PRINCIPIOS GENERALES
Table 22 GENERAL PRINCIPLES
检查刀片座状况 / CHEQUE A CONDIÇÃO DO ALOJAMENTO DO INSERTO
COMPROBAR EL ESTADO DEL ASIENTO DE LA PLAQUITA / CHECK THE SEAT CONDITION OF THE CUTTING INSERT
在需要夹紧新的刀片或改变切削刃之前清洁刀座,检查刀片座状况或刀垫和楔块的 Antes de fixar um inserto novo ou alterar uma aresta, é necessário limpar o alojamento e checar suas condições
状况 (特别是刀片刀尖下方的损坏)。 ou as condições do calço e lado ( especialmente danos abaixo do canto do inserto).
Antes de montar una plaquita nueva o cambiar el filo de corte, es necesario limpiar el asiento y comprobar el Before clamping a new cutting insert or changing the edge, it is necessary to clean the seat and check its
estado de la plaquita de apoyo, especialmente la esquina que está bajo el filo de corte. condition or the condition of the anvil and wedge (especially the damage under the corner of the cutting insert).
检车并服务夹紧工件 / VERIFIQUE AS CONDIÇÕES DE MANUTENÇÃO DOS COMPONENTES DE FIXAÇÃO
COMPROBACIÓN Y SERVICIO DE LOS COMPONENTES DE FIJACIÓN DE LA PLAQUITA / CHECK AND SERVICE THE CLAMPING PARTS
很重要的是检查夹紧件, 包含夹紧杠杆, 螺钉, 压块和夹紧机构, 仅用原装的,不损坏的 Verifique os componentes de fixação – chaves, parafusos, cunhas e grampos. Utilize somente componentes
部件(样本中可以找到).常规的润滑的螺纹和螺钉表面, 例如使用耐热润滑剂.对于安 originais sem danos - voce poderá encontrá-los no catálogo. Regularmente lubrifique as roscas dos parafusos e dos
装和拆卸, 仅使用样板中的扳手, 注意正确的夹紧 – 建议选用扭矩扳手. alojamentos, por exemplo com lubrificantes resistentes ao calor (MOLYKOTE). Para montagem e desmontagem,
utilize somente chaves recomendadas pelo nosso catalogo ou pelo fabricante da ferramenta. Observe o torque
de aperto correto (proporcional), recomendamos o uso de chaves dinamometricas.
Es también importante comprobar los componentes de la fijación de la plaquita, incluyendo palancas, tornillos, It is also important to check the clamping parts, including clamping levers, screws, wedges and clamps. Only
cuñas, apoyos y bridas. Utilizar sólamente repuestos originales nuevos (se encuentran en el catálogo). Lubricar use original, undamaged parts (found in the catalogue). Regularly lubricate the threads and the binding surface
regularmente las roscas y las áreas de contacto de los tornillos, utilizando por ejemplo lubricante resistente al of screws using, for example, heat-resistant lubricant (MOLYKOTE). For assembly and disassembly, only use
calor (MOLYKOTE). Para el montaje y desmontaje, utilizar sólo los atornilladores y llaves especificadas en nuestro screwdrivers and wrenches specified in our catalogue or recommended by the tool manufacturer. Be careful
catálogo o recomendadas por el fabricante de la herramienta. Prestar atención al apriete correcto (proporcional) not to over-tighten. To avoid this, we advise using a pre-set torque wrench.
– se recomienda utilizar llaves dinamométricas.
M402
- Page 871-
表22 通用原则
Tabela 22 PRINCÍPIOS GERAIS
Tabla 22 PRINCIPIOS GENERALES
Table 22 GENERAL PRINCIPLES
检查拧紧情况 / CHEQUE O APERTO
COMPROBAR EL APRIETE / CHECK THE TIGHTENING
拧紧前,需检查刀片在整个结合表面上的安装以及在径向与轴向的安装。刀片和刀 Antes de apertar, cheque o encaixe do inserto em toda superfície e nas direções radial e axial. Inserto de corte
体必须总是保持清洁和完好无损。 e as ferramentas devem estar sempre limpos e intactos.
Antes de apretar, comprobar la forma en que la plaquita asienta en el portaherramientas, tanto en la superficie Before tightening, check the fit of the cutting insert on the whole of the binding surface and in the radial and
plana bajo el filo como en las paredes axial y radial del asiento. Herramientas y plaquitas deben estar siempre axial directions. Cutting inserts and tools must always be clean and undamaged.
limpias y sin daños.
M403
- Page 872-
表23 公式
Tabela 23 FÓRMULAS
Tabla 23 FORMULAS
Table 23 FORMULAS
数值 单位 公式
Item Unidade Fórmula
Valor Unidades Formula
Value Unit Formula
转数 [rev/min]
Numero de rotações [rot/min] v . 1000
Número de revoluciones [rev/min] n = D . p
Number of revolutions [rev/min]
Velocidade de corte p . D . n
[m/min] v =
Número de revoluciones c 1000
每转进给 [mm/rev]
Avanço por rotação [mm/rot] f min
Avance por revolución [mm/rev] f rev = n = f z . z
Feed per revolution [mm/rev]
每分钟进给
Avanço por minuto (Velocidade ou avanço)
[mm/min] f = v = f . n = f . z .n
Avance por minuto (velocidad de avance) min f rev z
Feed per minute (speed of feed)
每齿进给 [mm/tooth]
Avanço por faca [mm/faca] f rev f min
Avance por diente [mm/diente] f = =
z z n . z
Feed per tooth [mm/tooth]
注意 / Nota / Nota / Note
种类 单位 种类 单位
Quantidade Unidade Quantidade Unidade
Cantidad Unidades Cantidad Unidades
Quantity Unit Quantity Unit
转数 每分钟进给
Número de rotações Avanço por minuto (as vezes chamado velocidade ou avanço)
n Número de revoluciones [rev/min] f min Avance por minuto (tambien llamado velocidad de avance) [mm/min]
Number of revolutions Feed per minute (sometimes called speed of feed)
直径(刀具或者工件) 每齿进给 [mm/齿]
Diâmetro (da ferramenta ou peça de trabalho) Avanço por faca [mm/faca]
D Diámetro (de la herramienta o de la pieza) [mm] f z Avance por diente [mm/diente]
Diameter (of tool or work piece) Feed per tooth [mm/tooth]
切削速度 齿数
Velocidade de corte Número de faca
v [m/min] z [-]
c Velocidad de corte Número de dientes
Cutting speed Number of teeth
每转进给
Avanço por rotação
f rev Avance por revolución [mm/rev]
Feed per revolution
M404
- Page 873-
Tabela 23 FÓRMULAS
切削断面
Seção do cavaco 2
[mm ] A = f . a
Sección de viruta z p
Chip cross section
切屑厚度(用于直刃刀片)
Espessura do cavaco (para insertos com aresta reta)
[mm] h = f . sin k
Espesor de viruta (para plaquitas con filo recto) z r
Chip thickness (for insert with straight edge)
切屑厚度(用于圆刀片)
Espessura do cavaco (para insertos redondos) a
Espesor de viruta (para plaquitas redondas) [mm] h = f z . p
Chip thickness (for round cutting insert)
金属去除率
Taxa de remoção de material a . a . f
3 p e min
[cm /min] Q =
Volumen de viruta 1000
Metal removal rate
切削断面 切屑厚度
Seção do cavaco 2 Espessura do cavaco
A [mm ] h [mm]
Sección de viruta Espesor de viruta
Chip cross section Chip thickness
每齿进给 [mm/齿] 切削速度
Avanço por faca [mm/faca] Velocidade de corte
f z Avance por diente [mm/diente] vc Velocidad de corte [m/min]
Feed per tooth [mm/tooth] Cutting speed
切削深度 每分钟进给
Profundidade de corte axial (profundidade de corte) Avanço por minuto (as vezes chamado velocidade ou avanço)
a Profundidad de corte axial (profundidad de corte) [mm] f Avance por minuto (tambien llamado velocidad de avance) [mm/min]
p min
Axial depth of cut (depth of cut) Feed per minute (sometimes called speed of feed)
切削宽度 每分钟金属去除率
Profundidade de corte radial (largura do corte) Taxa de remoção de material por minuto 3
ae Profundidad de corte radial (ancho de corte) [mm] Q Volumen de viruta por minuto [cm /min]
Radial depth of cut (width of cut) Material removal rate per minute
主偏角
Ângulo de posição da aresta maior
kr Ángulo de posición [°]
Major edge setting angle
直径切削刀片
Diâmetro para insertos
d [mm]
Diámetro de la plaquitas
Diameter of insert
M405
- Page 874-
表23 公式
Tabela 23 FÓRMULAS
Tabla 23 FORMULAS
Table 23 FORMULAS
数值 单位 公式
Item Unidade Fórmula
Valor Unidades Formula
Value Unit Formula
所需功率
Demanda de potência a . a . f
[kW] P = p e min . k . k
Consumo de potencia c 6 c γ
60 . 10 . h
Power demand
大概功率
Demanda aproximada de potência a . a . f
[kW] P = p e min
Consumo de potencia aproximada c x
Approximate power demand
Quantidade Unidade Quantidade Unidade
Cantidad Unidades Cantidad Unidades
Quantity Unit Quantity Unit
所需功率 单位切削力mm2
Demanda de potência Força de corte por mm2
P [kW] k 2 [MPa]
C Consumo de potencia c Fuerza de corte por mm
Power demand Cutting force per mm2
切削深度 影响γ 角度的系数
a Profundidade de corte axial (profundidade de corte) [mm] kγ Coeficiente de influência do ângulo γ0 [°]
p Profundidad de corte axial (profundidad de corte) Coeficiente de influencia del ángulo γ0
Axial depth of cut (depth of cut) Coefficient of influence of angle γ0
切削宽度 加工的有效系数 h = 0,75
Profundidade de corte radial (largura de corte) Eficiência da máquina usualmente h = 0,75
ae Profundidad de corte radial (ancho de corte) [mm] h Eficiencia de máquina normalmente ƞ = 0,75 [-]
Radial depth of cut (width of cut) Machine efficiency usually h = 0.75
影响工件材料的系数
每分钟进给 Coeficiente de influência do material da peça
Avanço por minuto (As vezes chamado de velocidade ou avanço) Coeficiente de inflluencia del material de la pieza
f min Avance por minuto (tambien llamado velocidad de avance) [mm/min] Coefficient of influence of work piece material
Feed per minute (sometimes called speed of feed)
材料 钢 铸铁 铝合金
x Material Aço Ferro Fundido Al [-]
Material Acero Fundición Al
Material Steel Cast iron Al
24 000 30 000 120 000
Coefficiente x
M406
- Page 875-
表24 推荐的夹紧螺钉扭矩
Tabela 24 TORQUE RECOMENDADO DE PARAFUSOS DE APERTO
Tabla 24 PAR DE APRIETE RECOMENDADO PARA TORNILLOS
Table 24 RECOMMENDED TORQUE OF CLAMPING SCREWS
扭矩 螺距 长度 扭矩 螺距 长度
螺钉型号 螺钉型号
Torque Rosca Comprimento Torque Rosca Comprimento
Parafuso de aperto Par Rosca Longitud Parafuso de aperto Par Rosca Longitud
Tornillo Tornillo
Torque Thread Length Torque Thread Length
Clamping screw Clamping screw
[Nm] – [mm] [Nm] – [mm]
US 20 0,9 M 2 3 US 5018-T20P 5 M 5 18
US 2205-T07P 0,9 M 2,2 5 US 52506-T07P 0,8 M 2,5 6
US 25 1,2 M 2,5 5 US 54511-T15P 5 M 4,5 11
US 2505-T08P 1,2 M 2,5 5 US 62003A-T06P 0,6 M 2 3
US 2506-T07P 1,2 M 2,5 6 US 62004A-T06P 0,6 M 2 4
US 3006-T09P 2 M 3 6 US 62004-T06P 0,6 M 2 4
US 3007-T09P 2 M 3 7 US 62505-T07P 1,2 M 2,5 5
US 3504-T09P 3 M 3,5 4 US 62506-T07P 1,2 M 2,5 6
US 3507-T15 3 M 3,5 7 US 62506-T08P 1,2 M 2,5 6
US 3509-T15 3 M 3,5 9 US 62508-T08P 1,2 M 2,5 7
US 3511-T15 3 M 3,5 11 US 63009-T09P 1,2 M 3 9
US 3512-T15P 3 M 3,5 12 US 63509-T15P 3 M 3,5 10
US 4008-T15P 3,5 M 4 8 US 63510-T10P 2 M 3,5 9
US 4011-T15P 3,5 M 4 11 US 63511D-T15P 3 M 3,5 11
US 4511-T20 5 M 4,5 11 US 63513-T15P 3 M 3,5 12
US 5012-T15P 5 M 5 12 US 64014-T15P 3,5 M 4 14
US 70 5 M 4 5 US 65013-T20 5 M 5 13
US 71 5 M 4 7 US 65014-T20P 5 M 5 14
US 72 5 M 4 9 US 65017-T20P 5 M 5 17
US 73 5 M 4 11 US 66015-T25P 7,5 M 6 15
CS 3007-T08P 1,2 M 3 7 US 68020-T30P 15 M 8 20
CS 4008-T15P 3 M 4 8 US 68026-T30P 15 M 8 26
CS 42506-T07P 1 M 2,5 6 US 74016-T15P 3,5 M 4 16
CS 43008-T08P 1,2 M 3 8
CS 43509-T10P 2 M 3,5 9
CS 44013-T15P 3 M 4 13
CS 45016-T20P 5 M 5 16
CS 46020-T25P 7,5 M 6 20
CS 48025-T40P 15 M 8 25
CS 5009-T20P 5 M 5 9
CS 5013-T20P 5 M 5 13
CS 5015-T20P 5 M 5 15
CS 6020-T20P 7,5 M 6 20
CS 8025-T30P 15 M 8 25
US 2505-T07P 1,2 M 2,5 5
US 2506-T07P 1,2 M 2,5 6
US 3007-T09P 2 M 3 7
US 3505-T09P 3 M 3,5 5
US 4011A-T15P 3,5 M 4 11
US 4011-T15P 3,5 M 4 11
US 44012-T15P 3,5 M 4 12
US 45011-T20P 5 M 5 11
US 45012-T20P 5 M 5 12
US 5011-T20P 5 M 5 11
M407
- Page 876-
表24 推荐的夹紧螺钉扭矩
Table 24 RECOMMENDED TORQUE OF CLAMPING SCREWS
扭矩扳手 / Chaves de torque / Atornilladores dinamométricos / Torque screwdrivers
刀柄 扭矩 [Nm] 螺钉螺距
Manípulo Torque [Nm] Rosca do parafuso de fixação
Mango Par [Nm] Rosca del tornillo de fijación
Torque handle Torque [Nm] Clamping screw thread
MR-0,8-2,0 Vario 0,5 – 2,0 M 2 – M 3
MR-1,0-5,0 Vario 0,8 – 5,0 M 2,5 – M 5
MR-0,9 fix 0,9 M 2
MR-2,0 fix 2,0 M 3
MR-3,0 fix 3,0 M 3,5
MR-3,5 fix 3,5 M 4
MR-5,0 fix 5,0 M 5
可拆卸扳手 / Haste substituível / Vástagos substituível / Replaceable shanks
可拆卸扳手
Haste substituível
Vástagos sustituibles
Replaceable shanks
D-T6
D-T8
D-T9P
D-T15
D-T15P
D-T20
螺钉润滑 Lubrificação do parafuso
刀片夹紧螺钉承受高热 应力,推荐所有的螺钉都 适用润滑 剂 Os parafusos de fixação do inserto estão sujeitos a altos estresses térmicos.
MOLYCOTE 1000. É recomendado que todos parafusos sejam lubrificados com uma pasta de alta qualidade
como a MOLYKOTE 1000.
Lubricación de tornillos Screw lubrication
Los tornillos de fijación de plaquita están sometidos a una tensíon térmica muy alta. Se Insert clamping screws are subject to high thermal stresses. It is recommended that all
recomienda que durante su montaje, todos los tornillos estén lubricados con pasta de screws be lubricated with a high quality paste such as MOLYKOTE 1000.
alta calidad como MOLYKOTE 1000.
M408
- Page 877-
图28 刀片盒子的技术信息
产地 cilbupeR hcezC ni edaM
750998 206306 3
9354576 47661008 产品订货代码
5239M edarG
R-RP803T11 XMDA
®
R-RP2)5.2( XMDA
ADMX 11T308PR-R 刀片型号(ISO)
美标型号(ANSII) ADMX (2.5)2PR-R
Grade M9325 材质
产品批号 4455-2205998 80016674 QTY 10 数量
公制 [metric] [inch] 英制
材料类型 3 vc 340-235 1115-770
- fz 0,15-0,25 .006-.010
ISO材料范围 0
1 ap 1,0-9,0 .039-.354
2 vc 200-140 655-460
选择的优先性 - fz 0,15-0,19 .006-.007
1 ap 1,0-6,8 .039-.268
线速度 v - -
进给 - f - -
切深 z
a - -
v - -
- f - -
与切深和进给相关的初始切削速度 与切深和进给相关的初始切削速度
1 vc 100-45 330-150
[mm] S- fz 0,15-0,19 .006-.007 [英寸]
0 ap 1,0-5,4 .039-.213
与刀片形状和槽型相关的进给率 与刀片形状和槽型相关的进给率
[mm] - fz - - [英寸]
与刀片形状和槽型相关的切削深度 与刀片形状和槽型相关的切削深
[mm] 度[英寸]
警告标签
www.dormerpramet.com
moc.temarpremrod.www
M409M409
- Page 878-
Figura 28 INFORMAÇÕES TÉCNICAS NA CAIXA DE INSERTOS
País de origem cilbupeR hcezC ni edaM
9354576 47661008 Número de produto
ADMX 11T308PR-R Descrição do inserto (ISO)
Descrição do inserto (ANSI) ADMX (2.5)2PR-R
Grade M9325 Classe
Código interno (número do lote) 4455-2205998 80016674 QTY 10 Quantidade
Coluna de parâmetros métrico [metric] [inch] Coluna de parâmeto em polegadas
Classificação das classes 3 vc 340-235 1115-770
Campo de aplicação das classes 0
Prioridade de escolha - fz 0,15-0,19 .006-.007
Velocidade de corte v - -
Avanço - fz - -
Profundidade de corte a - -
Velocidade de corte inicial de acordo com Velocidade de corte inicial de acordo com
a profundidade de corte e avanço (mm) S a velocidade corte e avanço (pol)
- fz 0,15-0,19 .006-.007
Taxa de avanço de acordo com a forma v - - Taxa de avanço de acordo com a forma
do inserto e geometria (mm) - fz - - e geometria do inserto (pol)
Profundidade de corte de acordo com o Profundidade de corte de acordo com
formato do inserto e geometria (mm) a forma e geometria do inserto (pol)
Etiqueta de aviso
M410
- Page 879-
Figura 28 INFORMACIÓN TÉCNICA IMPRESA EN LA CAJA DE PLAQUITAS
País de origen cilbupeR hcezC ni edaM
9354576 47661008 Número de producto
ADMX 11T308PR-R Código ISO
Código ANSI ADMX (2.5)2PR-R
Grade M9325 Calidad
Código interno (número de lote) 4455-2205998 80016674 QTY 10 Cantidad
Parámetros métricos [metric] [inch] Parámetros en pulgadas
Clasificación de calidades 3 vc 340-235 1115-770
Campo de aplicación de la calidad 0
Prioridad de selección - fz 0,15-0,19 .006-.007
Velocidad de corte v - -
Avance - f - -
Profundidad de corte a - -
Velocidad de corte inicial en función de la Velocidad de corte inicial en función de la
profundidad de corte y el avance [métrico] S- fz 0,15-0,19 .006-.007 profundidad de corte y el avance [pulgadas]
Avance en función de la forma y geometría v - - Avance en función de la forma y geometría
de la plaquita [métrico] - fz - - de la plaquita [pulgadas]
Profundidad de corte en función de la forma Profundidad de corte en función de la forma
y geometría de la plaquita [métrico] y geometría de la plaquita [pulgadas]
M411
- Page 880-
Picture 28 TECHNICAL INFORMATION ON INSERT BOX
Country of Origin cilbupeR hcezC ni edaM
750998 206306 3
9354576 47661008 Product number
ADMX 11T308PR-R Inserts marking (ISO)
Inserts marking (ANSI) ADMX (2.5)2PR-R
Grade M9325 Grade
Internal code (batch number) 4455-2205998 80016674 QTY 10 Quantity
Column of metric parameters [metric] [inch] Column of inch parameters
Classification of cutting grades 3 vc 340-235 1115-770
Grade application field 0
Choice priority - fz 0,15-0,19 .006-.007
Cutting speed vc - -
Feed - f - -
Depth of cut ap - -
Initial cutting speed with respect to depth Initial cutting speed with respect to depth of
of cut and feed [mm] S- fz 0,15-0,19 .006-.007 cut and feed [in]
Feed rate with respect to v - - Feed rate with respect to
insert shape and geometry [mm] - fz - - insert shape and geometry [in]
Cutting depth with respect to Cutting depth with respect to
insert shape and geometry [mm] insert shape and geometry [in]
Warning label
M412
- Page 881-
图29 使用直尺计算切削速度
Figura 29 USO DA RÉGUA PARA CÁLCULO DA VELOCIDADE DE CORTE
计算器的侧面 / Calculadora, lado 1
计算器的侧面
4) Lado calculador
7)
8)
铣削 FRESAMENTO
计算切削速度和每分钟进给 – 计算器,侧面1 Calcular a velocidade e o minuto de avanço – lado 1 da calculadora
用例: Exemplo de uso:
1) 铣削刀具直径50mm,齿数为5; 1) Diâmetro do fresa 50 mm com 5 dentes;
2) 使用本样本或刀片盒上的规格(例如v =150 m/分钟,每齿进给 2) A velocidade de corte v é calculada utilizando o catálogo ou a especificação caixa
c c
量f z =0,14 mm)计算出切削速度vc ; de Insertos, e. v = 150 m/min, e avanço por dente f = 0,14 mm/dente;
D [mm]的刻度盘上指定刀具直径,并在
3) 在计算器1上 ,在标记有 c 3) No lado da calculadora 1, especifique o diâmetro da ferramenta na escala
上刻度盘v [m/分钟]下移动该值,恰好位于值150之下; marcada D [mm] e mova esse valor sob a escala superior v [m/min], logo abaixo
c c c
4) 速度刻度盘n [转/分钟]上的红色箭头将显示刀具速度n = 950 do valor de 150;
转/分钟; 4) A seta vermelha na escala de velocidade n [rev/min] indica a velocidade da
5) 将上标尺保持在同一位置; ferramenta n = 950 rev/min;
6) 下面的滑动部分可用于计算每分钟进给v [mm/分钟]; 5) Mantenha a régua superior na mesma posição;
f [mm]是选定的每齿进给值(f =0,14 mm); 6) A parte deslizante inferior é usada para calcular o avanço por minuto
7) 在这部分中,标记的 z
在标记为Z (规定了刀具的齿数为5)的刻度盘下移动该值; v [mm/min];
8) 每分钟进给v [mm/分钟]刻度盘上的红色箭头将显示每分钟进 7) Na parte marcada f z [mm] é o valor do avanço selecionado por dente
给,例如v =660 mm/分钟。 (f = 0,14 mm); Mover este valor sob a escala marcada Z, que indica o número
de dentes da ferramenta (5);
8) A seta vermelha na escala do minuto feed v [mm/min] indica o avanço por
minuto, Isto é, v = 660 mm/min.
M413
- Page 882-
Figura 29 UTILIZACIÓN DE LA REGLA DE CÁLCULO PARA VELOCIDADES DE CORTE
Picture 29 USING THE RULER FOR CUTTING SPEED CALCULATION
Calculadora, cara 1 / Calculator, side 1
Cara de la calculadora
4) Calculator side
FRESADO MILLING
Cálculo de la velocidad de corte y el avance por minuto – cara de la calculadora 1 Calculating the speed and minute feed - calculator side 1
Ejemplo de uso: Example usage:
1) Fresa de diámetro 50 con 5 dientes; 1) Milling cutter diameter 50 mm with 5 teeth;
2) La velocidad de corte v se calcula utilizando el catálogo o la especificación 2) Cutting speed v is calculated using the catalogue or the specification on the
c c
en la caja de plaquitas, ejemplo v = 150 m/min, y el avance por diente insert box, e.g. v = 150 m/min, and feed per tooth f = 0.14 mm/tooth;
c c z
f = 0,14 mm/diente; 3) On calculator side 1, specify the tool diameter on the scale marked D [mm] and
3) En la cara 1 de la calculadora, especificar el diámetro de la herramienta move this value under the upper scale v [m/min], just below the value of 150;
en la escala marcada con Dc [mm] y mover este valor bajo la escala superior 4) The red ar row on the speed scale n [rev/min] indicates the tool speed n = 950 rev/
vc [m/min), justo debajo del valor 150; min;
4) La flecha roja de la escala de la velocidad n [rev/min] indica la velocidad de la 5) Keep the upper ruler in the same position;
herramienta n = 950 rev/min;
6) The lower sliding part is used to calculate the minute feed v [mm/min];
5) Mantener la regla de arriba en la misma posición; f
7) In the part marked f [mm] is the value of the selected feed per tooth
6) La parte deslizante de abajo se usa para calcular el avance por minuto (f = 0.14 mm); move this value under the scale marked Z, which states the
v (mm/min]; number of teeth in the tool (5);
7) En la parte marcada f z [mm] está el valor del avance por diente (f = 0,14 mm); 8) The red ar row on the scale of the minute feed v [mm/min] indicates the minute
mover este valor bajo la escala marcada Z, que indica el número de dientes de la feed, i.e. v = 660 mm/min. f
herramienta (5); f
8) La flecha roja en la escala del avance por minuto v [mm/min] indica el avance por
minuto, es decir, v = 660 mm/min.
M414
- Page 883-
图29 使用直尺计算切削速度
Figura 29 USO DA RÉGUA PARA CÁLCULO DA VELOCIDADE DE CORTE
计算器的侧面 / Calculadora, lado 2
2) 1)
Lado calculador
4)
铣削 FRESAMENTO
计算切屑去除量 – 计算器,侧面2 Calculando o volume de cavacos – Calculadora lado 2
用例: Exemplo de uso:
1) 移动待加工宽度,例如a =30 mm,恰好位于值v =660 mm/分钟 1) Mova a largura usinada, p. a = 30 mm, abaixo do valor de v = 660 mm/min;
e f e f
之下; 3
2) Se a = 2 mm, por exemplo, o valor na escala Q [cm /min] é 40, o que significa
2) 例如,如果a =2 mm,则Q [cm /分钟]刻度盘上的值为40,这意 que o volume de cavacos removidos é Q = 40 cm /min.
味着切屑去除量Q=40 cm3/分钟
Cálculo da potência de entrada do motor – lado da 2 calculadora
计算电机输入功率 – 计算器,侧面2 Exemplo de uso:
用例: 3
1) Mova o material usinado 12050 sob o material removido de Q = 40 cm /min;
1) 移动待加工材料12050,恰好位于切屑去除量 Q=40 cm3/分钟之 2) A escala de entrada de potência do motor Pmot mostra o valor da entrada de
下; f = 0,14 mm), isto é, a potência de entrada
relação à alimentação por dente (
2) 电机输入功率刻度盘Pmot 将显示相对于每齿进给量 (f =0,14 do motor será cerca de 1,8 kW; Este valor deve ser utilizado como valor de
mm)的电机输入功率值,例如电机输入功率 大约为1,8 kW;该 referência.
值应可用作参考值。
M415
- Page 884-
Figura 29 UTILIZACIÓN DE LA REGLA DE CÁLCULO PARA VELOCIDADES DE CORTE
Picture 29 USING THE RULER FOR CHIP VOLUME AND POWER INPUT CALCULATION
Calculadora, cara 2 / Calculator, side 2
2) 1)
Calculator side
FRESADO MILLING
Cálculo del volumen de viruta – calculadora cara 2 Calculating the volume of cut chips – calculator side 2
Ejemplo de uso: Example usage:
1) Mover el ancho de mecanizado, por ejemplo a = 30 mm, bajo el valor de 1) Move the machined width, e.g. a = 30 mm, under the value
v = 660 mm/min; of v = 660 mm/min;
f f
2) Si la profundidad de corte axial es por ejemplo a = 2 mm, el valor en la escala 2) If a = 2 mm for example, the value on the Q [cm /min] scale is 40, which means
p p
3 3 3
Q [cm /min] es 40, lo que significa que el volumen de viruta es Q = 40 cm /min. that the volume of cut chips is Q = 40 cm /min.
Cálculo del consumo de potencia – calculadora cara 2 Calculating the motor power input – calculator side 2
1) Mover el material a mecanizar, en este caso 12050/EN 8/EN 9, bajo el volumen de 3) Move the machined material 12050 under the cut material
viruta arrancada de Q = 40 cm /min; of Q = 40 cm /min;
2) La escala potencia de motor Pmot muestra el valor de la potencia consumida en 4) The moto r power input scale Pmot shows the value of motor power input in
función del avance por diente (f = 0,14 mm), es decir, el motor consumirá unos relation to the feed per tooth (f = 0.14 mm), i.e. the motor power input will be
1,8 Kw; este valor se utilizará como valor de referencia. about 1.8 kW; this value shall be used as a reference value.
M416
- Page 885-
孔加工
FURAÇÃO
TALADRADO
HOLE-MAKING
- Page 886-
- Page 887-
钻削
PARTE I – FURAÇÃO
PARTE I – TALADRADO
PART I – DRILLING
介绍
INSTRUÇÕES & H2 – H7
钻头的表示代码
BROCAS CÓDIGO CHAVE & H8 – H9
LLAVE DE CÓDIGOS PARA BROCAS
CODE KEY DRILLS
可转位钻头
BROCAS INTERCAMBIÁVEIS & H10 – H18
BROCAS DE PLAQUITA INTERCAMBIABLE
INDEXABLE DRILLS
可调节套
BUCHAS AJUSTÁVEIS & H19
CASQUILLOS AJUSTABLES
ADJUSTABLE SLEEVES
INSERTOS INTERCAMBIÁVEIS & H20 – H24
PLAQUITAS
INDEXABLE INSERTS
INFORMAÇÕES TÉCNICAS & H25 – H45
H1
- Page 888-
钻头
VISÃO GERAL DA PÁGINA – BROCAS
VISIÓN GENERAL – BROCAS
PAGE OVERVIEW – DRILLS
1 803D P M K N S 2 3
ISO D hmax L l1 l2 l3 dh6 d1 D D+ kg
803D-34-102-S40 34 102 205 137 68 109,0 40 59 0,25 0,50 – GI307 GI320 1,20 HM008
803D-35-105-S32 35 105 200 140 60 112,5 32 59 0,25 0,505 EP324058 GI308 GI321 0,90 HM009
803D-35-105-S40 35 105 208 140 68 112,5 40 59 l3 0,25 0,50 – GI308 GI321 1,24 HM009
803D-36-108-S32 36 108 203 143 60 116,0 32 59 0,10 0,50 EP324058 GI308 GI321 0,91 HM009
6 1
803D-36-108-S40 36 108 211 143 68 116,0 40 59 0,10 0,50 – GI308 GI321 1,25 HM009
D h d
803D-37-111-S32 37 111 206 146 60 119,5 32 59 0,10 0,50 EP324058 GI308 GI321 0,95 HM009
803D-37-111-S40 37 111 214 146 68 119,5 40 59 0,10 0,50 – GI308 GI321 1,29 HM009
l1 l2
803D-38-114-S32 38 114 199 139 60 124,5 32 42 0,50 0,50 EP324058 GI308 GI321 1,00 HM009
803D-38-114-S40 38 114 217 149 68 123,0 40 59 0,50 L0,50 – GI308 GI321 1,34 HM009
803D-39-117-S32 38 114 209 149 60 123,0 32 59 0,40 0,50 EP324058 GI309 GI322 1,06 HM009
803D-39-117-S40 39 117 220 152 68 126,5 40 59 0,40 0,50 – GI309 GI322 1,40 HM009
803D-40-120-S32 40 120 215 155 60 130,0 32 59 0,20 0,50 EP324058 GI309 GI322 1,12 HM009
803D-40-120-S40 40 120 223 155 68 130,0 40 59 0,20 0,50 – GI309 GI322 1,46 HM009
803D-41-123-S40 1 41 123 219 149 70 133 40 50 0,20 0,50 – GI309 GI322 1,48 HM009
3D ISO 9766
803D-42-126-S40 42 126 221,5 152 70 136 40 50 0,15 0,50 – GI309 GI322 1,52 HM009
803D-43-129-S40 43 129 224 154 70 139 40 50 0,10 0,50 – GI309 GI322 1,58 HM009
803D-44-132-S40 44 132 226,5 157 70 142 40 50 0,50 0,50 – GI310 GI323 1,63 HM010
803D-45-135-S40 45 135 230,5 161 70 144 40 55 0,50 0,50 – GI311 GI324 1,73 HM010
803D-46-138-S40 46 138 235 165 70 148 40 55 0,50 0,50 – GI311 GI324 1,82 HM010
803D-47-141-S40 47 141 237,5 168 70 151 7 40 55 0,50 0,50 – GI311 GI324 1,90 HM010
803D-48-144-S40 48 144 240 170 70 154 40 55 0,50 0,50 – GI311 GI324 1,98 HM010
803D-49-147-S40 49 147 242,5 173 70 157 40 55 0,30 0,50 – GI311 GI324 2,06 HM010
803D-50-150-S40 50 150 246,5 177 70 160 40 58 0,15 0,50 + – GI311 GI324 2,18 HM010
ISO D hmax L l1 l2 l3 dh6 d1 D D kg
803D-51-153-S40 51 153 249 179 70 163 40 58 0,15 0,50 – GI311 GI324 2,24 HM010
803D-52-156-S40 52 156 251,5 182 70 166 40 58 0,50 0,50 – GI312 GI325 2,20 HM010
803D-15-45-S25 15 45 136 80 56 49,5 25 35 0,25 0,35 EP253253 GI300 GI313 0,00 HM001
803D-53-159-S40 53 159 254 184 70 169 40 58 0,50 0,50 – GI312 GI325 2,29 HM010
803D-15,5-46,5-S25 15,5 47 137,5 81,5 56 51,2 25 35 0,30 0,35 EP253253 GI300 GI313 0,34 HM001
803D-54-162-S40 54 162 257,5 188 70 173 40 58 0,50 0,50 – GI312 GI325 2,39 HM010
803D-16-48-S25 16 48 139 83 56 53,0 25 35 0,15 0,45 EP253253 GI300 GI313 0,34 HM001
803D-55-165-S40 55 165 260 190 70 176 40 58 0,50 0,50 – GI312 GI325 2,46 HM010
803D-16,5-49,5-S25 16,5 50 140,5 84,5 56 54,7 25 35 0,15 0,40 EP253253 GI300 GI313 0,36 HM001
803D-56-168-S40 56 168 264 194 70 179 40 58 0,50 0,50 – GI312 GI325 2,59 HM010
803D-17-51-S25 17 51 142 86 56 56,5 25 35 0,10 0,50 EP253253 GI300 GI313 0,36 HM001
8 9 10 11 12 13 14 15
803D-57-171-S40 57 171 266,5 197 70 182 40 58 0,35 0,50 – GI312 GI325 2,70 HM010
803D-17,5-52,5-S25 17,5 53 143,5 87,5 56 58,2 25 35 0,50 0,50 EP253253 GI301 GI314 0,32 HM002
803D-58-174-S40 58 174 270 200 70 186 40 58 0,15 0,50 – GI312 GI325 2,83 HM010
803D-18-54-S25 18 54 145 89 56 60,0 25 35 0,35 0,25 EP253253 GI301 GI314 0,36 HM002
803D-18,5-55,5-S25 18,5 56 146,5 90,5 56 61,2 25 35 0,35 0,25 EP253253 GI301 GI314 0,34 HM002
803D-19-57-S25 19 57 148 92 56 63,5 25 35 0,15 0,45 EP253253 GI301 GI314 0,38 HM002
803D-19,5-58,5-S25 19,5 59 149,5 93,5 56 63,7 25 35 0,25 0,40 EP253253 GI302 GI315 0,38 HM003
803D-20-60-S25 20 60 151 95 56 67,0 25 35 0,10 0,45 EP253253 GI302 GI315 0,38 HM003
GI300 XPET 0502AP SCET 050204-UD
803D-20,5-61,5-S25 20,5 62 152,5 96,5 56 67,2 25 35 0,10 0,50 EP253253 GI302 GI315 0,00 HM003
GI301 XPET 0602AP SCET 050204-UD
803D-21-63-S25 21 63 154 98 56 70,5 25 35 0,10 0,50 EP253253 GI302 GI315 0,40 HM003
GI302 XPET 0602AP SCET 060204-UD
803D-21,5-64,5-S25 21,5 65 155,5 99,5 56 70,8 25 35 0,35 0,50 EP253253 GI303 GI316 0,38 HM004
GI303 XPET 0703AP SCET 060204-UD
803D-22-66-S25 22 66 157 101 56 74,0 25 35 0,45 0,50 EP253253 GI303 GI316 0,42 HM004
GI304 XPET 0703AP SCET 070308-UD
803D-22,5-67,5-S25 22,5 68 158,5 102,5 56 74,3 25 35 0,35 0,50 EP253253 GI304 GI317 0,40 HM005
GI305 XPET 0903AP 16 SCET 070308-UD
803D-23-69-S25 23 69 160 104 56 77,5 25 35 0,35 0,50 EP253253 GI304 GI317 0,40 HM005
GI306 XPET 0903AP SCET 09T308-UD
803D-23,5-70,5-S25 23,5 71 161,5 105,5 56 77,6 25 35 0,10 0,50 EP253253 GI304 GI317 0,42 HM005
GI307 XPET 11T3AP SCET 09T308-UD
803D-24-72-S25 24 72 163 107 56 81,0 25 35 0,15 0,50 EP253253 GI304 GI317 0,44 HM005
GI308 XPET 11T3AP SCET 120408-UD
803D-24,5-73,5-S25 24,5 74 168,5 108,5 60 78,7 25 35 0,10 0,50 EP253253 GI304 GI317 0,44 HM005
GI309 XPET 12T3AP SCET 120408-UD
803D-25-75-S32 25 75 170 110 60 82,0 32 42 0,15 0,50 EP324058 GI304 GI317 0,64 HM005
GI310 XPET 1504AP SCET 120408-UD
803D-25,5-76,5-S32 25,5 77 171,5 111,5 60 82,2 32 42 0,50 0,10 EP324058 GI304 GI317 0,00 HM005
GI311 XPET 1504AP SCET 150512-UD
803D-26-78-S32 26 78 173 113 60 85,5 32 42 0,10 0,50 EP324058 GI304 GI317 0,66 HM005
GI312 XPET 1904AP SCET 150512-UD
803D-26,5-79,5-S32 26,5 80 174,5 114,5 60 85,7 32 42 0,50 0,10 EP324058 GI305 GI318 0,68 HM006
GI313 XPET 0502AP-SD SCET 050204-SD
803D-27-81-S32 27 81 176 116 60 89,0 32 42 0,50 0,30 EP324058 GI305 GI318 0,68 HM006
GI314 XPET 0602AP-SD SCET 050204-SD
803D-28-84-S32 28 84 179 119 60 92,5 32 42 0,30 0,50 EP324058 GI306 GI319 0,68 HM007
GI315 XPET 0602AP-SD SCET 060204-SD
803D-29-87-S32 29 87 182 122 60 96,0 32 42 0,20 0,50 EP324058 GI306 GI319 0,68 HM007
GI316 XPET 0703AP-SD 17 SCET 060204-SD
803D-30-90-S32 30 90 185 125 60 99,5 32 42 0,15 0,50 EP324058 GI306 GI319 0,78 HM007
GI317 XPET 0703AP-SD SCET 070308-SD
803D-31-93-S32 31 93 188 128 60 103,0 32 42 0,15 0,50 EP324058 GI306 GI319 0,79 HM007
GI318 XPET 0903AP-SD SCET 070308-SD
803D-32-96-S32 32 96 191 131 60 102,0 32 42 0,50 0,30 EP324058 GI307 GI320 0,83 HM008
GI319 XPET 0903AP-SD SCET 09T308-SD
803D-32-96-S40 32 96 199 131 68 102,0 40 50 0,50 0,30 – GI307 GI320 1,20 HM008
GI320 XPET 11T3AP-SD SCET 09T308-SD
803D-33-99-S32 33 99 194 134 60 105,5 32 42 0,50 0,50 EP324058 GI307 GI320 0,87 HM008
GI321 XPET 11T3AP-SD SCET 120408-SD
803D-33-99-S40 33 99 202 134 68 105,5 40 50 0,50 0,50 – GI307 GI320 1,24 HM008
GI322 XPET 12T3AP-SD SCET 120408-SD
Nm Nm
803D-34-102-S32 34 102 197 137 60 109,0 32 42 0,25 0,50 EP324058 GI307 GI320 0,90 HM008
GI323 XPET 1504AP-SD SCET 120408-SD
HM001 US 2245-T07P 0,9 US 2245-T07P 0,9 FLAG T07P
GI324 XPET 1504AP-SD SCET 150512-SD
H12
HM002 US 2205-T07P 0,9 US 2245-T07P 0,9 FLAG T07P
GI325 XPET 1904AP-SD SCET 150512-SD
HM003 US 2205-T07P 0,9 US 2205-T07P 0,9 FLAG T07P
HM004 US 2506-T07P 1,2 18 US 2506-T07P 1,2 FLAG T07P
HM005 US 2507-T08P 1,2 US 3007-T08P 2,0 FLAG T08P
HM006 US 3007-T09P 2,0 US 3007-T09P 2,0 FLAG T09P
HM007 US 3007-T09P 2,0 US 3009-T09P 2,0 FLAG T09P 13
HM008 US 3510-T15P 3,0 US 3508-T15P 3,0 FLAG T15P
H2 HM009 US 3510-T15P 3,0 US 5012-T15P 5,0 FLAG T15P
HM010 US 4011-T15P 3,5 US 5012-T15P 5,0 FLAG T15P
- Page 889-
钻头名称 径向调节量[mm]
Descrição da broca Parâmetros radiais [mm]
1 10
Designación Ajuste radial [mm]
Designation of drill Radial setting [mm]
刀具适用材料组 可调节套
Grupos de materiais, para a qual a ferramenta é indicada Bucha ajustável
2 11
Gupos de materiales Casquillo ajustable
Material group recommendations Adjustable sleeve
刀片夹紧类型
1), 2)
Sistema de fixação do inserto UD槽型刀片组代码
3 Sistema de fijación de la plaquita Grupo de insertos compatíveis com quebra-cavaco UD 1), 2)
Clamping system of insert 12 Grupo de plaquitas compatibles con rompevirutas UD 1), 2)
Group of compatible inserts with chip breaker UD 1), 2)
刀具图
Figura ilustrativa
Esquema Ilustrativo
Illustrative picture SD槽型刀片组代码 1), 2)
刀体示意图 Grupo de insertos compatíveis com quebra-cavaco SD 1), 2)
Desenho esquemático da ferramenta 13 Grupo de plaquitas compatibles con rompevirutas SD 1), 2)
Esquema de la herramienta Group of compatible inserts with chip breaker SD 1), 2)
Schematic drawing of tool
钻头基本参数信息
Parâmetros básicos da broca 重量 [kg]
6 Parámetros básicos Peso [kg]
14
Basic parameters of drill Peso [kg]
Weight [kg]
适用工况
Possibilidades tecnológicas da ferramenta 备件组代码 1)
7 Posibilidades tecnológicas de la herramienta 15 Grupo de peças de reposição 1)
Possible applications Grupo de repuestos 1)
Group of spare parts 1)
型号
Código da Ferramenta UD槽型刀片
8 Codificación Insertos compatíveis com quebra-cavaco UD
Tool code Plaquitas compatibles con rompevirutas UD
Compatible inserts with chip breaker UD
SD槽型刀片
钻头尺寸[mm],直径[mm], 大孔深 hmax [mm] Insertos compatíveis com quebra-cavaco SD
Dimensões [mm] e diâmetro da ferramenta [mm]; profundidade máxima do 17 Plaquitas compatibles con rompevirutas SD
9 furo Hmax [mm] Compatible inserts with chip breaker SD
Dimensiones (mm) y diámetros de herramienta [mm]; máxima profundidad de
agujero h [mm]
max Peças de reposição
Tool dimensions [mm]; maximal depth of hole h [mm] 18
max Repuestos
Spare parts
1) 刀片和备件组代码仅用于本样本; 1) Código de grupo de insertos compatíveis e peças de reposição é usado somente para
2) 外周刃刀片(SCET)和中心刀片(XPET)搭配槽型必须相同. fins deste catálogo. Não devem ser usados para fins de pedidos.
(注意:UD断屑槽搭配XPET刀片时不显示出来
UD和SD槽型的使用信息请关注刀片部分. note: quebra-cavaco UD não é destacado na descrição dos inserto XPET – por exemplo
XPET 0502AP); as informações necessárias para a escolha correta do quebra-cavaco
(UDxSD) podem ser encontradas na embalagem da pastilha.
1) El código del grupo de plaquitas compatibles y repuestos se utiliza sólo para el uso de 1) Code of Group of compatible inserts and spare parts is used only for purposes of this
este catálogo. No puede ser utilizado para pedidos. catalogue. It cannot be used for orders.
2) Las plaquitas exteriores (SCET) e interiores (XPET) deben tener siempre el mismo 2) External (SCET) and internal (XPET) inserts must always have the same chip breaker
rompevirutas (tener en cuenta: el rompevirutas UD no esta visiblemente incluido (please note: UD chip breaker is not visibly included in designation of XPET inserts – e.g.
en la designación de las plaquitas XPET – por ejemplo XPET 0502AP); la información XPET 0502AP); info needed for correct choice of chip breaker (UD vs SD) can be found
necesaria para la elección correcta del rompevirutas (UD vs SD) se incluye en el lateral on the insert packaging.
de la caja de plaquitas.
H3
- Page 890-
VISÃO GERAL DA PÁGINA – INSERTOS
VISIÓN GENERAL – PLAQUITAS DE TALADRADO
PAGE OVERVIEW – DRILLING INSERTS
1 SCET
0502 5,556 2,40 5,556 2,38
0602 6,350 2,90 6,350 2,38
0703 7,937 3,50 7,937 3,18
09T3 9,525 4,50 9,525 3,97 d
1204 12,700 5,60 12,700 4,76
1505 15,875 5,60 15,875 5,56 7
SCET 050204-UD D8330 +++ 0,4 0,05 0,11 – –
D9335 +++ 0,4 0,05 0,11 – –
SCET 060204-UD D8330 +++ 0,4 0,06 0,15 – –
D9335 +++ 0,4 0,06 0,15 – –
4 5 6 7 8 9 10 11 12
SCET 070308-UD D8330 +++ 0,8 0,07 0,18 – –
SCET 050204-UD a D9335 +++ 0,8 0,07 0,18 – –
SCET 060204-UD 0,15 SCET 09T308-UD D8330 +++ 0,8 0,08 0,20 – –
S SCET 070308-UD 0,15 D9335 +++ 0,8 0,08 0,20 – –
SCET 09T308-UD 0,15
SCET 120408-UD 0,20 SCET 120408-UD D8330 +++ 0,8 0,09 0,22 – –
SCET 150512-UD 0,20
D9335 +++ 0,8 0,09 0,22 – –
SCET 150512-UD D8330 +++ 1,2 0,10 0,25 – –
D9335 +++ 1,2 0,10 0,25 – –
SCET 050204-SD D8330 +++ 0,4 0,05 0,11 – –
SCET 060204-SD D8330 +++ 0,4 0,06 0,15 – –
5° a
18° D9335 +++ 0,4 0,06 0,15 – –
SCET 070308-SD D8330 +++ 0,8 0,07 0,18 – –
SCET 050204-SD a D9335 +++ 0,8 0,07 0,18 – –
刀片规格 0,04 材质
S SCET 060204-SD 0,06 SCET 09T308-SD D8330 Classe +++ 0,8 0,08 0,20 – –
Descrição do Inserto
1 SCET 070308-SD 0,08 7
SCET 09T308-SD 0,10 D9335 Calidad +++ 0,8 0,08 0,20 – –
Designación
SCET 120408-SD 0,10 SCET 120408-SD D8330 Grade +++ 0,8 0,09 0,22 – –
Designation of insert
SCET 150512-SD 0,10
刀片示意图 D9335 应用材料组 +++ 0,8 0,09 0,22 – –
SCET 150512-SD D8330 +++ 1,2 0,10 0,25 – –
2 D9335 8 +++ 1,2 0,10 0,25 – –
Tabela com tamanhos dos insertos [mm]
3 适用工况
9 Uso de plaquitas en función de las condiciones de trabajo
图标 – 特点, 切削刃类型和刀片示意图 Suitability of insert use with respect to specific working conditions
ícones – características específicas, tipo da aresta de corte e figura representativa
do inserto
4 Iconos – características específicas, tipo de filo de corte y foto representativa
Icons – specific features, cutting edge type and picture of representative insert 10 Influência do uso de fluido de corte em corte contínuo
刃口形状 刀片圆角[mm]
5 11
刀片ISO代码 推荐进给范围
Código ISO do inserto Máximo range de avanço [mm/rot]
6 12
Codificación ISO de plaquitas Gama máxima de avance [mm/rot]
ISO code of insert Maximum range of feed [mm/rev]
H4
- Page 891-
图标和符号
ÍCONES E SÍMBOLOS – FURAÇÃO
ICONOS Y SÍMBOLOS – TALADRADO
ICONS AND SYMBOLS – DRILLING
推荐使用 没有图标 – 刀具不推荐用于该材料组的应用,
Uso prioritário Ausência de ícone – ferramenta não é recomendada para operação específica ou grupo de material ou
Uso prioritario não tem característica específica
Ausencia de icono – la herramienta no se recomienda para la operación específica, grupo de materiales
o no tiene ninguna característica específica
Utilização possível
Icons – drills / ícones – brocas
Iconos – brocas / Icons – drills
刀具的通用特点 / Características gerais da ferramenta
Características generales de las herramientas/ General features of tools
2D 3D
钻头的长径比 Comprimento de trabalho da broca Longitud de trabajo de la broca Working length of drill
4D 5D
1 2 每转的有效工作刃口数 Número de arestas de corte efetivos Número de dientes efectivos por Number of effective cutting teeth per
por rotação revolución revolution
通用杆 Haste universal Mango universal Universal shank
ISO 9766
内冷 Refrigeração interna Refrigeración interna Internal cooling
整体设计 Design monobloco Diseño monoblock Monoblock design
可用于偏心加工 Possibilidade de uso de usinagem Posibilidad de de utilizar para mecani- Possibility of use
excêntrica zado excéntrico for eccentric machining
Posibilidades tecnológicas de la herramienta/ Technological possibilities of tools
加工盲孔 Furação não passante Taladrado de agujero ciego Blind hole drilling
加工通孔 Furação passante Taladrado de agujero pasante Through hole drilling
钻削中心钻预钻孔 Furação com furo de centro Taladrado de agujero con punto de Drilling into center drilled
centraje hole
镗孔 Alargamento Mandrinado Boring
钻削交叉孔 Furação com furo transversal Taladrado de agujeros cruzados Drilling across an existing
hole
断续切削 Corte interrompido Corte interrumpido Interrupted cut
钻削曲面孔 Furação em superfície curva Taladrado en una superficie curva Drilling onto curved surface
钻削斜面孔 Furação em superfície inclinada Taladrado en una superficie inclinada Drilling onto inclined surface
H5
- Page 892-
出口斜面钻削 Furação de saída em superfície Salida de broca en superficie inclinada Drill exit on inclined surface
inclinada
焊点钻削 Furação em área soldada Taladrado de cordón de soldadura Welded joint drilling
钻削叠层金属板 Furação em material sobreposto Taladrado de paquetes Drilling of stacked materials
螺旋插补钻削 Furação por interpolação helicoidal Taladrado por interpolación helicoidal Helical interpolation drilling
螺旋插补扩孔 Mandrilamento por interpolação Mandrinado por interpolación Helical interpolation boring
helicoidal helicoidal
倒角 Chanfro (chanframento) Achaflanado Chamfering (beveling)
盲孔扩孔 Furo não passante Mandrinado de agujero ciego Blind hole boring
通孔扩孔 Furo passante Mandrinado de agujero pasante Through hole boring
贯穿孔扩孔 Alargamento através de furos Mandrinado con agujeros cruzados Boring through cross holes
transversais
螺钉的夹紧扭矩
Iconos y símbolos – plaquitas/ Icons and symbols – inserts
特征 / Características
通用加工 Solução de vasta aplicação universal Gama completa universal Universal wide range option
重载加工 Condições pesadas de trabalho Condiciones de trabajo pesadas Heavy working conditions
加工长屑材料 Para materiais tenazes (cavaco longo) Para materiales difíciles (viruta larga) For tough machined materials
(long chip)
S 刃口S型倒钝处理 Aresta arredondada com proteção Filo redondeado con faceta Rounded edge with facet
应用条件 / Condições de uso
稳定工况 Condições de corte estáveis Condiciones de trabajo estables Stable working conditions
H6
- Page 893-
不稳定工况 Condições de corte instáveis Condiciones de trabajo inestables Unstable working conditions
非常不稳定工况 Condições de corte muito instáveis Condiciones de trabajo muy inestables Very unstable working conditions
对刀具寿命有极其负面的影响
对刀具寿命有些负面影响
de filo
Influência da refrigeração pode ser La influencia del refrigerante puede Influence of cooling may be both
冷却液的影响既积极又消极
+ / - 决于工况 – fator decisivo são as condições de – depende de las condiciones de – decisive factor is specific working
corte específicas. trabajo conditions
ferramenta de filo
对刀具寿命有积极影响